I could never be mad at you
Pussy remedy like a Tylenol
Remember being broke, I was eyein' you
Now I have you
But keep it all a hundred, did you have faith?
When I was around, you never looked my way
This a fast life, mami, things gon' change
I was never the type to complain
I did my own thing
Private, six zeros
Now it's nice to meet you
Back then when I see
You were like "No, no, no, no, no, no, no, no"
I can't be mad with you
This the call when yo te digo
"Bye mami, no te necesito", no, no, no, no, no, no, no
Porque tú no me quieres con nadie
Tú no me quieres con nadie
You don't want me with nobody, no
Now I see a different side of you
Always got problems all around you (Haha)
Even when the problem ain't about you
What's that say about you? (Crazy)
Hablando pura mierda when you wasted
You can't even hold a conversation (Nah)
Mami, I'm running out of patience (Woah)
Running out of ways for me to fake it
But keep it all a hundred, did you have faith?
When I was around, you never looked my way
This a fast life, mami, things gon' change
I was never the type to complain
I did my own thing
Private, six zeros
Now it's nice to meet you
Back then when I see
You were like "No, no, no, no, no, no, no, no"
I can't be mad with you
This the call when yo te digo
"Bye mami, no te necesito", no, no, no, no, no, no, no
Porque tú no me quieres con nadie
Tú no me quieres con nadie
You don't want me with nobody, no
Tú no me quieres con nadie
Tú no me quieres con nadie
You told me you're with nobody, no
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
You don't want me with nobody, no
Ooh, ooh, ooh ooh
Porque tú no me quieres con nadie
Tú no me quieres con nadie
You don't want me with nobody, no
I could never be mad at you
Non potrei mai arrabbiarmi con te
Pussy remedy like a Tylenol
Rimedio dolce come un Tylenol
Remember being broke, I was eyein' you
Ricordo di essere stato povero, ti stavo guardando
Now I have you
Ora ti ho
But keep it all a hundred, did you have faith?
Ma tienilo tutto a cento, avevi fede?
When I was around, you never looked my way
Quando ero nei paraggi, non mi guardavi mai
This a fast life, mami, things gon' change
Questa è una vita veloce, mami, le cose cambieranno
I was never the type to complain
Non sono mai stato il tipo da lamentarsi
I did my own thing
Ho fatto le mie cose
Private, six zeros
Privato, sei zeri
Now it's nice to meet you
Ora è bello conoscerti
Back then when I see
Allora quando ti vedevo
You were like "No, no, no, no, no, no, no, no"
Eri come "No, no, no, no, no, no, no, no"
I can't be mad with you
Non posso arrabbiarmi con te
This the call when yo te digo
Questa è la chiamata quando ti dico
"Bye mami, no te necesito", no, no, no, no, no, no, no
"Ciao mami, non ho bisogno di te", no, no, no, no, no, no, no
Porque tú no me quieres con nadie
Perché tu non mi vuoi con nessuno
Tú no me quieres con nadie
Tu non mi vuoi con nessuno
You don't want me with nobody, no
Non mi vuoi con nessuno, no
Now I see a different side of you
Ora vedo un lato diverso di te
Always got problems all around you (Haha)
Hai sempre problemi intorno a te (Haha)
Even when the problem ain't about you
Anche quando il problema non riguarda te
What's that say about you? (Crazy)
Cosa dice questo di te? (Pazzo)
Hablando pura mierda when you wasted
Parlando pura merda quando sei sprecato
You can't even hold a conversation (Nah)
Non riesci nemmeno a tenere una conversazione (Nah)
Mami, I'm running out of patience (Woah)
Mami, sto perdendo la pazienza (Woah)
Running out of ways for me to fake it
Sto finendo i modi per fingere
But keep it all a hundred, did you have faith?
Ma tienilo tutto a cento, avevi fede?
