Erwachsen sein

Anis Ferchichi, Peter Maffay, Paul Wuerdig, Rolf Zuckowski

Testi Traduzione

Dieser Weg hier war nicht immer eben und schön
Doch die Probleme vergehen
Man hatte Höhen und Tiefen und oft ging es bergab
Denn nicht immer wenn man fällt war's die Schwerkraft
Du wirst reifer und älter
Und du begreifst, du stellst einen Teil dieser Welt da
Plötzlich verlangen sie von dir, dass du dies oder das tust
Adieu altes Leben, mach's gut
Jeder Schritt ist ein Schachzug ab jetzt
Sie erwarten, dass du dich der Angst widersetzt
Du wirst krank durch den Stress
Und die Haare werden grau
Ich hör' mein Herz sagen: „Es ist aus“
Doch ich werde es nicht zulassen
Ja, denn tief in mir drin, blieb ich ein Kind
Und ich hoff' sie hält für immer an
Meine Zeit hier im Nimmerland

Ich wollte nie erwachsen sein
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Von außen wurd' ich hart wie Stein
Und doch hat man mich oft verletzt

Irgendwo tief in mir
Bin ich ein Kind geblieben
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Zu spät
Zu spät

Ah
Ich weiß es noch wie gestern
Als mich alle unterschätzt haben
Ich fing mit Rap an, jetzt bin ich plötzlich auch Geschäftsmann
Und wie alle hier entsetzt waren
Weil ich und meine Jungs das ganze Land in Brand gesetzt haben
Die Alten sagten, das sei Blödelei
Egal, wir hatten einfach nur 'ne schöne Zeit
Wir waren die Größten und Schönsten in unsrem Königreich
Ich bin erwachsen, jetzt dürft ihr mir nicht mehr böse sein
Ich hatte so oft die Schnauze voll, doch ich bereue nichts
Obwohl ich damals manches anders wollte als es heut' ist
Damals wollt' ich drauf gehen, raus gehen und mich rumtreiben
Heute will ich mit Frauchen in 'nem Haus leben und gesund bleiben
So spielt das Leben, niemand der den Sinn kapiert
Also lass den ganzen Ärger einfach hinter dir
Und ich mach weiter nur das was mich interessiert
Doch ich bewahr' immer ein kleines Stückchen Kind in mir, denn

Ich wollte nie erwachsen sein
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Von außen wurd' ich hart wie Stein
Und doch hat man mich oft verletzt

Irgendwo tief in mir
Bin ich ein Kind geblieben
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Zu spät
Zu spät

