Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
C4, the plug, you hear me?
So que j'reste dehors
J'écoute pas ces négros, c'est que des mytho' (ok)
J'fais du blé, j'ai pas b'soin d'me lever tôt (ouais, ouais)
Maint'nant, j'fais des sold out, (?)
(?), ils ont la haine, les négros, j'ai des échos
(?), ils ont la haine, les négros, j'ai des échos
Il me-il me-il me souhaite du mal, il veut prendre ma place
Il le fait que pour les strass, yeah, nigga, come on
Nique sa race, personne ne me commande
I-I-I-Il voit que je win, le nég' il a le mort (il voit que je win, le nég' il a le mort)
I-I-I-Il est minuit et demi, so je reste dehors
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (okay, okay)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Il est minuit et demi, so je reste dehors
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (yeah)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
J'emmène la biche au resto, j'lui paye un wagyu
Si elle pose trop d'questions, j'lui dis "Fuck you"
One two un, j'suis en Margiela dans la ciu' (j'suis en Margiela dans la ciu')
J'les cala pas, les gars derrières n'ont pas d'ambition
Légal illégal, le blé c'est ma mission
Ils font que d'parler, j'sais pas qui ils sont
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
J'les cala pas, les gars derrières n'ont pas d'ambition
Légal illégal, le blé c'est ma mission
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (yeah)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Il est minuit ennemi et je reste dehors (okay, alright)
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (okay, alright)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Ouais, là c'est Ruki, 33R, Scuela gang, wa'sav!
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E nonostante le brutture, '3R, sai che ce la caviamo
C4, the plug, you hear me?
C4, il collegamento, mi senti?
So que j'reste dehors
Quindi so che resto fuori
J'écoute pas ces négros, c'est que des mytho' (ok)
Non ascolto questi negri, sono solo bugiardi (ok)
J'fais du blé, j'ai pas b'soin d'me lever tôt (ouais, ouais)
Faccio soldi, non ho bisogno di alzarmi presto (sì, sì)
Maint'nant, j'fais des sold out, (?)
Ora, faccio sold out, (?)
(?), ils ont la haine, les négros, j'ai des échos
(?), sono invidiosi, i negri, ho delle eco
(?), ils ont la haine, les négros, j'ai des échos
(?), sono invidiosi, i negri, ho delle eco
Il me-il me-il me souhaite du mal, il veut prendre ma place
Mi-mi-mi augura del male, vuole prendere il mio posto
Il le fait que pour les strass, yeah, nigga, come on
Lo fa solo per lo sfarzo, yeah, nigga, dai
Nique sa race, personne ne me commande
Fanculo la sua razza, nessuno mi comanda
I-I-I-Il voit que je win, le nég' il a le mort (il voit que je win, le nég' il a le mort)
I-I-I- vede che vinco, il negro è morto (vede che vinco, il negro è morto)
I-I-I-Il est minuit et demi, so je reste dehors
I-I-I- È mezzanotte e mezza, quindi resto fuori
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E nonostante le brutture, '3R, sai che ce la caviamo
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (okay, okay)
Devo farlo, non abbasserò mai le tapparelle (okay, okay)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E-E nonostante le brutture, '3R, sai che ce la caviamo
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Devo farlo, non abbasserò mai le tapparelle
Il est minuit et demi, so je reste dehors
È mezzanotte e mezza, quindi resto fuori
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E nonostante le brutture, '3R, sai che ce la caviamo
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (yeah)
Devo farlo, non abbasserò mai le tapparelle (yeah)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E-E nonostante le brutture, '3R, sai che ce la caviamo
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E nonostante le brutture, '3R, sai che ce la caviamo
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Devo farlo, non abbasserò mai le tapparelle
J'emmène la biche au resto, j'lui paye un wagyu
Porto la cerva al ristorante, le pago un wagyu
Si elle pose trop d'questions, j'lui dis "Fuck you"
Se fa troppe domande, le dico "Fuck you"
One two un, j'suis en Margiela dans la ciu' (j'suis en Margiela dans la ciu')
Uno due uno, sono in Margiela in città (sono in Margiela in città)
J'les cala pas, les gars derrières n'ont pas d'ambition
Non li calcolo, i ragazzi dietro non hanno ambizioni
Légal illégal, le blé c'est ma mission
Legale illegale, fare soldi è la mia missione
Ils font que d'parler, j'sais pas qui ils sont
Parlano solo, non so chi siano
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
Non fanno nemmeno carta, sono i nostri figli
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
Non fanno nemmeno carta, sono i nostri figli
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
Non fanno nemmeno carta, sono i nostri figli
J'les cala pas, les gars derrières n'ont pas d'ambition
Non li calcolo, i ragazzi dietro non hanno ambizioni
Légal illégal, le blé c'est ma mission
Legale illegale, fare soldi è la mia missione
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E nonostante le brutture, '3R, sai che ce la caviamo
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (yeah)
Devo farlo, non abbasserò mai le tapparelle (yeah)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E-E nonostante le brutture, '3R, sai che ce la caviamo
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Devo farlo, non abbasserò mai le tapparelle
Il est minuit ennemi et je reste dehors (okay, alright)
È mezzanotte e mezzo nemico e resto fuori (okay, alright)
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E nonostante le brutture, '3R, sai che ce la caviamo
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (okay, alright)
Devo farlo, non abbasserò mai le tapparelle (okay, alright)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E-E nonostante le brutture, '3R, sai che ce la caviamo
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E nonostante le brutture, '3R, sai che ce la caviamo
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Devo farlo, non abbasserò mai le tapparelle
Ouais, là c'est Ruki, 33R, Scuela gang, wa'sav!