When I was around, you never looked my way
Quando ero nei paraggi, non mi guardavi mai
This a fast life, mami, things gon' change
Questa è una vita veloce, mami, le cose cambieranno
I was never the type to complain
Non sono mai stato il tipo da lamentarsi
I did my own thing
Ho fatto le mie cose
Private, six zeros
Privato, sei zeri
Now it's nice to meet you
Ora è bello conoscerti
Back then when I see
Allora quando ti vedevo
You were like "No, no, no, no, no, no, no, no"
Eri come "No, no, no, no, no, no, no, no"
I can't be mad with you
Non posso arrabbiarmi con te
This the call when yo te digo
Questa è la chiamata quando ti dico
"Bye mami, no te necesito", no, no, no, no, no, no, no
"Ciao mami, non ho bisogno di te", no, no, no, no, no, no, no
Porque tú no me quieres con nadie
Perché tu non mi vuoi con nessuno
Tú no me quieres con nadie
Tu non mi vuoi con nessuno
You don't want me with nobody, no
Non mi vuoi con nessuno, no
Tú no me quieres con nadie
Tu non mi vuoi con nessuno
Tú no me quieres con nadie
Tu non mi vuoi con nessuno
You told me you're with nobody, no
Mi hai detto che non sei con nessuno, no
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
You don't want me with nobody, no
Non mi vuoi con nessuno, no
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Porque tú no me quieres con nadie
Perché tu non mi vuoi con nessuno
Tú no me quieres con nadie
Tu non mi vuoi con nessuno
You don't want me with nobody, no
Non mi vuoi con nessuno, no
I could never be mad at you
Eu nunca poderia ficar bravo com você
Pussy remedy like a Tylenol
Remédio para gato como um Tylenol
Remember being broke, I was eyein' you
Lembro-me de estar quebrado, estava de olho em você
Now I have you
Agora eu te tenho
But keep it all a hundred, did you have faith?
Mas mantenha tudo cem, você tinha fé?
When I was around, you never looked my way
Quando eu estava por perto, você nunca olhou para mim
This a fast life, mami, things gon' change
Esta é uma vida rápida, mamãe, as coisas vão mudar
I was never the type to complain
Eu nunca fui do tipo que reclama
I did my own thing
Eu fiz do meu jeito
Private, six zeros
Privado, seis zeros
Now it's nice to meet you
Agora é bom te conhecer
Back then when I see
Naquela época quando eu te via
You were like "No, no, no, no, no, no, no, no"
Você era como "Não, não, não, não, não, não, não, não"
I can't be mad with you
Eu não posso ficar bravo com você
This the call when yo te digo
Esta é a ligação quando eu te digo
"Bye mami, no te necesito", no, no, no, no, no, no, no
"Tchau mamãe, não preciso de você", não, não, não, não, não, não, não
Porque tú no me quieres con nadie
Porque você não me quer com ninguém
Tú no me quieres con nadie
Você não me quer com ninguém
You don't want me with nobody, no
Você não me quer com ninguém, não
Now I see a different side of you
Agora eu vejo um lado diferente de você
Always got problems all around you (Haha)
Sempre tem problemas ao seu redor (Haha)
Even when the problem ain't about you
Mesmo quando o problema não é sobre você
What's that say about you? (Crazy)
O que isso diz sobre você? (Louco)
Hablando pura mierda when you wasted
Falando pura merda quando você está bêbado
You can't even hold a conversation (Nah)
Você nem consegue manter uma conversa (Nah)
Mami, I'm running out of patience (Woah)
Mamãe, estou ficando sem paciência (Uau)
Running out of ways for me to fake it
Ficando sem maneiras de fingir
But keep it all a hundred, did you have faith?
Mas mantenha tudo cem, você tinha fé?
When I was around, you never looked my way
Quando eu estava por perto, você nunca olhou para mim
This a fast life, mami, things gon' change
Esta é uma vida rápida, mamãe, as coisas vão mudar
I was never the type to complain
Eu nunca fui do tipo que reclama
I did my own thing
Eu fiz do meu jeito
Private, six zeros
Privado, seis zeros
Now it's nice to meet you
Agora é bom te conhecer
Back then when I see
Naquela época quando eu te via
You were like "No, no, no, no, no, no, no, no"
Você era como "Não, não, não, não, não, não, não, não"
I can't be mad with you
Eu não posso ficar bravo com você
This the call when yo te digo
Esta é a ligação quando eu te digo
"Bye mami, no te necesito", no, no, no, no, no, no, no
"Tchau mamãe, não preciso de você", não, não, não, não, não, não, não
Porque tú no me quieres con nadie
Porque você não me quer com ninguém
Tú no me quieres con nadie
Você não me quer com ninguém
You don't want me with nobody, no
Você não me quer com ninguém, não
Tú no me quieres con nadie
Você não me quer com ninguém
Tú no me quieres con nadie
Você não me quer com ninguém
You told me you're with nobody, no
Você me disse que está com ninguém, não
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
You don't want me with nobody, no
Você não me quer com ninguém, não
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Porque tú no me quieres con nadie
Porque você não me quer com ninguém
Tú no me quieres con nadie
Você não me quer com ninguém
You don't want me with nobody, no
Você não me quer com ninguém, não
Pussy remedy like a Tylenol
Remember being broke, I was eyein' you
Now I have you
But keep it all a hundred, did you have faith?