Dieser Weg hier war nicht immer eben und schön
Questo sentiero non è sempre stato liscio e bello
Doch die Probleme vergehen
Ma i problemi passano
Man hatte Höhen und Tiefen und oft ging es bergab
Ci sono stati alti e bassi e spesso si andava in discesa
Denn nicht immer wenn man fällt war's die Schwerkraft
Perché non sempre quando si cade è per la gravità
Du wirst reifer und älter
Diventi più maturo e più vecchio
Und du begreifst, du stellst einen Teil dieser Welt da
E capisci, rappresenti una parte di questo mondo
Plötzlich verlangen sie von dir, dass du dies oder das tust
Improvvisamente ti chiedono di fare questo o quello
Adieu altes Leben, mach's gut
Addio vecchia vita, stammi bene
Jeder Schritt ist ein Schachzug ab jetzt
Ogni passo è una mossa agli scacchi da ora in poi
Sie erwarten, dass du dich der Angst widersetzt
Si aspettano che tu resisti alla paura
Du wirst krank durch den Stress
Ti ammali per lo stress
Und die Haare werden grau
E i capelli diventano grigi
Ich hör' mein Herz sagen: „Es ist aus“
Sento il mio cuore dire: "È finita"
Doch ich werde es nicht zulassen
Ma non lo permetterò
Ja, denn tief in mir drin, blieb ich ein Kind
Sì, perché in fondo a me, sono rimasto un bambino
Und ich hoff' sie hält für immer an
E spero che duri per sempre
Meine Zeit hier im Nimmerland
Il mio tempo qui in Neverland
Ich wollte nie erwachsen sein
Non volevo mai crescere
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Mi sono sempre difeso
Von außen wurd' ich hart wie Stein
Da fuori ero duro come una pietra
Und doch hat man mich oft verletzt
Eppure mi hanno spesso ferito
Irgendwo tief in mir
Da qualche parte dentro di me
Bin ich ein Kind geblieben
Sono rimasto un bambino
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Solo quando non posso più sentirlo
Weiß ich, es ist für mich zu spät
So che è troppo tardi per me
Zu spät
Troppo tardi
Zu spät
Troppo tardi
Ah
Ah
Ich weiß es noch wie gestern
Mi ricordo come se fosse ieri
Als mich alle unterschätzt haben
Quando tutti mi sottovalutavano
Ich fing mit Rap an, jetzt bin ich plötzlich auch Geschäftsmann
Ho iniziato a fare rap, ora sono improvvisamente anche un uomo d'affari
Und wie alle hier entsetzt waren
E come tutti erano scioccati qui
Weil ich und meine Jungs das ganze Land in Brand gesetzt haben
Perché io e i miei ragazzi abbiamo incendiato tutto il paese
Die Alten sagten, das sei Blödelei
I vecchi dicevano che era una sciocchezza
Egal, wir hatten einfach nur 'ne schöne Zeit
Non importa, abbiamo solo avuto un bel tempo
Wir waren die Größten und Schönsten in unsrem Königreich
Eravamo i più grandi e i più belli nel nostro regno
Ich bin erwachsen, jetzt dürft ihr mir nicht mehr böse sein
Sono cresciuto, ora non potete più arrabbiarvi con me
Ich hatte so oft die Schnauze voll, doch ich bereue nichts
Ero così stanco tante volte, ma non rimpiango nulla
Obwohl ich damals manches anders wollte als es heut' ist
Anche se allora volevo alcune cose diverse da come sono oggi
Damals wollt' ich drauf gehen, raus gehen und mich rumtreiben
Allora volevo uscire, andare fuori e vagabondare
Heute will ich mit Frauchen in 'nem Haus leben und gesund bleiben
Oggi voglio vivere in una casa con la mia donna e stare in salute
So spielt das Leben, niemand der den Sinn kapiert
Così va la vita, nessuno capisce il senso
Also lass den ganzen Ärger einfach hinter dir
Quindi lascia tutta la rabbia dietro di te
Und ich mach weiter nur das was mich interessiert
E continuo a fare solo ciò che mi interessa
Doch ich bewahr' immer ein kleines Stückchen Kind in mir, denn
Ma conservo sempre un pezzo di bambino in me, perché
Ich wollte nie erwachsen sein
Non volevo mai crescere
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Mi sono sempre difeso
Von außen wurd' ich hart wie Stein
Da fuori ero duro come una pietra
Und doch hat man mich oft verletzt
Eppure mi hanno spesso ferito
Irgendwo tief in mir
Da qualche parte dentro di me
Bin ich ein Kind geblieben
Sono rimasto un bambino