Sì, qui è Ruki, 33R, Scuela gang, wa'sav!
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E apesar das sujeiras, '3R, sabes que a gente se safa
C4, the plug, you hear me?
C4, o plug, estás a ouvir-me?
So que j'reste dehors
Então eu fico lá fora
J'écoute pas ces négros, c'est que des mytho' (ok)
Não ouço esses negros, são só mentirosos (ok)
J'fais du blé, j'ai pas b'soin d'me lever tôt (ouais, ouais)
Faço dinheiro, não preciso de acordar cedo (sim, sim)
Maint'nant, j'fais des sold out, (?)
Agora, faço shows esgotados, (?)
(?), ils ont la haine, les négros, j'ai des échos
(?), eles têm ódio, os negros, ouvi dizer
(?), ils ont la haine, les négros, j'ai des échos
(?), eles têm ódio, os negros, ouvi dizer
Il me-il me-il me souhaite du mal, il veut prendre ma place
Ele-ele-ele me deseja mal, quer tomar o meu lugar
Il le fait que pour les strass, yeah, nigga, come on
Ele só faz isso pelas aparências, yeah, nigga, vamos lá
Nique sa race, personne ne me commande
Que se dane, ninguém me manda
I-I-I-Il voit que je win, le nég' il a le mort (il voit que je win, le nég' il a le mort)
E-E-E-Ele vê que eu ganho, o negro está morto (ele vê que eu ganho, o negro está morto)
I-I-I-Il est minuit et demi, so je reste dehors
E-E-E-Ele é meia-noite e meia, então eu fico lá fora
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E apesar das sujeiras, '3R, sabes que a gente se safa
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (okay, okay)
Tenho que fazer, nunca vou baixar as persianas (ok, ok)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E-E apesar das sujeiras, '3R, sabes que a gente se safa
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Tenho que fazer, nunca vou baixar as persianas
Il est minuit et demi, so je reste dehors
É meia-noite e meia, então eu fico lá fora
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E apesar das sujeiras, '3R, sabes que a gente se safa
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (yeah)
Tenho que fazer, nunca vou baixar as persianas (yeah)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E-E apesar das sujeiras, '3R, sabes que a gente se safa
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E apesar das sujeiras, '3R, sabes que a gente se safa
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Tenho que fazer, nunca vou baixar as persianas
J'emmène la biche au resto, j'lui paye un wagyu
Levo a gata ao restaurante, pago-lhe um wagyu
Si elle pose trop d'questions, j'lui dis "Fuck you"
Se ela fizer muitas perguntas, digo-lhe "Fuck you"
One two un, j'suis en Margiela dans la ciu' (j'suis en Margiela dans la ciu')
One two um, estou de Margiela na cidade (estou de Margiela na cidade)
J'les cala pas, les gars derrières n'ont pas d'ambition
Não ligo para eles, os caras atrás não têm ambição
Légal illégal, le blé c'est ma mission
Legal ilegal, o dinheiro é a minha missão
Ils font que d'parler, j'sais pas qui ils sont
Eles só falam, não sei quem são
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
Eles nem sequer fazem dinheiro, são nossos filhos
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
Eles nem sequer fazem dinheiro, são nossos filhos
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
Eles nem sequer fazem dinheiro, são nossos filhos
J'les cala pas, les gars derrières n'ont pas d'ambition
Não ligo para eles, os caras atrás não têm ambição
Légal illégal, le blé c'est ma mission
Legal ilegal, o dinheiro é a minha missão
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E apesar das sujeiras, '3R, sabes que a gente se safa
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (yeah)
Tenho que fazer, nunca vou baixar as persianas (yeah)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E-E apesar das sujeiras, '3R, sabes que a gente se safa
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Tenho que fazer, nunca vou baixar as persianas
Il est minuit ennemi et je reste dehors (okay, alright)
É meia-noite e meia e eu fico lá fora (ok, alright)
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E apesar das sujeiras, '3R, sabes que a gente se safa
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (okay, alright)
Tenho que fazer, nunca vou baixar as persianas (ok, alright)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E-E apesar das sujeiras, '3R, sabes que a gente se safa
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
E apesar das sujeiras, '3R, sabes que a gente se safa
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Tenho que fazer, nunca vou baixar as persianas
Ouais, là c'est Ruki, 33R, Scuela gang, wa'sav!
