Damini Ebunoluwa Ogulu, Donald McLean, Errol Bellott, Jordan Reid, Mabel Alabama Pearl McVey, Marlon Roudette, Stephen Marsden
Put your arms all around it, take it now that you found it
It don't need to be no secret, take it or leave it
Yo, talk is cheap, that's the reason that the kid don't speak (shh)
I got expensive taste, so baby, why don't you get on your (of course)
I'm tryna get P, gyal take D, then send her back to the streets
I ain't got time for a ho, you know, you know, I meant that's permanently
It's all facts, I can't lie-ie-ie, no, I cannot make you my wi-i-ife
Cannot cap if I tri-i-ied, you did what you did to get by-y-y
And you said I'm hopeless, I don't need that weight on my shoulders
Yeah, my heart, it got colder, now I'm wiser, I'm older, yeah
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Put your arms all around me, take it now that you've found it
It don't need to be no secret, take it or leave it
Put your arms all around me, take it now that you've found it
It don't need to be no secret, take it or leave it
I don't need miracles, don't need you to spit lyrical
I just want physical from you, uh
Oh, you like that, like that? Don't want you to wife that, wife that
It's so typical, every guy's like, every guy's like
"Girls love Beyoncé, girls love to, with your conscience"
Stop with that nonsense, we all got options, baby
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Put your arms all around me, take it now that you found it
It don't need to be no secret, take it or leave it
Put your arms all around me, take it now that you found it
It don't need to be no secret, take it or leave it
I can't lie, man, I have no feelings (feelings) 'cause bitches love to break my heart
Life was dark, now bros in a German car and he's pressin' push to start
We went number two in the charts but I'll never be number two in your heart
Used to be broke but that's in the past but mom told me that that wouldn't last
Songs are mainstream, my life style lowkey (uh-huh)
Went to top 2, they say they know me (uh-huh)
She want me, the one and only 'cause I'm a target, I'm rockin' Stonie (let's go)
Back then I was really lonely, now I'm a baller, I shoot like I'm Kobe
Check my players like the goalie (uh), no way I can trust these phonies
It's all facts, I can't lie-ie-ie (I can't lie, I can't lie)
No, I cannot make you my wi-i-ife
Cannot cap if I tri-i-ied, you did what you did to get by-y-y
And you said I'm hopeless, I don't need that weight on my shoulders
Yeah, my heart, it got colder, now I'm wiser and older, yeah
Tell me, is our love for real? (Is it real?) Deal or no deal (oh)
Tell me, is our love for real? (Is it real?) Deal or no deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Put your arms all around me, take it now that you found it
It don't need to be no secret, take it or leave it
Put your arms all around me, take it now that you found it
It don't need to be no secret, take it or leave it
Put your arms all around it, take it now that you found it
Metti le tue braccia tutto intorno, prendilo ora che l'hai trovato
It don't need to be no secret, take it or leave it
Non deve essere un segreto, prendilo o lascialo
Yo, talk is cheap, that's the reason that the kid don't speak (shh)
Ehi, parlare è economico, ecco perché il ragazzo non parla (shh)
I got expensive taste, so baby, why don't you get on your (of course)
Ho un gusto costoso, quindi baby, perché non ti metti in piedi (certo)
I'm tryna get P, gyal take D, then send her back to the streets
Sto cercando di ottenere P, la ragazza prende D, poi la rimando per strada
I ain't got time for a ho, you know, you know, I meant that's permanently
Non ho tempo per una prostituta, lo sai, lo sai, intendo permanentemente
It's all facts, I can't lie-ie-ie, no, I cannot make you my wi-i-ife
Sono tutti fatti, non posso mentire-ie-ie, no, non posso farti mia moglie-i-ife
Cannot cap if I tri-i-ied, you did what you did to get by-y-y
Non posso mentire se ci provo-o-o, hai fatto quello che hai fatto per sopravvivere-y-y
And you said I'm hopeless, I don't need that weight on my shoulders
E hai detto che sono senza speranza, non ho bisogno di quel peso sulle spalle
Yeah, my heart, it got colder, now I'm wiser, I'm older, yeah
Sì, il mio cuore, è diventato più freddo, ora sono più saggio, sono più vecchio, sì
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dimmi, il nostro amore è vero? Affare o non affare
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dimmi, il nostro amore è vero? Affare o non affare
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dimmi, il nostro amore è vero? Affare o non affare
