Come on
Perhaps I was addicted to the dark side
Somewhere inside my childhood witnessed my heart die
And even though we both came from the same places
The money and the fame made us all change places
How could it be? Through the misery that came to pass
The hard times make a true friend afraid to ask for currency
But you could run to me when you need and I'll never leave
Honestly, someone to believe in, as you can see
It's a small thing to a true, what could I do?
Real homies help you get through
And come to knew he'd do the same thang if he could
'Cause in the hood true homies make you feel good
And half the times we be actin' up call the cops
Bringin' a cease to the peace that was on my block
It never stops, when my mama ask me will I change, I tell her
"Yeah, but it's clear I'll always be the same until the end of time"
Take these broken wings
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
'Til the end of time ('til the end of time)
'Til the end of time (time, 'til the end of time)
Please Lord forgive me for my life of sin
My hard stare seem to scare all my sister's kids
So you know, I don't hang around the house much
This all-night, money makin' got me outta touch, shit
Ain't flashed a smile in a long while
An unexpected birth worst of the ghetto childs
My attitude got me walkin' solo, ride out alone in my lo-lo
Watchin' the whole world move in slow-mo
For quiet times, disappear, listen to the ocean
Smokin' Ports, think my thoughts, then it's back to coastin'
Who can I trust in this cold world?
My phony homie had a baby by my old girl
But I ain't trippin', I'm a player, I ain't sweatin' him
I sex his sister, had her mumble like a Mexican
His next of kin, no remorse it was meant to happen, besides rappin'
Only thing I did good was scrappin', until the end of time
So take these broken wings
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
'Til the end of time ('til the end of time)
(Time, 'til the end of time)
Please take these broken wings
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
'Til the end of time ('til the end of time)
(Time, 'til the end of time)
Now who's to say if I was right or wrong?
To live my life as an outlaw all along
Remain strong in this planet full of player haters
They conversate but death row full of demonstrators
And in the end drinkin' Hennessey made all my enemies envy me
So cold when I flow, eliminatin' easily
Falls to they knees, they plead for they right to bleed (please, please, please)
While beggin' me to keep the peace (please)
What I can see is closer to achieve
In times of danger don't freeze, time to be a G
Follow my lead, I'll supply everything you need
An ounce of game and the trainin' to make a G
Remember me, as an outcast, outlaw
Another album out, that's what I'm about more
Gettin' raw 'til the day I see my casket
Buried as a G while the whole world remembers me until the end of time
Lord, take these broken wings
I need your hands to come and heal me once again (once again, once again)
(Until the end of time) so I can fly
(I can fly, I can fly, I can fly) so I can fly away, away, away, away
'Til the end of time (away, away, away)
(Time, 'til the end of time) 'til the end of
Lord, take these broken wings
I need your hands to come and heal me once again (once again)
(Until the end of time) so I can fly
(I can fly, I can fly, I can fly)
'Til the end of time ('til the end of time)
(Time, 'til the end of time)
If an angel comes down and takes me away
Memories of me and my songs will always
(Until the end of time) because time
(I can fly, I can fly, I can fly)
'Til the end of time
'Til the end of time
Maybe it's the thug in me
Come on
Forza
Perhaps I was addicted to the dark side
Forse ero dipendente dal lato oscuro
Somewhere inside my childhood witnessed my heart die
Da qualche parte nella mia infanzia ho visto morire il mio cuore
And even though we both came from the same places
E anche se entrambi veniamo dagli stessi posti
The money and the fame made us all change places
Il denaro e la fama ci hanno fatto cambiare posti
How could it be? Through the misery that came to pass
Come potrebbe essere? Attraverso la miseria che è passata
The hard times make a true friend afraid to ask for currency
I tempi duri fanno sì che un vero amico abbia paura di chiedere denaro
But you could run to me when you need and I'll never leave
Ma potresti correre da me quando ne hai bisogno e non ti lascerò mai
Honestly, someone to believe in, as you can see
Onestamente, qualcuno in cui credere, come puoi vedere
It's a small thing to a true, what could I do?
È una piccola cosa per un vero, cosa potrei fare?
Real homies help you get through
I veri amici ti aiutano a superare
And come to knew he'd do the same thang if he could
E venuto a sapere che farebbe la stessa cosa se potesse
'Cause in the hood true homies make you feel good
Perché nel quartiere i veri amici ti fanno sentire bene
And half the times we be actin' up call the cops
E metà delle volte stiamo agendo, chiamiamo la polizia
Bringin' a cease to the peace that was on my block
Portando una fine alla pace che c'era nel mio quartiere
It never stops, when my mama ask me will I change, I tell her
Non si ferma mai, quando mia mamma mi chiede se cambierò, le dico
"Yeah, but it's clear I'll always be the same until the end of time"
"Sì, ma è chiaro che sarò sempre lo stesso fino alla fine dei tempi"
Take these broken wings
Prendi queste ali rotte
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Ho bisogno delle tue mani per venire e guarirmi ancora una volta (fino alla fine dei tempi)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Così posso volare (posso volare, posso volare, posso volare)
'Til the end of time ('til the end of time)
Fino alla fine dei tempi (fino alla fine dei tempi)
'Til the end of time (time, 'til the end of time)
Fino alla fine dei tempi (tempo, fino alla fine dei tempi)
Please Lord forgive me for my life of sin
Per favore Signore perdonami per la mia vita di peccato
My hard stare seem to scare all my sister's kids
Il mio sguardo duro sembra spaventare tutti i figli di mia sorella
So you know, I don't hang around the house much
Quindi sai, non sto molto in casa
This all-night, money makin' got me outta touch, shit
Questo lavoro notturno, fare soldi mi ha fatto perdere il contatto, merda
Ain't flashed a smile in a long while
Non ho mostrato un sorriso da molto tempo
An unexpected birth worst of the ghetto childs
Una nascita inaspettata peggio dei figli del ghetto
My attitude got me walkin' solo, ride out alone in my lo-lo
Il mio atteggiamento mi fa camminare da solo, andare avanti da solo nel mio lo-lo
Watchin' the whole world move in slow-mo
Guardando il mondo intero muoversi in slow-mo
For quiet times, disappear, listen to the ocean
Per i momenti di silenzio, scomparire, ascoltare l'oceano
Smokin' Ports, think my thoughts, then it's back to coastin'
Fumando Ports, penso ai miei pensieri, poi è di nuovo alla costa
Who can I trust in this cold world?
In chi posso fidarmi in questo mondo freddo?
My phony homie had a baby by my old girl
Il mio falso amico ha avuto un bambino dalla mia ex ragazza
But I ain't trippin', I'm a player, I ain't sweatin' him
Ma non mi preoccupo, sono un giocatore, non lo sto sudando
I sex his sister, had her mumble like a Mexican
Ho fatto sesso con sua sorella, l'ho fatta mormorare come una messicana
His next of kin, no remorse it was meant to happen, besides rappin'
Il suo parente più prossimo, nessun rimorso era destinato a succedere, oltre al rappin'
Only thing I did good was scrappin', until the end of time
L'unica cosa che ho fatto bene è stata lottare, fino alla fine dei tempi
So take these broken wings
Quindi prendi queste ali rotte
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Ho bisogno delle tue mani per venire e guarirmi ancora una volta (fino alla fine dei tempi)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Così posso volare (posso volare, posso volare, posso volare)
'Til the end of time ('til the end of time)
Fino alla fine dei tempi (fino alla fine dei tempi)
(Time, 'til the end of time)
(Tempo, fino alla fine dei tempi)
Please take these broken wings
Per favore prendi queste ali rotte
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Ho bisogno delle tue mani per venire e guarirmi ancora una volta (fino alla fine dei tempi)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Così posso volare (posso volare, posso volare, posso volare)
'Til the end of time ('til the end of time)
Fino alla fine dei tempi (fino alla fine dei tempi)
(Time, 'til the end of time)
(Tempo, fino alla fine dei tempi)
Now who's to say if I was right or wrong?