Sim, aqui é o Ruki, 33R, Scuela gang, wa'sav!
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
And despite the dirt, '3R, you know we're getting by
C4, the plug, you hear me?
C4, the plug, you hear me?
So que j'reste dehors
So I stay outside
J'écoute pas ces négros, c'est que des mytho' (ok)
I don't listen to these guys, they're all liars (ok)
J'fais du blé, j'ai pas b'soin d'me lever tôt (ouais, ouais)
I make dough, I don't need to get up early (yeah, yeah)
Maint'nant, j'fais des sold out, (?)
Now, I sell out, (?)
(?), ils ont la haine, les négros, j'ai des échos
(?), they're jealous, I hear echoes
(?), ils ont la haine, les négros, j'ai des échos
(?), they're jealous, I hear echoes
Il me-il me-il me souhaite du mal, il veut prendre ma place
He-he-he wishes me harm, he wants to take my place
Il le fait que pour les strass, yeah, nigga, come on
He does it only for the glitz, yeah, nigga, come on
Nique sa race, personne ne me commande
Screw him, no one commands me
I-I-I-Il voit que je win, le nég' il a le mort (il voit que je win, le nég' il a le mort)
I-I-I-He sees that I win, he's dead (he sees that I win, he's dead)
I-I-I-Il est minuit et demi, so je reste dehors
I-I-I-It's half past midnight, so I stay outside
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
And despite the dirt, '3R, you know we're getting by
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (okay, okay)
I have to do it, I'll never lower the blinds (okay, okay)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
And-And despite the dirt, '3R, you know we're getting by
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
I have to do it, I'll never lower the blinds
Il est minuit et demi, so je reste dehors
It's half past midnight, so I stay outside
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
And despite the dirt, '3R, you know we're getting by
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (yeah)
I have to do it, I'll never lower the blinds (yeah)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
And-And despite the dirt, '3R, you know we're getting by
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
And despite the dirt, '3R, you know we're getting by
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
I have to do it, I'll never lower the blinds
J'emmène la biche au resto, j'lui paye un wagyu
I take the doe to the restaurant, I pay for a wagyu
Si elle pose trop d'questions, j'lui dis "Fuck you"
If she asks too many questions, I tell her "Fuck you"
One two un, j'suis en Margiela dans la ciu' (j'suis en Margiela dans la ciu')
One two one, I'm in Margiela in the city (I'm in Margiela in the city)
J'les cala pas, les gars derrières n'ont pas d'ambition
I don't care about them, the guys behind have no ambition
Légal illégal, le blé c'est ma mission
Legal illegal, dough is my mission
Ils font que d'parler, j'sais pas qui ils sont
They only talk, I don't know who they are
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
They don't even make paper, they're our sons
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
They don't even make paper, they're our sons
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
They don't even make paper, they're our sons
J'les cala pas, les gars derrières n'ont pas d'ambition
I don't care about them, the guys behind have no ambition
Légal illégal, le blé c'est ma mission
Legal illegal, dough is my mission
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
And despite the dirt, '3R, you know we're getting by
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (yeah)
I have to do it, I'll never lower the blinds (yeah)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
And-And despite the dirt, '3R, you know we're getting by
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
I have to do it, I'll never lower the blinds
Il est minuit ennemi et je reste dehors (okay, alright)
It's midnight enemy and I stay outside (okay, alright)
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
And despite the dirt, '3R, you know we're getting by
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (okay, alright)
I have to do it, I'll never lower the blinds (okay, alright)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
And-And despite the dirt, '3R, you know we're getting by
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
And despite the dirt, '3R, you know we're getting by
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
I have to do it, I'll never lower the blinds
Ouais, là c'est Ruki, 33R, Scuela gang, wa'sav!
Yeah, this is Ruki, 33R, Scuela gang, what's up!