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dimmi, il nostro amore è vero? Affare o non affare
Put your arms all around me, take it now that you've found it
Metti le tue braccia tutto intorno a me, prendilo ora che l'hai trovato
It don't need to be no secret, take it or leave it
Non deve essere un segreto, prendilo o lascialo
Put your arms all around me, take it now that you've found it
Metti le tue braccia tutto intorno a me, prendilo ora che l'hai trovato
It don't need to be no secret, take it or leave it
Non deve essere un segreto, prendilo o lascialo
I don't need miracles, don't need you to spit lyrical
Non ho bisogno di miracoli, non ho bisogno che tu sputi liriche
I just want physical from you, uh
Voglio solo il fisico da te, uh
Oh, you like that, like that? Don't want you to wife that, wife that
Oh, ti piace così, così? Non voglio che tu sposi quella, sposi quella
It's so typical, every guy's like, every guy's like
È così tipico, ogni ragazzo dice, ogni ragazzo dice
"Girls love Beyoncé, girls love to, with your conscience"
"Le ragazze amano Beyoncé, le ragazze amano, con la tua coscienza"
Stop with that nonsense, we all got options, baby
Basta con quelle sciocchezze, abbiamo tutti delle opzioni, baby
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dimmi, il nostro amore è vero? Affare o non affare
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dimmi, il nostro amore è vero? Affare o non affare
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dimmi, il nostro amore è vero? Affare o non affare
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dimmi, il nostro amore è vero? Affare o non affare
Put your arms all around me, take it now that you found it
Metti le tue braccia tutto intorno a me, prendilo ora che l'hai trovato
It don't need to be no secret, take it or leave it
Non deve essere un segreto, prendilo o lascialo
Put your arms all around me, take it now that you found it
Metti le tue braccia tutto intorno a me, prendilo ora che l'hai trovato
It don't need to be no secret, take it or leave it
Non deve essere un segreto, prendilo o lascialo
I can't lie, man, I have no feelings (feelings) 'cause bitches love to break my heart
Non posso mentire, non ho sentimenti (sentimenti) perché le ragazze amano spezzarmi il cuore
Life was dark, now bros in a German car and he's pressin' push to start
La vita era buia, ora il fratello è in una macchina tedesca e sta premendo per avviare
We went number two in the charts but I'll never be number two in your heart
Siamo arrivati al numero due nelle classifiche ma non sarò mai il numero due nel tuo cuore
Used to be broke but that's in the past but mom told me that that wouldn't last
Ero povero ma è nel passato ma mamma mi ha detto che non sarebbe durato
Songs are mainstream, my life style lowkey (uh-huh)
Le canzoni sono mainstream, il mio stile di vita è discreto (uh-huh)
Went to top 2, they say they know me (uh-huh)
Sono arrivato al top 2, dicono che mi conoscono (uh-huh)
She want me, the one and only 'cause I'm a target, I'm rockin' Stonie (let's go)
Lei mi vuole, l'unico e solo perché sono un bersaglio, sto indossando Stonie (andiamo)
Back then I was really lonely, now I'm a baller, I shoot like I'm Kobe
Allora ero davvero solo, ora sono un giocatore, tiro come se fossi Kobe
Check my players like the goalie (uh), no way I can trust these phonies
Controllo i miei giocatori come il portiere (uh), non c'è modo che possa fidarmi di questi falsi
It's all facts, I can't lie-ie-ie (I can't lie, I can't lie)
Sono tutti fatti, non posso mentire-ie-ie (non posso mentire, non posso mentire)
No, I cannot make you my wi-i-ife
No, non posso farti mia moglie-i-ife
Cannot cap if I tri-i-ied, you did what you did to get by-y-y
Non posso mentire se ci provo-o-o, hai fatto quello che hai fatto per sopravvivere-y-y
And you said I'm hopeless, I don't need that weight on my shoulders
E hai detto che sono senza speranza, non ho bisogno di quel peso sulle spalle
Yeah, my heart, it got colder, now I'm wiser and older, yeah
Sì, il mio cuore, è diventato più freddo, ora sono più saggio e più vecchio, sì
Tell me, is our love for real? (Is it real?) Deal or no deal (oh)
Dimmi, il nostro amore è vero? (È vero?) Affare o non affare (oh)
Tell me, is our love for real? (Is it real?) Deal or no deal
Dimmi, il nostro amore è vero? (È vero?) Affare o non affare
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dimmi, il nostro amore è vero? Affare o non affare
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dimmi, il nostro amore è vero? Affare o non affare