When I was around, you never looked my way
This a fast life, mami, things gon’ change
I was never the type to complain
I did my own thing
Private, six zeros
Now it's nice to meet you
Back then when I see
You were like "No, no, no, no, no, no, no, no"
I can't be made with you
This the call when I say
"Bye mami, I don’t need you", no, no, no, no, no, no, no
Because you don't want me with nobody
You don't want me with nobody
You told me you're with nobody, no
Now I see a different side of you
Always got problems all around you (Haha)
Even when the problem ain't about you
What's that say about you? (Crazy)
Talking pure shit when you waste it
You can't even hold a conversation (Nah)
Mami, I'm running out of patience (Woah)
Running out of ways for me to fake it
But keep it all a hundred, did you have faith?
When I was around, you never looked my way
This a fast life, mami, things gon’ change
I was never the type to complain
I did my own thing
Private, six zeros
Now it’s nice to meet you
Back then when I see
You were like "No, no, no, no, no, no, no, no"
I can't be made with you
This the call when I say
"Bye mami, I don’t need you", no, no, no, no, no, no, no
Because you don't want me with nobody
You don't want me with nobody
You told me you're with nobody, no
You don’t want me with nobody
You don't want me with nobody
You told me you're with nobody, no
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
You told me you're with nobody, no
Ooh, ooh, ooh ooh
You told me you're with nobody, no
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh ooh
Because you don't want me with nobody
You don't want me with nobody
You told me you were with nobody, no
I could never be mad at you
Nunca podría enfadarme contigo
Pussy remedy like a Tylenol
Remedio de gatito como un Tylenol
Remember being broke, I was eyein' you
Recuerdo estar sin un centavo, te estaba mirando
Now I have you
Ahora te tengo
But keep it all a hundred, did you have faith?
Pero manténlo todo a cien, ¿tenías fe?
When I was around, you never looked my way
Cuando estaba cerca, nunca miraste mi camino
This a fast life, mami, things gon' change
Esta es una vida rápida, mami, las cosas van a cambiar
I was never the type to complain
Nunca fui del tipo que se queja
I did my own thing
Hice lo mío
Private, six zeros
Privado, seis ceros
Now it's nice to meet you
Ahora es un placer conocerte
Back then when I see
En aquel entonces cuando te veía
You were like "No, no, no, no, no, no, no, no"
Eras como "No, no, no, no, no, no, no, no"
I can't be mad with you
No puedo enfadarme contigo
This the call when yo te digo
Esta es la llamada cuando yo te digo
"Bye mami, no te necesito", no, no, no, no, no, no, no
"Adiós mami, no te necesito", no, no, no, no, no, no, no
Porque tú no me quieres con nadie
Porque tú no me quieres con nadie
Tú no me quieres con nadie
Tú no me quieres con nadie
You don't want me with nobody, no
No quieres que esté con nadie, no
Now I see a different side of you
Ahora veo un lado diferente de ti
Always got problems all around you (Haha)
Siempre tienes problemas a tu alrededor (Jaja)
Even when the problem ain't about you
Incluso cuando el problema no es sobre ti
What's that say about you? (Crazy)
¿Qué dice eso de ti? (Locura)
Hablando pura mierda when you wasted
Hablando pura mierda cuando estás borracho
You can't even hold a conversation (Nah)
Ni siquiera puedes mantener una conversación (Nah)
Mami, I'm running out of patience (Woah)
Mami, me estoy quedando sin paciencia (Vaya)
Running out of ways for me to fake it
Me estoy quedando sin formas de fingirlo
But keep it all a hundred, did you have faith?
Pero manténlo todo a cien, ¿tenías fe?