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Y a pesar de las suciedades, '3R, sabes que salimos adelante
C4, the plug, you hear me?
C4, el enchufe, ¿me oyes?
So que j'reste dehors
Así que me quedo fuera
J'écoute pas ces négros, c'est que des mytho' (ok)
No escucho a estos negros, son solo mentirosos (ok)
J'fais du blé, j'ai pas b'soin d'me lever tôt (ouais, ouais)
Hago dinero, no necesito levantarme temprano (sí, sí)
Maint'nant, j'fais des sold out, (?)
Ahora, hago sold out, (?)
(?), ils ont la haine, les négros, j'ai des échos
(?), tienen odio, los negros, tengo ecos
(?), ils ont la haine, les négros, j'ai des échos
(?), tienen odio, los negros, tengo ecos
Il me-il me-il me souhaite du mal, il veut prendre ma place
Él me-él me-él me desea mal, quiere tomar mi lugar
Il le fait que pour les strass, yeah, nigga, come on
Lo hace solo por el brillo, sí, negro, vamos
Nique sa race, personne ne me commande
Que se joda, nadie me manda
I-I-I-Il voit que je win, le nég' il a le mort (il voit que je win, le nég' il a le mort)
I-I-I-Él ve que gano, el negro está muerto (él ve que gano, el negro está muerto)
I-I-I-Il est minuit et demi, so je reste dehors
I-I-I-Es medianoche y media, así que me quedo fuera
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Y a pesar de las suciedades, '3R, sabes que salimos adelante
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (okay, okay)
Tengo que hacerlo, nunca voy a bajar las persianas (vale, vale)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Y-Y a pesar de las suciedades, '3R, sabes que salimos adelante
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Tengo que hacerlo, nunca voy a bajar las persianas
Il est minuit et demi, so je reste dehors
Es medianoche y media, así que me quedo fuera
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Y a pesar de las suciedades, '3R, sabes que salimos adelante
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (yeah)
Tengo que hacerlo, nunca voy a bajar las persianas (sí)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Y-Y a pesar de las suciedades, '3R, sabes que salimos adelante
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Y a pesar de las suciedades, '3R, sabes que salimos adelante
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Tengo que hacerlo, nunca voy a bajar las persianas
J'emmène la biche au resto, j'lui paye un wagyu
Llevo a la cierva al restaurante, le pago un wagyu
Si elle pose trop d'questions, j'lui dis "Fuck you"
Si hace demasiadas preguntas, le digo "Fuck you"
One two un, j'suis en Margiela dans la ciu' (j'suis en Margiela dans la ciu')
One two un, estoy en Margiela en la ciudad (estoy en Margiela en la ciudad)
J'les cala pas, les gars derrières n'ont pas d'ambition
No los calo, los chicos de atrás no tienen ambición
Légal illégal, le blé c'est ma mission
Legal ilegal, el dinero es mi misión
Ils font que d'parler, j'sais pas qui ils sont
Solo hablan, no sé quiénes son
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
Ni siquiera hacen papel, son nuestros hijos
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
Ni siquiera hacen papel, son nuestros hijos
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
Ni siquiera hacen papel, son nuestros hijos
J'les cala pas, les gars derrières n'ont pas d'ambition
No los calo, los chicos de atrás no tienen ambición
Légal illégal, le blé c'est ma mission
Legal ilegal, el dinero es mi misión
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Y a pesar de las suciedades, '3R, sabes que salimos adelante
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (yeah)
Tengo que hacerlo, nunca voy a bajar las persianas (sí)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Y-Y a pesar de las suciedades, '3R, sabes que salimos adelante
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Tengo que hacerlo, nunca voy a bajar las persianas
Il est minuit ennemi et je reste dehors (okay, alright)
Es medianoche y media y me quedo fuera (vale, bien)
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Y a pesar de las suciedades, '3R, sabes que salimos adelante
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (okay, alright)
Tengo que hacerlo, nunca voy a bajar las persianas (vale, bien)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Y-Y a pesar de las suciedades, '3R, sabes que salimos adelante
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Y a pesar de las suciedades, '3R, sabes que salimos adelante
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Tengo que hacerlo, nunca voy a bajar las persianas
Ouais, là c'est Ruki, 33R, Scuela gang, wa'sav!
Sí, aquí es Ruki, 33R, Scuela gang, ¡wa'sav!
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Und trotz der Dreckereien, '3R, du weißt, wir kommen durch
C4, the plug, you hear me?
C4, der Stecker, hörst du mich?