Put your arms all around me, take it now that you found it
Metti le tue braccia tutto intorno a me, prendilo ora che l'hai trovato
It don't need to be no secret, take it or leave it
Non deve essere un segreto, prendilo o lascialo
Put your arms all around me, take it now that you found it
Metti le tue braccia tutto intorno a me, prendilo ora che l'hai trovato
It don't need to be no secret, take it or leave it
Non deve essere un segreto, prendilo o lascialo
Put your arms all around it, take it now that you found it
Envolve teus braços ao redor, pegue agora que você encontrou
It don't need to be no secret, take it or leave it
Não precisa ser segredo, pegue ou deixe
Yo, talk is cheap, that's the reason that the kid don't speak (shh)
Yo, falar é barato, é por isso que o garoto não fala (shh)
I got expensive taste, so baby, why don't you get on your (of course)
Eu tenho gosto caro, então baby, por que você não sobe no seu (claro)
I'm tryna get P, gyal take D, then send her back to the streets
Estou tentando pegar P, garota pegue D, depois a mando de volta para as ruas
I ain't got time for a ho, you know, you know, I meant that's permanently
Não tenho tempo para uma vadia, você sabe, você sabe, eu quis dizer que é permanente
It's all facts, I can't lie-ie-ie, no, I cannot make you my wi-i-ife
São todos fatos, eu não posso mentir, não, eu não posso te fazer minha esposa
Cannot cap if I tri-i-ied, you did what you did to get by-y-y
Não posso fingir se eu tentasse, você fez o que fez para sobreviver
And you said I'm hopeless, I don't need that weight on my shoulders
E você disse que eu sou sem esperança, eu não preciso desse peso nos meus ombros
Yeah, my heart, it got colder, now I'm wiser, I'm older, yeah
Sim, meu coração, ficou mais frio, agora eu sou mais sábio, sou mais velho, sim
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Diga-me, nosso amor é real? Aceita ou não aceita
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Diga-me, nosso amor é real? Aceita ou não aceita
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Diga-me, nosso amor é real? Aceita ou não aceita
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Diga-me, nosso amor é real? Aceita ou não aceita
Put your arms all around me, take it now that you've found it
Envolve teus braços ao redor de mim, pegue agora que você encontrou
It don't need to be no secret, take it or leave it
Não precisa ser segredo, pegue ou deixe
Put your arms all around me, take it now that you've found it
Envolve teus braços ao redor de mim, pegue agora que você encontrou
It don't need to be no secret, take it or leave it
Não precisa ser segredo, pegue ou deixe
I don't need miracles, don't need you to spit lyrical
Eu não preciso de milagres, não preciso que você cuspa letras
I just want physical from you, uh
Eu só quero o físico de você, uh
Oh, you like that, like that? Don't want you to wife that, wife that
Oh, você gosta disso, gosta disso? Não quero que você case com isso, case com isso
It's so typical, every guy's like, every guy's like
É tão típico, todo cara é como, todo cara é como
"Girls love Beyoncé, girls love to, with your conscience"
"Garotas amam Beyoncé, garotas amam, com sua consciência"
Stop with that nonsense, we all got options, baby
Pare com essa bobagem, todos nós temos opções, baby
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Diga-me, nosso amor é real? Aceita ou não aceita
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Diga-me, nosso amor é real? Aceita ou não aceita
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Diga-me, nosso amor é real? Aceita ou não aceita
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Diga-me, nosso amor é real? Aceita ou não aceita
Put your arms all around me, take it now that you found it
Envolve teus braços ao redor de mim, pegue agora que você encontrou
It don't need to be no secret, take it or leave it
Não precisa ser segredo, pegue ou deixe
Put your arms all around me, take it now that you found it
Envolve teus braços ao redor de mim, pegue agora que você encontrou
It don't need to be no secret, take it or leave it
Não precisa ser segredo, pegue ou deixe
I can't lie, man, I have no feelings (feelings) 'cause bitches love to break my heart
Eu não posso mentir, cara, eu não tenho sentimentos (sentimentos) porque as vadias adoram partir meu coração
Life was dark, now bros in a German car and he's pressin' push to start
A vida era escura, agora o mano está num carro alemão e ele está pressionando para começar
We went number two in the charts but I'll never be number two in your heart