Ora chi può dire se avevo ragione o torto?
To live my life as an outlaw all along
Vivere la mia vita come un fuorilegge tutto il tempo
Remain strong in this planet full of player haters
Rimani forte in questo pianeta pieno di odiatori di giocatori
They conversate but death row full of demonstrators
Conversano ma il braccio della morte è pieno di dimostratori
And in the end drinkin' Hennessey made all my enemies envy me
E alla fine bere Hennessey ha fatto invidia a tutti i miei nemici
So cold when I flow, eliminatin' easily
Così freddo quando fluisco, eliminando facilmente
Falls to they knees, they plead for they right to bleed (please, please, please)
Cadono in ginocchio, supplicano per il loro diritto di sanguinare (per favore, per favore, per favore)
While beggin' me to keep the peace (please)
Mentre mi implorano di mantenere la pace (per favore)
What I can see is closer to achieve
Quello che posso vedere è più vicino a raggiungere
In times of danger don't freeze, time to be a G
Nei momenti di pericolo non congelare, è il momento di essere un G
Follow my lead, I'll supply everything you need
Segui il mio esempio, fornirò tutto ciò di cui hai bisogno
An ounce of game and the trainin' to make a G
Un'oncia di gioco e l'addestramento per fare un G
Remember me, as an outcast, outlaw
Ricordami, come un emarginato, un fuorilegge
Another album out, that's what I'm about more
Un altro album fuori, è di quello che mi importa di più
Gettin' raw 'til the day I see my casket
Diventando crudo fino al giorno in cui vedo la mia bara
Buried as a G while the whole world remembers me until the end of time
Seppellito come un G mentre il mondo intero mi ricorda fino alla fine dei tempi
Lord, take these broken wings
Signore, prendi queste ali rotte
I need your hands to come and heal me once again (once again, once again)
Ho bisogno delle tue mani per venire e guarirmi ancora una volta (ancora una volta, ancora una volta)
(Until the end of time) so I can fly
(Fino alla fine dei tempi) così posso volare
(I can fly, I can fly, I can fly) so I can fly away, away, away, away
(Posso volare, posso volare, posso volare) così posso volare via, via, via, via
'Til the end of time (away, away, away)
Fino alla fine dei tempi (via, via, via)
(Time, 'til the end of time) 'til the end of
(Tempo, fino alla fine dei tempi) fino alla fine
Lord, take these broken wings
Signore, prendi queste ali rotte
I need your hands to come and heal me once again (once again)
Ho bisogno delle tue mani per venire e guarirmi ancora una volta (ancora una volta)
(Until the end of time) so I can fly
(Fino alla fine dei tempi) così posso volare
(I can fly, I can fly, I can fly)
(Posso volare, posso volare, posso volare)
'Til the end of time ('til the end of time)
Fino alla fine dei tempi (fino alla fine dei tempi)
(Time, 'til the end of time)
(Tempo, fino alla fine dei tempi)
If an angel comes down and takes me away
Se un angelo scende e mi porta via
Memories of me and my songs will always
I ricordi di me e delle mie canzoni saranno sempre
(Until the end of time) because time
(Fino alla fine dei tempi) perché il tempo
(I can fly, I can fly, I can fly)
(Posso volare, posso volare, posso volare)
'Til the end of time
Fino alla fine dei tempi
'Til the end of time
Fino alla fine dei tempi
Maybe it's the thug in me
Forse è il teppista in me
Come on
Vamos lá
Perhaps I was addicted to the dark side
Talvez eu fosse viciado no lado sombrio
Somewhere inside my childhood witnessed my heart die
Em algum lugar na minha infância, testemunhei meu coração morrer
And even though we both came from the same places
E mesmo que ambos viemos dos mesmos lugares
The money and the fame made us all change places
O dinheiro e a fama nos fizeram trocar de lugar
How could it be? Through the misery that came to pass
Como poderia ser? Através da miséria que veio a passar
The hard times make a true friend afraid to ask for currency
Os tempos difíceis fazem um verdadeiro amigo ter medo de pedir por dinheiro
But you could run to me when you need and I'll never leave
Mas você pode correr para mim quando precisar e eu nunca vou te deixar
Honestly, someone to believe in, as you can see
Honestamente, alguém para acreditar, como você pode ver
It's a small thing to a true, what could I do?
É uma coisa pequena para um verdadeiro, o que eu poderia fazer?
Real homies help you get through
Verdadeiros amigos te ajudam a passar
And come to knew he'd do the same thang if he could
E chegar a saber que ele faria a mesma coisa se pudesse
'Cause in the hood true homies make you feel good
Porque no gueto verdadeiros amigos te fazem se sentir bem
And half the times we be actin' up call the cops
E metade das vezes nós estamos agindo mal, chamando a polícia
Bringin' a cease to the peace that was on my block
Trazendo um fim à paz que estava no meu quarteirão
It never stops, when my mama ask me will I change, I tell her
Nunca para, quando minha mãe me pergunta se eu vou mudar, eu digo a ela
"Yeah, but it's clear I'll always be the same until the end of time"
"Sim, mas está claro que eu sempre serei o mesmo até o fim dos tempos"
Take these broken wings
Pegue estas asas quebradas
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Eu preciso das suas mãos para vir e me curar mais uma vez (até o fim dos tempos)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Então eu posso voar (eu posso voar, eu posso voar, eu posso voar)
'Til the end of time ('til the end of time)
Até o fim dos tempos (até o fim dos tempos)
'Til the end of time (time, 'til the end of time)
Até o fim dos tempos (tempo, até o fim dos tempos)
Please Lord forgive me for my life of sin
Por favor, Senhor, perdoe-me pela minha vida de pecado
My hard stare seem to scare all my sister's kids
Meu olhar duro parece assustar todos os filhos da minha irmã
So you know, I don't hang around the house much
Então você sabe, eu não fico muito em casa
This all-night, money makin' got me outta touch, shit
Esta noite toda, ganhando dinheiro, me deixou fora de sintonia, merda
Ain't flashed a smile in a long while
Não sorri em muito tempo
An unexpected birth worst of the ghetto childs
Um nascimento inesperado, o pior das crianças do gueto
My attitude got me walkin' solo, ride out alone in my lo-lo
Minha atitude me fez andar sozinho, sair sozinho no meu lo-lo
Watchin' the whole world move in slow-mo
Assistindo o mundo inteiro se mover em câmera lenta
For quiet times, disappear, listen to the ocean
Para momentos de silêncio, desaparecer, ouvir o oceano
Smokin' Ports, think my thoughts, then it's back to coastin'
Fumando Ports, pensando nos meus pensamentos, depois é de volta à costa
Who can I trust in this cold world?
Em quem eu posso confiar neste mundo frio?