When I was around, you never looked my way
Cuando estaba cerca, nunca miraste mi camino
This a fast life, mami, things gon' change
Esta es una vida rápida, mami, las cosas van a cambiar
I was never the type to complain
Nunca fui del tipo que se queja
I did my own thing
Hice lo mío
Private, six zeros
Privado, seis ceros
Now it's nice to meet you
Ahora es un placer conocerte
Back then when I see
En aquel entonces cuando te veía
You were like "No, no, no, no, no, no, no, no"
Eras como "No, no, no, no, no, no, no, no"
I can't be mad with you
No puedo enfadarme contigo
This the call when yo te digo
Esta es la llamada cuando yo te digo
"Bye mami, no te necesito", no, no, no, no, no, no, no
"Adiós mami, no te necesito", no, no, no, no, no, no, no
Porque tú no me quieres con nadie
Porque tú no me quieres con nadie
Tú no me quieres con nadie
Tú no me quieres con nadie
You don't want me with nobody, no
No quieres que esté con nadie, no
Tú no me quieres con nadie
Tú no me quieres con nadie
Tú no me quieres con nadie
Tú no me quieres con nadie
You told me you're with nobody, no
Me dijiste que no estás con nadie, no
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
You don't want me with nobody, no
No quieres que esté con nadie, no
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Porque tú no me quieres con nadie
Porque tú no me quieres con nadie
Tú no me quieres con nadie
Tú no me quieres con nadie
You don't want me with nobody, no
No quieres que esté con nadie, no
I could never be mad at you
Je ne pourrais jamais être en colère contre toi
Pussy remedy like a Tylenol
Remède de chatte comme un Tylenol
Remember being broke, I was eyein' you
Je me souviens d'être fauché, je te convoitais
Now I have you
Maintenant je t'ai
But keep it all a hundred, did you have faith?
Mais garde tout à cent, avais-tu la foi ?
When I was around, you never looked my way
Quand j'étais là, tu ne regardais jamais dans ma direction
This a fast life, mami, things gon' change
C'est une vie rapide, mami, les choses vont changer
I was never the type to complain
Je n'ai jamais été du genre à me plaindre
I did my own thing
J'ai fait ma propre chose
Private, six zeros
Privé, six zéros
Now it's nice to meet you
Maintenant, c'est un plaisir de te rencontrer
Back then when I see
A l'époque où je te voyais
You were like "No, no, no, no, no, no, no, no"
Tu étais comme "Non, non, non, non, non, non, non, non"
I can't be mad with you
Je ne peux pas être en colère avec toi
This the call when yo te digo
C'est l'appel quand je te dis
"Bye mami, no te necesito", no, no, no, no, no, no, no
"Au revoir mami, je n'ai pas besoin de toi", non, non, non, non, non, non, non
Porque tú no me quieres con nadie
Parce que tu ne veux pas que je sois avec quelqu'un d'autre
Tú no me quieres con nadie
Tu ne veux pas que je sois avec quelqu'un d'autre
You don't want me with nobody, no
Tu ne veux pas que je sois avec personne, non
Now I see a different side of you
Maintenant je vois un autre côté de toi
Always got problems all around you (Haha)
Toujours des problèmes autour de toi (Haha)
Even when the problem ain't about you
Même quand le problème n'est pas à propos de toi
What's that say about you? (Crazy)
Qu'est-ce que ça dit de toi ? (Fou)
Hablando pura mierda when you wasted
Parlant pure merde quand tu es gaspillé
You can't even hold a conversation (Nah)
Tu ne peux même pas tenir une conversation (Nah)
Mami, I'm running out of patience (Woah)
Mami, je suis à bout de patience (Woah)
Running out of ways for me to fake it
Je suis à bout de façons de faire semblant
But keep it all a hundred, did you have faith?
Mais garde tout à cent, avais-tu la foi ?
When I was around, you never looked my way
Quand j'étais là, tu ne regardais jamais dans ma direction
This a fast life, mami, things gon' change
C'est une vie rapide, mami, les choses vont changer
I was never the type to complain
Je n'ai jamais été du genre à me plaindre
I did my own thing
J'ai fait ma propre chose
Private, six zeros
Privé, six zéros
Now it's nice to meet you
Maintenant, c'est un plaisir de te rencontrer
Back then when I see
A l'époque où je te voyais
You were like "No, no, no, no, no, no, no, no"
Tu étais comme "Non, non, non, non, non, non, non, non"
I can't be mad with you
Je ne peux pas être en colère avec toi
This the call when yo te digo
C'est l'appel quand je te dis
"Bye mami, no te necesito", no, no, no, no, no, no, no
"Au revoir mami, je n'ai pas besoin de toi", non, non, non, non, non, non, non
Porque tú no me quieres con nadie
Parce que tu ne veux pas que je sois avec quelqu'un d'autre
Tú no me quieres con nadie
Tu ne veux pas que je sois avec quelqu'un d'autre
You don't want me with nobody, no
Tu ne veux pas que je sois avec personne, non
Tú no me quieres con nadie
Tu ne veux pas que je sois avec quelqu'un d'autre
Tú no me quieres con nadie
Tu ne veux pas que je sois avec quelqu'un d'autre
You told me you're with nobody, no
Tu m'as dit que tu n'es avec personne, non
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
You don't want me with nobody, no
Tu ne veux pas que je sois avec personne, non
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Porque tú no me quieres con nadie
Parce que tu ne veux pas que je sois avec quelqu'un d'autre
Tú no me quieres con nadie
Tu ne veux pas que je sois avec quelqu'un d'autre
You don't want me with nobody, no
Tu ne veux pas que je sois avec personne, non
I could never be mad at you
Ich könnte dir nie böse sein
Pussy remedy like a Tylenol
Muschi Heilmittel wie ein Tylenol
Remember being broke, I was eyein' you
Erinnere mich daran, pleite zu sein, ich hatte dich im Auge
Now I have you
Jetzt habe ich dich
But keep it all a hundred, did you have faith?