Fomos número dois nas paradas, mas eu nunca serei o número dois no seu coração
Used to be broke but that's in the past but mom told me that that wouldn't last
Costumava ser pobre, mas isso é passado, mas a mamãe me disse que isso não duraria
Songs are mainstream, my life style lowkey (uh-huh)
As músicas são mainstream, meu estilo de vida é discreto (uh-huh)
Went to top 2, they say they know me (uh-huh)
Fui para o top 2, eles dizem que me conhecem (uh-huh)
She want me, the one and only 'cause I'm a target, I'm rockin' Stonie (let's go)
Ela me quer, o único e único porque eu sou um alvo, estou usando Stonie (vamos lá)
Back then I was really lonely, now I'm a baller, I shoot like I'm Kobe
Naquela época eu estava realmente sozinho, agora eu sou um jogador, eu atiro como se fosse Kobe
Check my players like the goalie (uh), no way I can trust these phonies
Checo meus jogadores como o goleiro (uh), de jeito nenhum eu posso confiar nesses falsos
It's all facts, I can't lie-ie-ie (I can't lie, I can't lie)
São todos fatos, eu não posso mentir (eu não posso mentir, eu não posso mentir)
No, I cannot make you my wi-i-ife
Não, eu não posso te fazer minha esposa
Cannot cap if I tri-i-ied, you did what you did to get by-y-y
Não posso fingir se eu tentasse, você fez o que fez para sobreviver
And you said I'm hopeless, I don't need that weight on my shoulders
E você disse que eu sou sem esperança, eu não preciso desse peso nos meus ombros
Yeah, my heart, it got colder, now I'm wiser and older, yeah
Sim, meu coração, ficou mais frio, agora eu sou mais sábio e mais velho, sim
Tell me, is our love for real? (Is it real?) Deal or no deal (oh)
Diga-me, nosso amor é real? (É real?) Aceita ou não aceita (oh)
Tell me, is our love for real? (Is it real?) Deal or no deal
Diga-me, nosso amor é real? (É real?) Aceita ou não aceita
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Diga-me, nosso amor é real? Aceita ou não aceita
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Diga-me, nosso amor é real? Aceita ou não aceita
Put your arms all around me, take it now that you found it
Envolve teus braços ao redor de mim, pegue agora que você encontrou
It don't need to be no secret, take it or leave it
Não precisa ser segredo, pegue ou deixe
Put your arms all around me, take it now that you found it
Envolve teus braços ao redor de mim, pegue agora que você encontrou
It don't need to be no secret, take it or leave it
Não precisa ser segredo, pegue ou deixe
Put your arms all around it, take it now that you found it
Rodea con tus brazos, tómalo ahora que lo has encontrado
It don't need to be no secret, take it or leave it
No necesita ser ningún secreto, tómalo o déjalo
Yo, talk is cheap, that's the reason that the kid don't speak (shh)
Yo, hablar es barato, esa es la razón por la que el chico no habla (shh)
I got expensive taste, so baby, why don't you get on your (of course)
Tengo un gusto caro, entonces, cariño, ¿por qué no te pones en tu (por supuesto)
I'm tryna get P, gyal take D, then send her back to the streets
Estoy tratando de conseguir P, chica toma D, luego la devuelvo a las calles
I ain't got time for a ho, you know, you know, I meant that's permanently
No tengo tiempo para una prostituta, ya sabes, ya sabes, quiero decir que es permanente
It's all facts, I can't lie-ie-ie, no, I cannot make you my wi-i-ife
Son todos hechos, no puedo mentir-ie-ie, no, no puedo hacerte mi esposa
Cannot cap if I tri-i-ied, you did what you did to get by-y-y
No puedo mentir si lo intentara, hiciste lo que hiciste para sobrevivir
And you said I'm hopeless, I don't need that weight on my shoulders
Y dijiste que no tengo esperanza, no necesito ese peso en mis hombros
Yeah, my heart, it got colder, now I'm wiser, I'm older, yeah
Sí, mi corazón se enfrió, ahora soy más sabio, soy mayor, sí
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dime, ¿es nuestro amor real? Trato o no trato
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dime, ¿es nuestro amor real? Trato o no trato
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dime, ¿es nuestro amor real? Trato o no trato
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dime, ¿es nuestro amor real? Trato o no trato
Put your arms all around me, take it now that you've found it
Rodea con tus brazos, tómalo ahora que lo has encontrado
It don't need to be no secret, take it or leave it
No necesita ser ningún secreto, tómalo o déjalo
Put your arms all around me, take it now that you've found it
Rodea con tus brazos, tómalo ahora que lo has encontrado
It don't need to be no secret, take it or leave it