My phony homie had a baby by my old girl
Meu falso amigo teve um bebê com minha ex-namorada
But I ain't trippin', I'm a player, I ain't sweatin' him
Mas eu não estou viajando, eu sou um jogador, eu não estou suando ele
I sex his sister, had her mumble like a Mexican
Eu fiz sexo com a irmã dele, fiz ela murmurar como uma mexicana
His next of kin, no remorse it was meant to happen, besides rappin'
Seu parente mais próximo, sem remorso, era para acontecer, além de rimar
Only thing I did good was scrappin', until the end of time
A única coisa que eu fiz bem foi brigar, até o fim dos tempos
So take these broken wings
Então pegue estas asas quebradas
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Eu preciso das suas mãos para vir e me curar mais uma vez (até o fim dos tempos)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Então eu posso voar (eu posso voar, eu posso voar, eu posso voar)
'Til the end of time ('til the end of time)
Até o fim dos tempos (até o fim dos tempos)
(Time, 'til the end of time)
(Tempo, até o fim dos tempos)
Please take these broken wings
Por favor, pegue estas asas quebradas
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Eu preciso das suas mãos para vir e me curar mais uma vez (até o fim dos tempos)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Então eu posso voar (eu posso voar, eu posso voar, eu posso voar)
'Til the end of time ('til the end of time)
Até o fim dos tempos (até o fim dos tempos)
(Time, 'til the end of time)
(Tempo, até o fim dos tempos)
Now who's to say if I was right or wrong?
Agora, quem pode dizer se eu estava certo ou errado?
To live my life as an outlaw all along
Para viver minha vida como um fora da lei o tempo todo
Remain strong in this planet full of player haters
Permanecer forte neste planeta cheio de haters
They conversate but death row full of demonstrators
Eles conversam, mas a fila da morte está cheia de manifestantes
And in the end drinkin' Hennessey made all my enemies envy me
E no final, beber Hennessey fez todos os meus inimigos me invejarem
So cold when I flow, eliminatin' easily
Tão frio quando eu fluo, eliminando facilmente
Falls to they knees, they plead for they right to bleed (please, please, please)
Caem de joelhos, eles imploram pelo direito de sangrar (por favor, por favor, por favor)
While beggin' me to keep the peace (please)
Enquanto me imploram para manter a paz (por favor)
What I can see is closer to achieve
O que eu posso ver está mais perto de alcançar
In times of danger don't freeze, time to be a G
Em tempos de perigo, não congele, é hora de ser um G
Follow my lead, I'll supply everything you need
Siga minha liderança, eu vou fornecer tudo que você precisa
An ounce of game and the trainin' to make a G
Uma onça de jogo e o treinamento para fazer um G
Remember me, as an outcast, outlaw
Lembre-se de mim, como um pária, fora da lei
Another album out, that's what I'm about more
Outro álbum lançado, é isso que eu quero mais
Gettin' raw 'til the day I see my casket
Ficando cru até o dia que eu vejo meu caixão
Buried as a G while the whole world remembers me until the end of time
Enterrado como um G enquanto o mundo inteiro se lembra de mim até o fim dos tempos
Lord, take these broken wings
Senhor, pegue estas asas quebradas
I need your hands to come and heal me once again (once again, once again)
Eu preciso das suas mãos para vir e me curar mais uma vez (mais uma vez, mais uma vez)
(Until the end of time) so I can fly
(Até o fim dos tempos) para que eu possa voar
(I can fly, I can fly, I can fly) so I can fly away, away, away, away
(Eu posso voar, eu posso voar, eu posso voar) para que eu possa voar para longe, longe, longe, longe
'Til the end of time (away, away, away)
Até o fim dos tempos (longe, longe, longe)
(Time, 'til the end of time) 'til the end of
(Tempo, até o fim dos tempos) até o fim dos
Lord, take these broken wings
Senhor, pegue estas asas quebradas
I need your hands to come and heal me once again (once again)
Eu preciso das suas mãos para vir e me curar mais uma vez (mais uma vez)
(Until the end of time) so I can fly
(Até o fim dos tempos) para que eu possa voar
(I can fly, I can fly, I can fly)
(Eu posso voar, eu posso voar, eu posso voar)
'Til the end of time ('til the end of time)
Até o fim dos tempos (até o fim dos tempos)
(Time, 'til the end of time)
(Tempo, até o fim dos tempos)
If an angel comes down and takes me away
Se um anjo descer e me levar
Memories of me and my songs will always
Memórias de mim e minhas músicas sempre
(Until the end of time) because time
(Até o fim dos tempos) porque o tempo
(I can fly, I can fly, I can fly)
(Eu posso voar, eu posso voar, eu posso voar)
'Til the end of time
Até o fim dos tempos
'Til the end of time
Até o fim dos tempos
Maybe it's the thug in me
Talvez seja o bandido em mim
Come on
Vamos
Perhaps I was addicted to the dark side
Quizás estaba adicto al lado oscuro
Somewhere inside my childhood witnessed my heart die
En algún lugar dentro de mi infancia presencié la muerte de mi corazón
And even though we both came from the same places
Y aunque ambos venimos de los mismos lugares
The money and the fame made us all change places
El dinero y la fama nos hicieron cambiar de lugares
How could it be? Through the misery that came to pass
¿Cómo podría ser? A través de la miseria que llegó a pasar
The hard times make a true friend afraid to ask for currency
Los tiempos difíciles hacen que un verdadero amigo tenga miedo de pedir dinero
But you could run to me when you need and I'll never leave
Pero podrías correr hacia mí cuando lo necesites y nunca me iré
Honestly, someone to believe in, as you can see
Honestamente, alguien en quien creer, como puedes ver
It's a small thing to a true, what could I do?
Es una pequeña cosa para un verdadero, ¿qué podría hacer?
Real homies help you get through
Los verdaderos amigos te ayudan a superarlo
And come to knew he'd do the same thang if he could
Y llegó a saber que él haría lo mismo si pudiera
'Cause in the hood true homies make you feel good
Porque en el barrio los verdaderos amigos te hacen sentir bien
And half the times we be actin' up call the cops
Y la mitad de las veces estamos actuando mal llamando a la policía
Bringin' a cease to the peace that was on my block
Poniendo fin a la paz que había en mi cuadra
It never stops, when my mama ask me will I change, I tell her
Nunca se detiene, cuando mi mamá me pregunta si cambiaré, le digo
"Yeah, but it's clear I'll always be the same until the end of time"
"Sí, pero está claro que siempre seré el mismo hasta el fin de los tiempos"
Take these broken wings
Toma estas alas rotas
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Necesito tus manos para venir y sanarme una vez más (hasta el fin de los tiempos)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Así que puedo volar (puedo volar, puedo volar, puedo volar)
'Til the end of time ('til the end of time)
Hasta el fin de los tiempos (hasta el fin de los tiempos)
'Til the end of time (time, 'til the end of time)
Hasta el fin de los tiempos (tiempo, hasta el fin de los tiempos)
Please Lord forgive me for my life of sin
Por favor, Señor, perdóname por mi vida de pecado
My hard stare seem to scare all my sister's kids
Mi mirada dura parece asustar a todos los hijos de mi hermana
So you know, I don't hang around the house much
Así que ya sabes, no me quedo mucho en casa
This all-night, money makin' got me outta touch, shit
Esta noche entera, haciendo dinero me ha hecho perder el contacto, mierda
Ain't flashed a smile in a long while
No he sonreído en mucho tiempo
An unexpected birth worst of the ghetto childs
Un nacimiento inesperado es lo peor de los niños del gueto
My attitude got me walkin' solo, ride out alone in my lo-lo
Mi actitud me tiene caminando solo, saliendo solo en mi lo-lo
Watchin' the whole world move in slow-mo
Viendo cómo todo el mundo se mueve en cámara lenta
For quiet times, disappear, listen to the ocean
Para los momentos tranquilos, desaparezco, escucho el océano
Smokin' Ports, think my thoughts, then it's back to coastin'
Fumando puertos, pensando mis pensamientos, luego vuelvo a la costa
Who can I trust in this cold world?
¿En quién puedo confiar en este mundo frío?