So que j'reste dehors
So dass ich draußen bleibe
J'écoute pas ces négros, c'est que des mytho' (ok)
Ich höre nicht auf diese Neger, das sind nur Lügner (ok)
J'fais du blé, j'ai pas b'soin d'me lever tôt (ouais, ouais)
Ich mache Geld, ich brauche nicht früh aufzustehen (ja, ja)
Maint'nant, j'fais des sold out, (?)
Jetzt mache ich ausverkaufte Shows, (?)
(?), ils ont la haine, les négros, j'ai des échos
(?), sie hassen es, die Neger, ich höre Echos
(?), ils ont la haine, les négros, j'ai des échos
(?), sie hassen es, die Neger, ich höre Echos
Il me-il me-il me souhaite du mal, il veut prendre ma place
Er wünscht mir Schlechtes, er will meinen Platz einnehmen
Il le fait que pour les strass, yeah, nigga, come on
Er macht es nur für den Glanz, yeah, Neger, komm schon
Nique sa race, personne ne me commande
Verdammt seine Rasse, niemand befiehlt mir
I-I-I-Il voit que je win, le nég' il a le mort (il voit que je win, le nég' il a le mort)
Er sieht, dass ich gewinne, der Neger ist tot (er sieht, dass ich gewinne, der Neger ist tot)
I-I-I-Il est minuit et demi, so je reste dehors
Es ist halb eins, also bleibe ich draußen
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Und trotz der Dreckereien, '3R, du weißt, wir kommen durch
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (okay, okay)
Ich muss es tun, ich werde nie die Jalousien herunterlassen (okay, okay)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Und trotz der Dreckereien, '3R, du weißt, wir kommen durch
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Ich muss es tun, ich werde nie die Jalousien herunterlassen
Il est minuit et demi, so je reste dehors
Es ist halb eins, also bleibe ich draußen
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Und trotz der Dreckereien, '3R, du weißt, wir kommen durch
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (yeah)
Ich muss es tun, ich werde nie die Jalousien herunterlassen (yeah)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Und trotz der Dreckereien, '3R, du weißt, wir kommen durch
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Und trotz der Dreckereien, '3R, du weißt, wir kommen durch
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Ich muss es tun, ich werde nie die Jalousien herunterlassen
J'emmène la biche au resto, j'lui paye un wagyu
Ich nehme das Reh zum Essen mit, ich kaufe ihr ein Wagyu
Si elle pose trop d'questions, j'lui dis "Fuck you"
Wenn sie zu viele Fragen stellt, sage ich ihr „Fuck you“
One two un, j'suis en Margiela dans la ciu' (j'suis en Margiela dans la ciu')
One two one, ich bin in Margiela in der Stadt (ich bin in Margiela in der Stadt)
J'les cala pas, les gars derrières n'ont pas d'ambition
Ich beachte sie nicht, die Jungs dahinter haben keine Ambitionen
Légal illégal, le blé c'est ma mission
Legal illegal, Geld ist meine Mission
Ils font que d'parler, j'sais pas qui ils sont
Sie reden nur, ich weiß nicht, wer sie sind
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
Sie machen nicht mal Papier, das sind unsere Söhne
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
Sie machen nicht mal Papier, das sind unsere Söhne
Ils font même pas d'papier, c'est nos fistons
Sie machen nicht mal Papier, das sind unsere Söhne
J'les cala pas, les gars derrières n'ont pas d'ambition
Ich beachte sie nicht, die Jungs dahinter haben keine Ambitionen
Légal illégal, le blé c'est ma mission
Legal illegal, Geld ist meine Mission
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Und trotz der Dreckereien, '3R, du weißt, wir kommen durch
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (yeah)
Ich muss es tun, ich werde nie die Jalousien herunterlassen (yeah)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Und trotz der Dreckereien, '3R, du weißt, wir kommen durch
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Ich muss es tun, ich werde nie die Jalousien herunterlassen
Il est minuit ennemi et je reste dehors (okay, alright)
Es ist Mitternacht Feind und ich bleibe draußen (okay, alright)
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Und trotz der Dreckereien, '3R, du weißt, wir kommen durch
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores (okay, alright)
Ich muss es tun, ich werde nie die Jalousien herunterlassen (okay, alright)
Et-Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Und trotz der Dreckereien, '3R, du weißt, wir kommen durch
Et malgré les crasses, '3R, t'sais qu'on s'en sort
Und trotz der Dreckereien, '3R, du weißt, wir kommen durch
Faut qu'j'le fasse, j'vais jamais baisser les stores
Ich muss es tun, ich werde nie die Jalousien herunterlassen
Ouais, là c'est Ruki, 33R, Scuela gang, wa'sav!
Ja, das ist Ruki, 33R, Scuela Gang, was ist los!