No necesita ser ningún secreto, tómalo o déjalo
I don't need miracles, don't need you to spit lyrical
No necesito milagros, no necesito que escupas líricas
I just want physical from you, uh
Solo quiero físico de ti, uh
Oh, you like that, like that? Don't want you to wife that, wife that
Oh, ¿te gusta eso, te gusta eso? No quiero que te cases con eso, te cases con eso
It's so typical, every guy's like, every guy's like
Es tan típico, todos los chicos son como, todos los chicos son como
"Girls love Beyoncé, girls love to, with your conscience"
"Las chicas aman a Beyoncé, las chicas aman a, con tu conciencia"
Stop with that nonsense, we all got options, baby
Deja de decir tonterías, todos tenemos opciones, cariño
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dime, ¿es nuestro amor real? Trato o no trato
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dime, ¿es nuestro amor real? Trato o no trato
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dime, ¿es nuestro amor real? Trato o no trato
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dime, ¿es nuestro amor real? Trato o no trato
Put your arms all around me, take it now that you found it
Rodea con tus brazos, tómalo ahora que lo has encontrado
It don't need to be no secret, take it or leave it
No necesita ser ningún secreto, tómalo o déjalo
Put your arms all around me, take it now that you found it
Rodea con tus brazos, tómalo ahora que lo has encontrado
It don't need to be no secret, take it or leave it
No necesita ser ningún secreto, tómalo o déjalo
I can't lie, man, I have no feelings (feelings) 'cause bitches love to break my heart
No puedo mentir, hombre, no tengo sentimientos (sentimientos) porque las perras aman romper mi corazón
Life was dark, now bros in a German car and he's pressin' push to start
La vida era oscura, ahora el hermano está en un coche alemán y está presionando para arrancar
We went number two in the charts but I'll never be number two in your heart
Fuimos número dos en las listas pero nunca seré el número dos en tu corazón
Used to be broke but that's in the past but mom told me that that wouldn't last
Solía estar arruinado pero eso está en el pasado pero mamá me dijo que eso no duraría
Songs are mainstream, my life style lowkey (uh-huh)
Las canciones son populares, mi estilo de vida es discreto (uh-huh)
Went to top 2, they say they know me (uh-huh)
Fui al top 2, dicen que me conocen (uh-huh)
She want me, the one and only 'cause I'm a target, I'm rockin' Stonie (let's go)
Ella me quiere, el único y verdadero porque soy un objetivo, estoy vistiendo Stonie (vamos)
Back then I was really lonely, now I'm a baller, I shoot like I'm Kobe
En aquel entonces estaba realmente solo, ahora soy un jugador, disparo como Kobe
Check my players like the goalie (uh), no way I can trust these phonies
Reviso mis jugadores como el portero (uh), de ninguna manera puedo confiar en estos falsos
It's all facts, I can't lie-ie-ie (I can't lie, I can't lie)
Son todos hechos, no puedo mentir-ie-ie (no puedo mentir, no puedo mentir)
No, I cannot make you my wi-i-ife
No, no puedo hacerte mi esposa
Cannot cap if I tri-i-ied, you did what you did to get by-y-y
No puedo mentir si lo intentara, hiciste lo que hiciste para sobrevivir
And you said I'm hopeless, I don't need that weight on my shoulders
Y dijiste que no tengo esperanza, no necesito ese peso en mis hombros
Yeah, my heart, it got colder, now I'm wiser and older, yeah
Sí, mi corazón se enfrió, ahora soy más sabio y mayor, sí
Tell me, is our love for real? (Is it real?) Deal or no deal (oh)
Dime, ¿es nuestro amor real? (¿Es real?) Trato o no trato (oh)
Tell me, is our love for real? (Is it real?) Deal or no deal
Dime, ¿es nuestro amor real? (¿Es real?) Trato o no trato
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dime, ¿es nuestro amor real? Trato o no trato
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dime, ¿es nuestro amor real? Trato o no trato
Put your arms all around me, take it now that you found it
Rodea con tus brazos, tómalo ahora que lo has encontrado
It don't need to be no secret, take it or leave it
No necesita ser ningún secreto, tómalo o déjalo
Put your arms all around me, take it now that you found it
Rodea con tus brazos, tómalo ahora que lo has encontrado
It don't need to be no secret, take it or leave it
No necesita ser ningún secreto, tómalo o déjalo
Put your arms all around it, take it now that you found it
Mets tes bras tout autour, prends-le maintenant que tu l'as trouvé
It don't need to be no secret, take it or leave it
Ce n'a pas besoin d'être un secret, prends-le ou laisse-le