My phony homie had a baby by my old girl
Mi falso amigo tuvo un bebé con mi exnovia
But I ain't trippin', I'm a player, I ain't sweatin' him
Pero no me importa, soy un jugador, no le estoy sudando
I sex his sister, had her mumble like a Mexican
Tuve sexo con su hermana, la hice murmurar como una mexicana
His next of kin, no remorse it was meant to happen, besides rappin'
Su pariente más cercano, sin remordimientos, estaba destinado a suceder, además de rapear
Only thing I did good was scrappin', until the end of time
Lo único que hice bien fue pelear, hasta el fin de los tiempos
So take these broken wings
Así que toma estas alas rotas
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Necesito tus manos para venir y sanarme una vez más (hasta el fin de los tiempos)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Así que puedo volar (puedo volar, puedo volar, puedo volar)
'Til the end of time ('til the end of time)
Hasta el fin de los tiempos (hasta el fin de los tiempos)
(Time, 'til the end of time)
(Tiempo, hasta el fin de los tiempos)
Please take these broken wings
Por favor, toma estas alas rotas
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Necesito tus manos para venir y sanarme una vez más (hasta el fin de los tiempos)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Así que puedo volar (puedo volar, puedo volar, puedo volar)
'Til the end of time ('til the end of time)
Hasta el fin de los tiempos (hasta el fin de los tiempos)
(Time, 'til the end of time)
(Tiempo, hasta el fin de los tiempos)
Now who's to say if I was right or wrong?
Ahora, ¿quién puede decir si estaba en lo correcto o en lo incorrecto?
To live my life as an outlaw all along
Vivir mi vida como un forajido todo el tiempo
Remain strong in this planet full of player haters
Permanecer fuerte en este planeta lleno de enemigos
They conversate but death row full of demonstrators
Ellos conversan pero el corredor de la muerte está lleno de manifestantes
And in the end drinkin' Hennessey made all my enemies envy me
Y al final, beber Hennessey hizo que todos mis enemigos me envidiaran
So cold when I flow, eliminatin' easily
Tan frío cuando fluyo, eliminando fácilmente
Falls to they knees, they plead for they right to bleed (please, please, please)
Caen de rodillas, suplican por su derecho a sangrar (por favor, por favor, por favor)
While beggin' me to keep the peace (please)
Mientras me ruegan que mantenga la paz (por favor)
What I can see is closer to achieve
Lo que puedo ver está más cerca de lograr
In times of danger don't freeze, time to be a G
En tiempos de peligro no te congeles, es hora de ser un G
Follow my lead, I'll supply everything you need
Sigue mi liderazgo, te proporcionaré todo lo que necesitas
An ounce of game and the trainin' to make a G
Una onza de juego y el entrenamiento para hacer un G
Remember me, as an outcast, outlaw
Recuérdame, como un paria, un forajido
Another album out, that's what I'm about more
Otro álbum más, eso es lo que más me importa
Gettin' raw 'til the day I see my casket
Poniéndome crudo hasta el día que vea mi ataúd
Buried as a G while the whole world remembers me until the end of time
Enterrado como un G mientras todo el mundo me recuerda hasta el fin de los tiempos
Lord, take these broken wings
Señor, toma estas alas rotas
I need your hands to come and heal me once again (once again, once again)
Necesito tus manos para venir y sanarme una vez más (una vez más, una vez más)
(Until the end of time) so I can fly
(Hasta el fin de los tiempos) para que pueda volar
(I can fly, I can fly, I can fly) so I can fly away, away, away, away
(Puedo volar, puedo volar, puedo volar) para que pueda volar lejos, lejos, lejos, lejos
'Til the end of time (away, away, away)
Hasta el fin de los tiempos (lejos, lejos, lejos)
(Time, 'til the end of time) 'til the end of
(Tiempo, hasta el fin de los tiempos) hasta el final de
Lord, take these broken wings
Señor, toma estas alas rotas
I need your hands to come and heal me once again (once again)
Necesito tus manos para venir y sanarme una vez más (una vez más)
(Until the end of time) so I can fly
(Hasta el fin de los tiempos) para que pueda volar
(I can fly, I can fly, I can fly)
(Puedo volar, puedo volar, puedo volar)
'Til the end of time ('til the end of time)
Hasta el fin de los tiempos (hasta el fin de los tiempos)
(Time, 'til the end of time)
(Tiempo, hasta el fin de los tiempos)
If an angel comes down and takes me away
Si un ángel baja y me lleva
Memories of me and my songs will always
Los recuerdos de mí y mis canciones siempre
(Until the end of time) because time
(Hasta el fin de los tiempos) porque el tiempo
(I can fly, I can fly, I can fly)
(Puedo volar, puedo volar, puedo volar)
'Til the end of time
Hasta el fin de los tiempos
'Til the end of time
Hasta el fin de los tiempos
Maybe it's the thug in me
Quizás es el matón en mí
Come on
Allez
Perhaps I was addicted to the dark side
Peut-être que j'étais accro au côté obscur
Somewhere inside my childhood witnessed my heart die
Quelque part dans mon enfance, j'ai vu mon cœur mourir
And even though we both came from the same places
Et même si nous venons tous des mêmes endroits
The money and the fame made us all change places
L'argent et la célébrité nous ont fait changer de place
How could it be? Through the misery that came to pass
Comment cela pourrait-il être ? À travers la misère qui est arrivée
The hard times make a true friend afraid to ask for currency
Les moments difficiles rendent un vrai ami effrayé de demander de l'argent
But you could run to me when you need and I'll never leave
Mais tu peux courir vers moi quand tu as besoin et je ne partirai jamais
Honestly, someone to believe in, as you can see
Honnêtement, quelqu'un en qui croire, comme tu peux le voir
It's a small thing to a true, what could I do?
C'est une petite chose pour un vrai, que pourrais-je faire ?
Real homies help you get through
De vrais amis t'aident à traverser
And come to knew he'd do the same thang if he could
Et viennent à savoir qu'il ferait la même chose s'il le pouvait
'Cause in the hood true homies make you feel good
Parce que dans le quartier, de vrais amis te font te sentir bien
And half the times we be actin' up call the cops
Et la moitié du temps, nous agissons mal, appelons la police
Bringin' a cease to the peace that was on my block
Mettant fin à la paix qui était dans mon quartier
It never stops, when my mama ask me will I change, I tell her
Ça ne s'arrête jamais, quand ma mère me demande si je vais changer, je lui dis
"Yeah, but it's clear I'll always be the same until the end of time"
"Oui, mais il est clair que je serai toujours le même jusqu'à la fin des temps"
Take these broken wings
Prends ces ailes brisées
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
J'ai besoin de tes mains pour venir me guérir encore une fois (jusqu'à la fin des temps)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Pour que je puisse voler (je peux voler, je peux voler, je peux voler)
'Til the end of time ('til the end of time)
Jusqu'à la fin des temps (jusqu'à la fin des temps)
'Til the end of time (time, 'til the end of time)
Jusqu'à la fin des temps (temps, jusqu'à la fin des temps)
Please Lord forgive me for my life of sin
Seigneur, pardonne-moi pour ma vie de péché
My hard stare seem to scare all my sister's kids
Mon regard dur semble effrayer tous les enfants de ma sœur
So you know, I don't hang around the house much
Alors tu sais, je ne reste pas beaucoup à la maison
This all-night, money makin' got me outta touch, shit
Cette nuit blanche, faire de l'argent m'a déconnecté, merde
Ain't flashed a smile in a long while
Je n'ai pas souri depuis longtemps
An unexpected birth worst of the ghetto childs
Une naissance inattendue, le pire des enfants du ghetto
My attitude got me walkin' solo, ride out alone in my lo-lo
Mon attitude me fait marcher seul, rouler seul dans ma lo-lo
Watchin' the whole world move in slow-mo
Regarder le monde entier bouger au ralenti
For quiet times, disappear, listen to the ocean
Pour des moments de calme, disparaître, écouter l'océan
Smokin' Ports, think my thoughts, then it's back to coastin'
Fumer des ports, penser à mes pensées, puis retourner à la côte
Who can I trust in this cold world?