Aber behalte alles hundert, hattest du Glauben?
When I was around, you never looked my way
Als ich in der Nähe war, hast du nie meinen Weg angeschaut
This a fast life, mami, things gon' change
Dies ist ein schnelles Leben, Mami, die Dinge werden sich ändern
I was never the type to complain
Ich war nie der Typ, der sich beschwert
I did my own thing
Ich habe mein eigenes Ding gemacht
Private, six zeros
Privat, sechs Nullen
Now it's nice to meet you
Jetzt ist es schön, dich zu treffen
Back then when I see
Damals, als ich dich sah
You were like "No, no, no, no, no, no, no, no"
Du warst wie „Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein“
I can't be mad with you
Ich kann nicht böse auf dich sein
This the call when yo te digo
Dies ist der Anruf, wenn ich dir sage
"Bye mami, no te necesito", no, no, no, no, no, no, no
„Tschüss Mami, ich brauche dich nicht“, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Porque tú no me quieres con nadie
Weil du nicht willst, dass ich mit jemandem zusammen bin
Tú no me quieres con nadie
Du willst nicht, dass ich mit jemandem zusammen bin
You don't want me with nobody, no
Du willst nicht, dass ich mit niemandem zusammen bin, nein
Now I see a different side of you
Jetzt sehe ich eine andere Seite von dir
Always got problems all around you (Haha)
Immer Probleme um dich herum (Haha)
Even when the problem ain't about you
Auch wenn das Problem nicht um dich geht
What's that say about you? (Crazy)
Was sagt das über dich aus? (Verrückt)
Hablando pura mierda when you wasted
Reden purer Mist, wenn du verschwendet bist
You can't even hold a conversation (Nah)
Du kannst nicht einmal ein Gespräch führen (Nah)
Mami, I'm running out of patience (Woah)
Mami, mir geht die Geduld aus (Woah)
Running out of ways for me to fake it
Mir gehen die Möglichkeiten aus, es vorzutäuschen
But keep it all a hundred, did you have faith?
Aber behalte alles hundert, hattest du Glauben?
When I was around, you never looked my way
Als ich in der Nähe war, hast du nie meinen Weg angeschaut
This a fast life, mami, things gon' change
Dies ist ein schnelles Leben, Mami, die Dinge werden sich ändern
I was never the type to complain
Ich war nie der Typ, der sich beschwert
I did my own thing
Ich habe mein eigenes Ding gemacht
Private, six zeros
Privat, sechs Nullen
Now it's nice to meet you
Jetzt ist es schön, dich zu treffen
Back then when I see
Damals, als ich dich sah
You were like "No, no, no, no, no, no, no, no"
Du warst wie „Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein“
I can't be mad with you
Ich kann nicht böse auf dich sein
This the call when yo te digo
Dies ist der Anruf, wenn ich dir sage
"Bye mami, no te necesito", no, no, no, no, no, no, no
„Tschüss Mami, ich brauche dich nicht“, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Porque tú no me quieres con nadie
Weil du nicht willst, dass ich mit jemandem zusammen bin
Tú no me quieres con nadie
Du willst nicht, dass ich mit jemandem zusammen bin
You don't want me with nobody, no
Du willst nicht, dass ich mit niemandem zusammen bin, nein
Tú no me quieres con nadie
Du willst nicht, dass ich mit jemandem zusammen bin
Tú no me quieres con nadie
Du willst nicht, dass ich mit jemandem zusammen bin
You told me you're with nobody, no
Du hast mir gesagt, dass du mit niemandem zusammen bist, nein
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
You don't want me with nobody, no
Du willst nicht, dass ich mit niemandem zusammen bin, nein
Ooh, ooh, ooh ooh
Ooh, ooh, ooh ooh
Porque tú no me quieres con nadie
Weil du nicht willst, dass ich mit jemandem zusammen bin
Tú no me quieres con nadie
Du willst nicht, dass ich mit jemandem zusammen bin
You don't want me with nobody, no
Du willst nicht, dass ich mit niemandem zusammen bin, nein