Yo, talk is cheap, that's the reason that the kid don't speak (shh)
Yo, parler est bon marché, c'est la raison pour laquelle le gamin ne parle pas (shh)
I got expensive taste, so baby, why don't you get on your (of course)
J'ai des goûts chers, alors bébé, pourquoi ne montes-tu pas sur ton (bien sûr)
I'm tryna get P, gyal take D, then send her back to the streets
J'essaie d'obtenir P, la fille prend D, puis je la renvoie dans la rue
I ain't got time for a ho, you know, you know, I meant that's permanently
Je n'ai pas de temps pour une pute, tu sais, tu sais, je veux dire c'est permanent
It's all facts, I can't lie-ie-ie, no, I cannot make you my wi-i-ife
Ce sont tous des faits, je ne peux pas mentir, non, je ne peux pas faire de toi ma femme
Cannot cap if I tri-i-ied, you did what you did to get by-y-y
Je ne peux pas mentir si j'essayais, tu as fait ce que tu as fait pour t'en sortir
And you said I'm hopeless, I don't need that weight on my shoulders
Et tu as dit que je suis sans espoir, je n'ai pas besoin de ce poids sur mes épaules
Yeah, my heart, it got colder, now I'm wiser, I'm older, yeah
Oui, mon cœur, il est devenu plus froid, maintenant je suis plus sage, je suis plus vieux, ouais
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dis-moi, notre amour est-il réel ? Marché conclu ou pas
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dis-moi, notre amour est-il réel ? Marché conclu ou pas
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dis-moi, notre amour est-il réel ? Marché conclu ou pas
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dis-moi, notre amour est-il réel ? Marché conclu ou pas
Put your arms all around me, take it now that you've found it
Mets tes bras tout autour de moi, prends-le maintenant que tu l'as trouvé
It don't need to be no secret, take it or leave it
Ce n'a pas besoin d'être un secret, prends-le ou laisse-le
Put your arms all around me, take it now that you've found it
Mets tes bras tout autour de moi, prends-le maintenant que tu l'as trouvé
It don't need to be no secret, take it or leave it
Ce n'a pas besoin d'être un secret, prends-le ou laisse-le
I don't need miracles, don't need you to spit lyrical
Je n'ai pas besoin de miracles, je n'ai pas besoin que tu craches des paroles
I just want physical from you, uh
Je veux juste du physique de ta part, uh
Oh, you like that, like that? Don't want you to wife that, wife that
Oh, tu aimes ça, comme ça ? Je ne veux pas que tu épouses ça, épouses ça
It's so typical, every guy's like, every guy's like
C'est tellement typique, chaque gars est comme, chaque gars est comme
"Girls love Beyoncé, girls love to, with your conscience"
"Les filles aiment Beyoncé, les filles aiment jouer avec ta conscience"
Stop with that nonsense, we all got options, baby
Arrête avec ces absurdités, nous avons tous des options, bébé
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dis-moi, notre amour est-il réel ? Marché conclu ou pas
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dis-moi, notre amour est-il réel ? Marché conclu ou pas
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dis-moi, notre amour est-il réel ? Marché conclu ou pas
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dis-moi, notre amour est-il réel ? Marché conclu ou pas
Put your arms all around me, take it now that you found it
Mets tes bras tout autour de moi, prends-le maintenant que tu l'as trouvé
It don't need to be no secret, take it or leave it
Ce n'a pas besoin d'être un secret, prends-le ou laisse-le
Put your arms all around me, take it now that you found it
Mets tes bras tout autour de moi, prends-le maintenant que tu l'as trouvé
It don't need to be no secret, take it or leave it
Ce n'a pas besoin d'être un secret, prends-le ou laisse-le
I can't lie, man, I have no feelings (feelings) 'cause bitches love to break my heart
Je ne peux pas mentir, mec, je n'ai pas de sentiments (sentiments) parce que les salopes aiment briser mon cœur
Life was dark, now bros in a German car and he's pressin' push to start
La vie était sombre, maintenant mon frère est dans une voiture allemande et il appuie sur démarrer
We went number two in the charts but I'll never be number two in your heart
Nous sommes arrivés numéro deux dans les charts mais je ne serai jamais numéro deux dans ton cœur
Used to be broke but that's in the past but mom told me that that wouldn't last
J'étais fauché mais c'est du passé mais maman m'a dit que ça ne durerait pas
Songs are mainstream, my life style lowkey (uh-huh)
Les chansons sont grand public, mon style de vie est discret (uh-huh)