En qui puis-je avoir confiance dans ce monde froid ?
My phony homie had a baby by my old girl
Mon faux ami a eu un bébé avec mon ancienne petite amie
But I ain't trippin', I'm a player, I ain't sweatin' him
Mais je ne suis pas perturbé, je suis un joueur, je ne le transpire pas
I sex his sister, had her mumble like a Mexican
J'ai couché avec sa sœur, je l'ai fait marmonner comme une Mexicaine
His next of kin, no remorse it was meant to happen, besides rappin'
Son proche parent, sans remords, c'était censé arriver, à part le rap
Only thing I did good was scrappin', until the end of time
La seule chose que j'ai bien faite, c'est me battre, jusqu'à la fin des temps
So take these broken wings
Alors prends ces ailes brisées
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
J'ai besoin de tes mains pour venir me guérir encore une fois (jusqu'à la fin des temps)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Pour que je puisse voler (je peux voler, je peux voler, je peux voler)
'Til the end of time ('til the end of time)
Jusqu'à la fin des temps (jusqu'à la fin des temps)
(Time, 'til the end of time)
(Temps, jusqu'à la fin des temps)
Please take these broken wings
S'il te plaît, prends ces ailes brisées
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
J'ai besoin de tes mains pour venir me guérir encore une fois (jusqu'à la fin des temps)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Pour que je puisse voler (je peux voler, je peux voler, je peux voler)
'Til the end of time ('til the end of time)
Jusqu'à la fin des temps (jusqu'à la fin des temps)
(Time, 'til the end of time)
(Temps, jusqu'à la fin des temps)
Now who's to say if I was right or wrong?
Maintenant, qui peut dire si j'avais raison ou tort ?
To live my life as an outlaw all along
Vivre ma vie comme un hors-la-loi tout le temps
Remain strong in this planet full of player haters
Rester fort sur cette planète pleine de haineurs de joueurs
They conversate but death row full of demonstrators
Ils conversent mais le couloir de la mort est plein de manifestants
And in the end drinkin' Hennessey made all my enemies envy me
Et à la fin, boire du Hennessy a rendu tous mes ennemis envieux de moi
So cold when I flow, eliminatin' easily
Si froid quand je coule, éliminant facilement
Falls to they knees, they plead for they right to bleed (please, please, please)
Tombent à genoux, ils supplient pour leur droit de saigner (s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît)
While beggin' me to keep the peace (please)
Tout en me suppliant de garder la paix (s'il te plaît)
What I can see is closer to achieve
Ce que je peux voir est plus proche à réaliser
In times of danger don't freeze, time to be a G
En temps de danger, ne gèle pas, il est temps d'être un G
Follow my lead, I'll supply everything you need
Suis mon exemple, je fournirai tout ce dont tu as besoin
An ounce of game and the trainin' to make a G
Une once de jeu et l'entraînement pour faire un G
Remember me, as an outcast, outlaw
Souviens-toi de moi, comme un paria, un hors-la-loi
Another album out, that's what I'm about more
Un autre album dehors, c'est ce que je suis plus
Gettin' raw 'til the day I see my casket
Devenir brut jusqu'au jour où je vois mon cercueil
Buried as a G while the whole world remembers me until the end of time
Enterré comme un G alors que le monde entier se souvient de moi jusqu'à la fin des temps
Lord, take these broken wings
Seigneur, prends ces ailes brisées
I need your hands to come and heal me once again (once again, once again)
J'ai besoin de tes mains pour venir me guérir encore une fois (encore une fois, encore une fois)
(Until the end of time) so I can fly
(Jusqu'à la fin des temps) pour que je puisse voler
(I can fly, I can fly, I can fly) so I can fly away, away, away, away
(Je peux voler, je peux voler, je peux voler) pour que je puisse voler loin, loin, loin, loin
'Til the end of time (away, away, away)
Jusqu'à la fin des temps (loin, loin, loin)
(Time, 'til the end of time) 'til the end of
(Temps, jusqu'à la fin des temps) jusqu'à la fin de
Lord, take these broken wings
Seigneur, prends ces ailes brisées
I need your hands to come and heal me once again (once again)
J'ai besoin de tes mains pour venir me guérir encore une fois (encore une fois)
(Until the end of time) so I can fly
(Jusqu'à la fin des temps) pour que je puisse voler
(I can fly, I can fly, I can fly)
(Je peux voler, je peux voler, je peux voler)
'Til the end of time ('til the end of time)
Jusqu'à la fin des temps (jusqu'à la fin des temps)
(Time, 'til the end of time)
(Temps, jusqu'à la fin des temps)
If an angel comes down and takes me away
Si un ange descend et m'emporte
Memories of me and my songs will always
Les souvenirs de moi et de mes chansons resteront toujours
(Until the end of time) because time
(Jusqu'à la fin des temps) parce que le temps
(I can fly, I can fly, I can fly)
(Je peux voler, je peux voler, je peux voler)
'Til the end of time
Jusqu'à la fin des temps
'Til the end of time
Jusqu'à la fin des temps
Maybe it's the thug in me
Peut-être que c'est le voyou en moi
Come on
Komm schon
Perhaps I was addicted to the dark side
Vielleicht war ich süchtig nach der dunklen Seite
Somewhere inside my childhood witnessed my heart die
Irgendwo in meiner Kindheit erlebte ich, wie mein Herz starb
And even though we both came from the same places
Und obwohl wir beide aus denselben Orten kamen
The money and the fame made us all change places
Das Geld und der Ruhm ließen uns alle die Plätze tauschen
How could it be? Through the misery that came to pass
Wie konnte das sein? Durch das Elend, das kam
The hard times make a true friend afraid to ask for currency
Die harten Zeiten machen einen wahren Freund Angst, um Geld zu bitten
But you could run to me when you need and I'll never leave
Aber du könntest zu mir kommen, wenn du brauchst und ich werde nie gehen
Honestly, someone to believe in, as you can see
Ehrlich gesagt, jemand an den man glauben kann, wie du sehen kannst
It's a small thing to a true, what could I do?
Es ist eine Kleinigkeit für einen Wahren, was könnte ich tun?
Real homies help you get through
Echte Homies helfen dir durchzukommen
And come to knew he'd do the same thang if he could
Und er wusste, er würde dasselbe tun, wenn er könnte
'Cause in the hood true homies make you feel good
Denn in der Hood machen echte Homies dich glücklich
And half the times we be actin' up call the cops
Und die Hälfte der Zeit benehmen wir uns schlecht, rufen die Polizei
Bringin' a cease to the peace that was on my block
Bringen ein Ende zum Frieden, der in meinem Block war
It never stops, when my mama ask me will I change, I tell her
Es hört nie auf, wenn meine Mama mich fragt, ob ich mich ändern werde, sage ich ihr
"Yeah, but it's clear I'll always be the same until the end of time"
"Ja, aber es ist klar, dass ich immer der Gleiche sein werde bis ans Ende der Zeit"
Take these broken wings
Nimm diese gebrochenen Flügel
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Ich brauche deine Hände, um mich noch einmal zu heilen (bis zum Ende der Zeit)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Damit ich fliegen kann (ich kann fliegen, ich kann fliegen, ich kann fliegen)
'Til the end of time ('til the end of time)
Bis zum Ende der Zeit (bis zum Ende der Zeit)
'Til the end of time (time, 'til the end of time)
Bis zum Ende der Zeit (Zeit, bis zum Ende der Zeit)
Please Lord forgive me for my life of sin
Bitte Herr, vergib mir mein sündiges Leben
My hard stare seem to scare all my sister's kids
Mein harter Blick scheint alle Kinder meiner Schwester zu erschrecken
So you know, I don't hang around the house much
Also weißt du, ich hänge nicht viel im Haus rum
This all-night, money makin' got me outta touch, shit
Diese ganztägige Geldmacherei hat mich aus der Fassung gebracht, Scheiße
Ain't flashed a smile in a long while
Habe seit langem nicht mehr gelächelt
An unexpected birth worst of the ghetto childs
Eine unerwartete Geburt, das Schlimmste für das Ghetto-Kind
My attitude got me walkin' solo, ride out alone in my lo-lo
Meine Einstellung lässt mich alleine laufen, fahre alleine in meinem Lo-Lo
Watchin' the whole world move in slow-mo
Beobachte, wie die ganze Welt in Zeitlupe vorbeizieht
For quiet times, disappear, listen to the ocean
Für ruhige Zeiten, verschwinde, höre dem Ozean zu
Smokin' Ports, think my thoughts, then it's back to coastin'
Rauche Ports, denke meine Gedanken, dann geht es zurück zum Cruisen
Who can I trust in this cold world?
Wem kann ich in dieser kalten Welt vertrauen?
My phony homie had a baby by my old girl
Mein falscher Homie hat ein Baby von meiner Ex
But I ain't trippin', I'm a player, I ain't sweatin' him
Aber ich mache mir keinen Stress, ich bin ein Spieler, ich schwitze ihn nicht
I sex his sister, had her mumble like a Mexican
Ich hatte Sex mit seiner Schwester, ließ sie murmeln wie eine Mexikanerin
His next of kin, no remorse it was meant to happen, besides rappin'
Seine nächsten Verwandten, keine Reue, es sollte passieren, abgesehen vom Rappen
Only thing I did good was scrappin', until the end of time
Das einzige, was ich gut gemacht habe, war kämpfen, bis zum Ende der Zeit
So take these broken wings
Also nimm diese gebrochenen Flügel
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Ich brauche deine Hände, um mich noch einmal zu heilen (bis zum Ende der Zeit)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Damit ich fliegen kann (ich kann fliegen, ich kann fliegen, ich kann fliegen)
'Til the end of time ('til the end of time)
Bis zum Ende der Zeit (bis zum Ende der Zeit)
(Time, 'til the end of time)
(Zeit, bis zum Ende der Zeit)
Please take these broken wings
Bitte nimm diese gebrochenen Flügel
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Ich brauche deine Hände, um mich noch einmal zu heilen (bis zum Ende der Zeit)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Damit ich fliegen kann (ich kann fliegen, ich kann fliegen, ich kann fliegen)
'Til the end of time ('til the end of time)
Bis zum Ende der Zeit (bis zum Ende der Zeit)
(Time, 'til the end of time)
(Zeit, bis zum Ende der Zeit)
Now who's to say if I was right or wrong?
Wer kann schon sagen, ob ich richtig oder falsch lag?
To live my life as an outlaw all along
Mein Leben als Gesetzloser zu leben
Remain strong in this planet full of player haters
Bleibe stark in diesem Planeten voller Spielerhasser
They conversate but death row full of demonstrators
Sie unterhalten sich, aber der Todestrakt ist voll von Demonstranten
And in the end drinkin' Hennessey made all my enemies envy me
Und am Ende machte der Hennessey alle meine Feinde neidisch auf mich
So cold when I flow, eliminatin' easily
So kalt, wenn ich fließe, eliminiere leicht
Falls to they knees, they plead for they right to bleed (please, please, please)
Fallen auf die Knie, sie flehen um ihr Recht zu bluten (bitte, bitte, bitte)
While beggin' me to keep the peace (please)
Während sie mich anflehen, den Frieden zu bewahren (bitte)
What I can see is closer to achieve
Was ich sehen kann, ist näher zu erreichen
In times of danger don't freeze, time to be a G
In Zeiten der Gefahr nicht einfrieren, Zeit, ein G zu sein
Follow my lead, I'll supply everything you need
Folge meiner Führung, ich werde dir alles liefern, was du brauchst
An ounce of game and the trainin' to make a G
Eine Unze Spiel und das Training, um ein G zu machen
Remember me, as an outcast, outlaw
Erinnere dich an mich, als einen Ausgestoßenen, Gesetzlosen
Another album out, that's what I'm about more
Ein weiteres Album raus, das ist es, worum es mir geht
Gettin' raw 'til the day I see my casket
Werde roh, bis ich meinen Sarg sehe
Buried as a G while the whole world remembers me until the end of time
Begraben als G, während die ganze Welt sich an mich erinnert bis zum Ende der Zeit
Lord, take these broken wings
Herr, nimm diese gebrochenen Flügel
I need your hands to come and heal me once again (once again, once again)
Ich brauche deine Hände, um mich noch einmal zu heilen (noch einmal, noch einmal)
(Until the end of time) so I can fly
(Bis zum Ende der Zeit) damit ich fliegen kann
(I can fly, I can fly, I can fly) so I can fly away, away, away, away
(Ich kann fliegen, ich kann fliegen, ich kann fliegen) damit ich wegfliegen kann, weg, weg, weg
'Til the end of time (away, away, away)
Bis zum Ende der Zeit (weg, weg, weg)
(Time, 'til the end of time) 'til the end of
(Zeit, bis zum Ende der Zeit) bis zum Ende der
Lord, take these broken wings
Herr, nimm diese gebrochenen Flügel
I need your hands to come and heal me once again (once again)
Ich brauche deine Hände, um mich noch einmal zu heilen (noch einmal)
(Until the end of time) so I can fly
(Bis zum Ende der Zeit) damit ich fliegen kann
(I can fly, I can fly, I can fly)
(Ich kann fliegen, ich kann fliegen, ich kann fliegen)
'Til the end of time ('til the end of time)
Bis zum Ende der Zeit (bis zum Ende der Zeit)
(Time, 'til the end of time)
(Zeit, bis zum Ende der Zeit)
If an angel comes down and takes me away
Wenn ein Engel herabkommt und mich mitnimmt
Memories of me and my songs will always
Erinnerungen an mich und meine Lieder werden immer
(Until the end of time) because time
(Bis zum Ende der Zeit) weil Zeit
(I can fly, I can fly, I can fly)
(Ich kann fliegen, ich kann fliegen, ich kann fliegen)
'Til the end of time
Bis zum Ende der Zeit
'Til the end of time
Bis zum Ende der Zeit
Maybe it's the thug in me
Vielleicht ist es der Gangster in mir
Come on
Ayo
Perhaps I was addicted to the dark side
Mungkin aku ketagihan pada sisi gelap
Somewhere inside my childhood witnessed my heart die
Di suatu tempat dalam masa kecilku menyaksikan hatiku mati
And even though we both came from the same places
Dan meskipun kita berdua berasal dari tempat yang sama
The money and the fame made us all change places
Uang dan ketenaran membuat kita semua berganti tempat
How could it be? Through the misery that came to pass
Bagaimana bisa? Melalui penderitaan yang terjadi
The hard times make a true friend afraid to ask for currency
Masa-masa sulit membuat teman sejati takut untuk meminta uang
But you could run to me when you need and I'll never leave
Tapi kamu bisa berlari kepadaku saat kamu butuh dan aku tidak akan pernah pergi
Honestly, someone to believe in, as you can see
Jujur, seseorang untuk dipercaya, seperti yang bisa kamu lihat
It's a small thing to a true, what could I do?