Went to top 2, they say they know me (uh-huh)
Je suis allé au top 2, ils disent qu'ils me connaissent (uh-huh)
She want me, the one and only 'cause I'm a target, I'm rockin' Stonie (let's go)
Elle me veut, l'unique et l'unique parce que je suis une cible, je porte du Stonie (allons-y)
Back then I was really lonely, now I'm a baller, I shoot like I'm Kobe
A l'époque, j'étais vraiment seul, maintenant je suis un joueur, je tire comme Kobe
Check my players like the goalie (uh), no way I can trust these phonies
Je vérifie mes joueurs comme le gardien (uh), il n'y a aucun moyen que je puisse faire confiance à ces faux
It's all facts, I can't lie-ie-ie (I can't lie, I can't lie)
Ce sont tous des faits, je ne peux pas mentir (je ne peux pas mentir, je ne peux pas mentir)
No, I cannot make you my wi-i-ife
Non, je ne peux pas faire de toi ma femme
Cannot cap if I tri-i-ied, you did what you did to get by-y-y
Je ne peux pas mentir si j'essayais, tu as fait ce que tu as fait pour t'en sortir
And you said I'm hopeless, I don't need that weight on my shoulders
Et tu as dit que je suis sans espoir, je n'ai pas besoin de ce poids sur mes épaules
Yeah, my heart, it got colder, now I'm wiser and older, yeah
Oui, mon cœur, il est devenu plus froid, maintenant je suis plus sage et plus vieux, ouais
Tell me, is our love for real? (Is it real?) Deal or no deal (oh)
Dis-moi, notre amour est-il réel ? (Est-ce réel ?) Marché conclu ou pas (oh)
Tell me, is our love for real? (Is it real?) Deal or no deal
Dis-moi, notre amour est-il réel ? (Est-ce réel ?) Marché conclu ou pas
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dis-moi, notre amour est-il réel ? Marché conclu ou pas
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Dis-moi, notre amour est-il réel ? Marché conclu ou pas
Put your arms all around me, take it now that you found it
Mets tes bras tout autour de moi, prends-le maintenant que tu l'as trouvé
It don't need to be no secret, take it or leave it
Ce n'a pas besoin d'être un secret, prends-le ou laisse-le
Put your arms all around me, take it now that you found it
Mets tes bras tout autour de moi, prends-le maintenant que tu l'as trouvé
It don't need to be no secret, take it or leave it
Ce n'a pas besoin d'être un secret, prends-le ou laisse-le
Put your arms all around it, take it now that you found it
Leg deine Arme ganz um sie herum, nimm sie jetzt, wo du sie gefunden hast
It don't need to be no secret, take it or leave it
Es muss kein Geheimnis sein, nimm es oder lass es
Yo, talk is cheap, that's the reason that the kid don't speak (shh)
Yo, Reden ist billig, das ist der Grund, warum das Kind nicht spricht (shh)
I got expensive taste, so baby, why don't you get on your (of course)
Ich habe teuren Geschmack, also Baby, warum kommst du nicht auf deinen (natürlich)
I'm tryna get P, gyal take D, then send her back to the streets
Ich versuche P zu bekommen, Mädchen nehmen D, dann schicke ich sie zurück auf die Straße
I ain't got time for a ho, you know, you know, I meant that's permanently
Ich habe keine Zeit für eine Hure, du weißt, du weißt, ich meinte das dauerhaft
It's all facts, I can't lie-ie-ie, no, I cannot make you my wi-i-ife
Es sind alles Fakten, ich kann nicht lügen, nein, ich kann dich nicht zu meiner Frau machen
Cannot cap if I tri-i-ied, you did what you did to get by-y-y
Kann nicht lügen, wenn ich es versuche, du hast getan, was du getan hast, um durchzukommen
And you said I'm hopeless, I don't need that weight on my shoulders
Und du hast gesagt, ich bin hoffnungslos, ich brauche dieses Gewicht nicht auf meinen Schultern
Yeah, my heart, it got colder, now I'm wiser, I'm older, yeah
Ja, mein Herz, es wurde kälter, jetzt bin ich weiser, ich bin älter, ja
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Sag mir, ist unsere Liebe echt? Deal oder kein Deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Sag mir, ist unsere Liebe echt? Deal oder kein Deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Sag mir, ist unsere Liebe echt? Deal oder kein Deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Sag mir, ist unsere Liebe echt? Deal oder kein Deal
Put your arms all around me, take it now that you've found it
Leg deine Arme ganz um mich herum, nimm es jetzt, wo du es gefunden hast
It don't need to be no secret, take it or leave it
Es muss kein Geheimnis sein, nimm es oder lass es
Put your arms all around me, take it now that you've found it
Leg deine Arme ganz um mich herum, nimm es jetzt, wo du es gefunden hast
It don't need to be no secret, take it or leave it
Es muss kein Geheimnis sein, nimm es oder lass es