Ini hal kecil bagi yang sejati, apa yang bisa aku lakukan?
Real homies help you get through
Teman sejati membantumu melewati
And come to knew he'd do the same thang if he could
Dan datang untuk tahu dia akan melakukan hal yang sama jika dia bisa
'Cause in the hood true homies make you feel good
Karena di lingkungan teman sejati membuatmu merasa baik
And half the times we be actin' up call the cops
Dan setengah waktu kita bertingkah, memanggil polisi
Bringin' a cease to the peace that was on my block
Membawa henti pada perdamaian yang ada di blokku
It never stops, when my mama ask me will I change, I tell her
Ini tidak pernah berhenti, ketika ibuku bertanya apakah aku akan berubah, aku menjawab
"Yeah, but it's clear I'll always be the same until the end of time"
"Ya, tapi jelas aku akan selalu sama sampai akhir waktu"
Take these broken wings
Ambil sayap-sayap yang patah ini
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Aku butuh tanganmu untuk datang dan menyembuhkanku sekali lagi (sampai akhir waktu)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Jadi aku bisa terbang (aku bisa terbang, aku bisa terbang, aku bisa terbang)
'Til the end of time ('til the end of time)
Sampai akhir waktu (sampai akhir waktu)
'Til the end of time (time, 'til the end of time)
Sampai akhir waktu (waktu, sampai akhir waktu)
Please Lord forgive me for my life of sin
Ya Tuhan, ampunilah aku atas dosa-dosa dalam hidupku
My hard stare seem to scare all my sister's kids
Tatapan kerasku tampaknya menakuti semua anak-anak saudara perempuanku
So you know, I don't hang around the house much
Jadi kamu tahu, aku tidak banyak berada di rumah
This all-night, money makin' got me outta touch, shit
Semua malam ini, mencari uang membuatku kehilangan sentuhan, sial
Ain't flashed a smile in a long while
Tidak tersenyum dalam waktu yang lama
An unexpected birth worst of the ghetto childs
Kelahiran yang tidak terduga adalah yang terburuk dari anak-anak ghetto
My attitude got me walkin' solo, ride out alone in my lo-lo
Sikapku membuatku berjalan sendiri, berkeliling sendiri di lo-loku
Watchin' the whole world move in slow-mo
Menonton seluruh dunia bergerak dalam gerakan lambat
For quiet times, disappear, listen to the ocean
Untuk waktu yang tenang, menghilang, mendengarkan lautan
Smokin' Ports, think my thoughts, then it's back to coastin'
Merokok Ports, memikirkan pikiranku, lalu kembali ke pantai
Who can I trust in this cold world?
Siapa yang bisa aku percayai di dunia yang dingin ini?
My phony homie had a baby by my old girl
Teman palsuku memiliki bayi dari mantan gadisku
But I ain't trippin', I'm a player, I ain't sweatin' him
Tapi aku tidak peduli, aku pemain, aku tidak memikirkannya
I sex his sister, had her mumble like a Mexican
Aku berhubungan seks dengan saudaranya, membuatnya bergumam seperti orang Meksiko
His next of kin, no remorse it was meant to happen, besides rappin'
Saudara kandungnya, tanpa penyesalan itu seharusnya terjadi, selain merap
Only thing I did good was scrappin', until the end of time
Satu-satunya hal yang aku lakukan dengan baik adalah berkelahi, sampai akhir waktu
So take these broken wings
Jadi ambil sayap-sayap yang patah ini
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Aku butuh tanganmu untuk datang dan menyembuhkanku sekali lagi (sampai akhir waktu)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Jadi aku bisa terbang (aku bisa terbang, aku bisa terbang, aku bisa terbang)
'Til the end of time ('til the end of time)
Sampai akhir waktu (sampai akhir waktu)
(Time, 'til the end of time)
(Waktu, sampai akhir waktu)
Please take these broken wings
Tolong ambil sayap-sayap yang patah ini
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
Aku butuh tanganmu untuk datang dan menyembuhkanku sekali lagi (sampai akhir waktu)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
Jadi aku bisa terbang (aku bisa terbang, aku bisa terbang, aku bisa terbang)
'Til the end of time ('til the end of time)
Sampai akhir waktu (sampai akhir waktu)
(Time, 'til the end of time)
(Waktu, sampai akhir waktu)
Now who's to say if I was right or wrong?
Sekarang siapa yang bisa mengatakan jika aku benar atau salah?
To live my life as an outlaw all along
Untuk hidupku sebagai penjahat sepanjang waktu
Remain strong in this planet full of player haters
Tetap kuat di planet ini penuh dengan pemain pembenci
They conversate but death row full of demonstrators
Mereka berbicara tapi baris kematian penuh dengan demonstran
And in the end drinkin' Hennessey made all my enemies envy me
Dan pada akhirnya minum Hennessey membuat semua musuhku iri padaku
So cold when I flow, eliminatin' easily
Begitu dingin saat aku mengalir, menghilangkan dengan mudah
Falls to they knees, they plead for they right to bleed (please, please, please)
Jatuh ke lutut mereka, mereka memohon untuk hak mereka untuk berdarah (tolong, tolong, tolong)
While beggin' me to keep the peace (please)
Sambil memohon padaku untuk menjaga perdamaian (tolong)
What I can see is closer to achieve
Apa yang bisa aku lihat adalah lebih dekat untuk dicapai
In times of danger don't freeze, time to be a G
Dalam waktu bahaya jangan membeku, waktu untuk menjadi G
Follow my lead, I'll supply everything you need
Ikuti petunjukku, aku akan menyediakan segala yang kamu butuhkan
An ounce of game and the trainin' to make a G
Sejumput permainan dan pelatihan untuk menjadi G
Remember me, as an outcast, outlaw
Ingatlah aku, sebagai orang buangan, penjahat
Another album out, that's what I'm about more
Album lain keluar, itulah yang lebih aku inginkan
Gettin' raw 'til the day I see my casket
Menjadi kasar sampai hari aku melihat peti matiku
Buried as a G while the whole world remembers me until the end of time
Dikubur sebagai G sementara seluruh dunia mengingatku sampai akhir waktu
Lord, take these broken wings
Tuhan, ambil sayap-sayap yang patah ini
I need your hands to come and heal me once again (once again, once again)
Aku butuh tanganmu untuk datang dan menyembuhkanku sekali lagi (sekali lagi, sekali lagi)
(Until the end of time) so I can fly
(Sampai akhir waktu) jadi aku bisa terbang
(I can fly, I can fly, I can fly) so I can fly away, away, away, away
(Aku bisa terbang, aku bisa terbang, aku bisa terbang) jadi aku bisa terbang jauh, jauh, jauh, jauh
'Til the end of time (away, away, away)
Sampai akhir waktu (jauh, jauh, jauh)
(Time, 'til the end of time) 'til the end of
(Waktu, sampai akhir waktu) sampai akhir
Lord, take these broken wings
Tuhan, ambil sayap-sayap yang patah ini
I need your hands to come and heal me once again (once again)
Aku butuh tanganmu untuk datang dan menyembuhkanku sekali lagi (sekali lagi)
(Until the end of time) so I can fly
(Sampai akhir waktu) jadi aku bisa terbang
(I can fly, I can fly, I can fly)
(Aku bisa terbang, aku bisa terbang, aku bisa terbang)
'Til the end of time ('til the end of time)
Sampai akhir waktu (sampai akhir waktu)
(Time, 'til the end of time)
(Waktu, sampai akhir waktu)
If an angel comes down and takes me away
Jika seorang malaikat turun dan membawaku pergi
Memories of me and my songs will always
Kenangan tentang aku dan lagu-laguku akan selalu
(Until the end of time) because time
(Sampai akhir waktu) karena waktu
(I can fly, I can fly, I can fly)
(Aku bisa terbang, aku bisa terbang, aku bisa terbang)
'Til the end of time
Sampai akhir waktu
'Til the end of time
Sampai akhir waktu
Maybe it's the thug in me
Mungkin itu penjahat dalam diriku
Come on
加油
Perhaps I was addicted to the dark side
也许我曾经沉迷于黑暗的一面
Somewhere inside my childhood witnessed my heart die
在我童年的某个地方,我见证了我的心死去
And even though we both came from the same places
尽管我们来自同一个地方
The money and the fame made us all change places
但金钱和名声让我们所有人都换了位置
How could it be? Through the misery that came to pass
这怎么可能?通过那些曾经的痛苦
The hard times make a true friend afraid to ask for currency
艰难的时期让真正的朋友害怕向我借钱
But you could run to me when you need and I'll never leave
但当你需要的时候,你可以向我跑来,我永远不会离开
Honestly, someone to believe in, as you can see
诚实地说,有人相信,你可以看到
It's a small thing to a true, what could I do?
对一个真实的人来说,这是一件小事,我能做什么?
Real homies help you get through
真正的朋友会帮你度过难关
And come to knew he'd do the same thang if he could
并且知道他如果能的话,也会做同样的事情
'Cause in the hood true homies make you feel good
因为在贫民区,真正的朋友会让你感觉良好
And half the times we be actin' up call the cops
我们有一半的时间都在闹事,叫警察
Bringin' a cease to the peace that was on my block
给我街区的和平带来了停止
It never stops, when my mama ask me will I change, I tell her
它永远不会停止,当我妈妈问我是否会改变,我告诉她
"Yeah, but it's clear I'll always be the same until the end of time"
"是的,但很明显我会一直保持原样,直到时间的尽头"
Take these broken wings
拿走这些破碎的翅膀
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
我需要你的手来再次治愈我(直到时间的尽头)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
所以我可以飞(我可以飞,我可以飞,我可以飞)
'Til the end of time ('til the end of time)
直到时间的尽头(直到时间的尽头)
'Til the end of time (time, 'til the end of time)
直到时间的尽头(时间,直到时间的尽头)
Please Lord forgive me for my life of sin
请主原谅我罪恶的生活
My hard stare seem to scare all my sister's kids
我坚硬的目光似乎吓到了我所有的侄子侄女
So you know, I don't hang around the house much
所以你知道,我不常在家里待着
This all-night, money makin' got me outta touch, shit
这个通宵赚钱让我失去了触感,狗屎
Ain't flashed a smile in a long while
很久没有露出笑容
An unexpected birth worst of the ghetto childs
一个意外的出生是贫民区孩子的最糟糕的事情
My attitude got me walkin' solo, ride out alone in my lo-lo
我的态度让我独自行走,独自在我的低调车里出行
Watchin' the whole world move in slow-mo
看着整个世界以慢动作移动
For quiet times, disappear, listen to the ocean
在安静的时刻,消失,听听海洋的声音
Smokin' Ports, think my thoughts, then it's back to coastin'
抽烟,思考我的想法,然后回到海岸
Who can I trust in this cold world?
在这个冷酷的世界里,我能信任谁?
My phony homie had a baby by my old girl
我的虚伪的朋友让我以前的女朋友生了个孩子
But I ain't trippin', I'm a player, I ain't sweatin' him
但我并不在乎,我是个玩家,我不在乎他
I sex his sister, had her mumble like a Mexican
我和他的妹妹上床,让她像墨西哥人一样嘟囔
His next of kin, no remorse it was meant to happen, besides rappin'
他的亲戚,没有悔恨,这是注定要发生的,除了说唱
Only thing I did good was scrappin', until the end of time
我唯一做得好的事就是打架,直到时间的尽头
So take these broken wings
所以拿走这些破碎的翅膀
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
我需要你的手来再次治愈我(直到时间的尽头)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
所以我可以飞(我可以飞,我可以飞,我可以飞)
'Til the end of time ('til the end of time)
直到时间的尽头(直到时间的尽头)
(Time, 'til the end of time)
(时间,直到时间的尽头)
Please take these broken wings
请拿走这些破碎的翅膀
I need your hands to come and heal me once again (until the end of time)
我需要你的手来再次治愈我(直到时间的尽头)
So I can fly (I can fly, I can fly, I can fly)
所以我可以飞(我可以飞,我可以飞,我可以飞)
'Til the end of time ('til the end of time)
直到时间的尽头(直到时间的尽头)
(Time, 'til the end of time)
(时间,直到时间的尽头)
Now who's to say if I was right or wrong?
现在谁能说我是对是错?
To live my life as an outlaw all along
一直以来我都像个亡命之徒生活
Remain strong in this planet full of player haters
在这个充满玩家仇恨者的星球上保持坚强
They conversate but death row full of demonstrators
他们在交谈,但死囚满是示威者
And in the end drinkin' Hennessey made all my enemies envy me
最后,喝亨尼赛让我所有的敌人都嫉妒我
So cold when I flow, eliminatin' easily
当我流动时,我感觉很冷,轻易地消除
Falls to they knees, they plead for they right to bleed (please, please, please)
他们跪下,他们为他们的生命权利乞求(请,请,请)
While beggin' me to keep the peace (please)
同时乞求我保持和平(请)
What I can see is closer to achieve
我能看到的是更接近实现
In times of danger don't freeze, time to be a G
在危险的时候不要冻结,是时候成为一个G了
Follow my lead, I'll supply everything you need
跟随我的引导,我会提供你需要的一切
An ounce of game and the trainin' to make a G
一盎司的游戏和训练,让你成为一个G
Remember me, as an outcast, outlaw
记住我,作为一个被排斥的人,一个亡命之徒
Another album out, that's what I'm about more
又一张专辑出来,这就是我更关心的事情
Gettin' raw 'til the day I see my casket
直到我看到我的棺材那天,我都会保持原始
Buried as a G while the whole world remembers me until the end of time
作为一个G被埋葬,整个世界都会记住我,直到时间的尽头
Lord, take these broken wings
主啊,拿走这些破碎的翅膀
I need your hands to come and heal me once again (once again, once again)
我需要你的手来再次治愈我(再次,再次)
(Until the end of time) so I can fly
(直到时间的尽头)所以我可以飞
(I can fly, I can fly, I can fly) so I can fly away, away, away, away
(我可以飞,我可以飞,我可以飞)所以我可以飞走,走,走,走
'Til the end of time (away, away, away)
直到时间的尽头(走,走,走)
(Time, 'til the end of time) 'til the end of
(时间,直到时间的尽头)直到尽头
Lord, take these broken wings
主啊,拿走这些破碎的翅膀
I need your hands to come and heal me once again (once again)
我需要你的手来再次治愈我(再次)
(Until the end of time) so I can fly
(直到时间的尽头)所以我可以飞
(I can fly, I can fly, I can fly)
(我可以飞,我可以飞,我可以飞)
'Til the end of time ('til the end of time)
直到时间的尽头(直到时间的尽头)
(Time, 'til the end of time)
(时间,直到时间的尽头)
If an angel comes down and takes me away
如果一个天使下来带我走
Memories of me and my songs will always
我和我的歌的记忆将永远
(Until the end of time) because time
(直到时间的尽头)因为时间
(I can fly, I can fly, I can fly)
(我可以飞,我可以飞,我可以飞)
'Til the end of time
直到时间的尽头
'Til the end of time
直到时间的尽头
Maybe it's the thug in me
也许这就是我身上的暴徒