I don't need miracles, don't need you to spit lyrical
Ich brauche keine Wunder, brauche nicht, dass du lyrisch spuckst
I just want physical from you, uh
Ich will nur das Physische von dir, uh
Oh, you like that, like that? Don't want you to wife that, wife that
Oh, du magst das, magst das? Will nicht, dass du das heiratest, das heiratest
It's so typical, every guy's like, every guy's like
Es ist so typisch, jeder Kerl ist wie, jeder Kerl ist wie
"Girls love Beyoncé, girls love to, with your conscience"
„Mädchen lieben Beyoncé, Mädchen lieben es, mit deinem Gewissen zu spielen“
Stop with that nonsense, we all got options, baby
Hör auf mit dem Unsinn, wir haben alle Optionen, Baby
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Sag mir, ist unsere Liebe echt? Deal oder kein Deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Sag mir, ist unsere Liebe echt? Deal oder kein Deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Sag mir, ist unsere Liebe echt? Deal oder kein Deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Sag mir, ist unsere Liebe echt? Deal oder kein Deal
Put your arms all around me, take it now that you found it
Leg deine Arme ganz um mich herum, nimm es jetzt, wo du es gefunden hast
It don't need to be no secret, take it or leave it
Es muss kein Geheimnis sein, nimm es oder lass es
Put your arms all around me, take it now that you found it
Leg deine Arme ganz um mich herum, nimm es jetzt, wo du es gefunden hast
It don't need to be no secret, take it or leave it
Es muss kein Geheimnis sein, nimm es oder lass es
I can't lie, man, I have no feelings (feelings) 'cause bitches love to break my heart
Ich kann nicht lügen, Mann, ich habe keine Gefühle (Gefühle), denn Schlampen lieben es, mein Herz zu brechen
Life was dark, now bros in a German car and he's pressin' push to start
Das Leben war dunkel, jetzt sitzt der Bruder in einem deutschen Auto und drückt auf Start
We went number two in the charts but I'll never be number two in your heart
Wir waren Nummer zwei in den Charts, aber ich werde nie Nummer zwei in deinem Herzen sein
Used to be broke but that's in the past but mom told me that that wouldn't last
Früher war ich pleite, aber das gehört der Vergangenheit an, aber Mama hat mir gesagt, dass das nicht anhalten würde
Songs are mainstream, my life style lowkey (uh-huh)
Songs sind Mainstream, mein Lebensstil ist unauffällig (uh-huh)
Went to top 2, they say they know me (uh-huh)
Ging auf Platz 2, sie sagen, sie kennen mich (uh-huh)
She want me, the one and only 'cause I'm a target, I'm rockin' Stonie (let's go)
Sie will mich, den Einzigen und Einzigen, weil ich ein Ziel bin, ich trage Stonie (los geht's)
Back then I was really lonely, now I'm a baller, I shoot like I'm Kobe
Damals war ich wirklich einsam, jetzt bin ich ein Baller, ich schieße wie Kobe
Check my players like the goalie (uh), no way I can trust these phonies
Überprüfe meine Spieler wie der Torwart (uh), es gibt keine Möglichkeit, diesen Fälschungen zu vertrauen
It's all facts, I can't lie-ie-ie (I can't lie, I can't lie)
Es sind alles Fakten, ich kann nicht lügen (Ich kann nicht lügen, ich kann nicht lügen)
No, I cannot make you my wi-i-ife
Nein, ich kann dich nicht zu meiner Frau machen
Cannot cap if I tri-i-ied, you did what you did to get by-y-y
Kann nicht lügen, wenn ich es versuche, du hast getan, was du getan hast, um durchzukommen
And you said I'm hopeless, I don't need that weight on my shoulders
Und du hast gesagt, ich bin hoffnungslos, ich brauche dieses Gewicht nicht auf meinen Schultern
Yeah, my heart, it got colder, now I'm wiser and older, yeah
Ja, mein Herz, es wurde kälter, jetzt bin ich weiser und älter, ja
Tell me, is our love for real? (Is it real?) Deal or no deal (oh)
Sag mir, ist unsere Liebe echt? (Ist es echt?) Deal oder kein Deal (oh)
Tell me, is our love for real? (Is it real?) Deal or no deal
Sag mir, ist unsere Liebe echt? (Ist es echt?) Deal oder kein Deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Sag mir, ist unsere Liebe echt? Deal oder kein Deal
Tell me, is our love for real? Deal or no deal
Sag mir, ist unsere Liebe echt? Deal oder kein Deal
Put your arms all around me, take it now that you found it
Leg deine Arme ganz um mich herum, nimm es jetzt, wo du es gefunden hast
It don't need to be no secret, take it or leave it
Es muss kein Geheimnis sein, nimm es oder lass es
Put your arms all around me, take it now that you found it
Leg deine Arme ganz um mich herum, nimm es jetzt, wo du es gefunden hast
It don't need to be no secret, take it or leave it
Es muss kein Geheimnis sein, nimm es oder lass es