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Solo quando non posso più sentirlo
Weiß ich, es ist für mich zu spät
So che è troppo tardi per me
Zu spät
Troppo tardi
Zu spät
Troppo tardi
Dieser Weg hier war nicht immer eben und schön
Este caminho aqui nem sempre foi plano e bonito
Doch die Probleme vergehen
Mas os problemas passam
Man hatte Höhen und Tiefen und oft ging es bergab
Houve altos e baixos e muitas vezes foi ladeira abaixo
Denn nicht immer wenn man fällt war's die Schwerkraft
Porque nem sempre quando se cai foi a gravidade
Du wirst reifer und älter
Você fica mais maduro e mais velho
Und du begreifst, du stellst einen Teil dieser Welt da
E você percebe, você representa uma parte deste mundo
Plötzlich verlangen sie von dir, dass du dies oder das tust
De repente, eles exigem que você faça isso ou aquilo
Adieu altes Leben, mach's gut
Adeus vida antiga, até logo
Jeder Schritt ist ein Schachzug ab jetzt
Cada passo é um movimento de xadrez a partir de agora
Sie erwarten, dass du dich der Angst widersetzt
Eles esperam que você resista ao medo
Du wirst krank durch den Stress
Você fica doente de estresse
Und die Haare werden grau
E os cabelos ficam grisalhos
Ich hör' mein Herz sagen: „Es ist aus“
Eu ouço meu coração dizer: "Acabou"
Doch ich werde es nicht zulassen
Mas eu não vou deixar
Ja, denn tief in mir drin, blieb ich ein Kind
Sim, porque lá no fundo, eu continuo sendo uma criança
Und ich hoff' sie hält für immer an
E eu espero que isso dure para sempre
Meine Zeit hier im Nimmerland
Meu tempo aqui na Terra do Nunca
Ich wollte nie erwachsen sein
Eu nunca quis crescer
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Sempre me defendi
Von außen wurd' ich hart wie Stein
Por fora, me tornei duro como pedra
Und doch hat man mich oft verletzt
E ainda assim, muitas vezes me machucaram
Irgendwo tief in mir
Em algum lugar dentro de mim
Bin ich ein Kind geblieben
Eu continuo sendo uma criança
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Só quando não posso mais sentir isso
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Eu sei que é tarde demais para mim
Zu spät
Tarde demais
Zu spät
Tarde demais
Ah
Ah
Ich weiß es noch wie gestern
Eu ainda lembro como se fosse ontem
Als mich alle unterschätzt haben
Quando todos me subestimaram
Ich fing mit Rap an, jetzt bin ich plötzlich auch Geschäftsmann
Comecei a fazer rap, agora de repente também sou um homem de negócios
Und wie alle hier entsetzt waren
E como todos aqui ficaram chocados
Weil ich und meine Jungs das ganze Land in Brand gesetzt haben
Porque eu e meus amigos incendiaram o país inteiro
Die Alten sagten, das sei Blödelei
Os mais velhos disseram que era bobagem
Egal, wir hatten einfach nur 'ne schöne Zeit
Não importa, nós apenas tivemos um bom tempo
Wir waren die Größten und Schönsten in unsrem Königreich
Éramos os maiores e mais bonitos em nosso reino
Ich bin erwachsen, jetzt dürft ihr mir nicht mehr böse sein
Eu sou adulto, agora vocês não podem mais ficar bravos comigo
Ich hatte so oft die Schnauze voll, doch ich bereue nichts
Eu já tive o suficiente tantas vezes, mas não me arrependo de nada
Obwohl ich damals manches anders wollte als es heut' ist
Embora eu quisesse algumas coisas diferentes do que são hoje
Damals wollt' ich drauf gehen, raus gehen und mich rumtreiben
Naquela época, eu queria sair, sair e vagar
Heute will ich mit Frauchen in 'nem Haus leben und gesund bleiben
Hoje eu quero viver em uma casa com minha esposa e ficar saudável
So spielt das Leben, niemand der den Sinn kapiert
É assim que a vida funciona, ninguém entende o sentido
Also lass den ganzen Ärger einfach hinter dir
Então deixe toda a raiva para trás
Und ich mach weiter nur das was mich interessiert
E eu continuo fazendo apenas o que me interessa
Doch ich bewahr' immer ein kleines Stückchen Kind in mir, denn
Mas eu sempre guardo um pedacinho de criança em mim, porque
Ich wollte nie erwachsen sein
Eu nunca quis crescer
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Sempre me defendi
Von außen wurd' ich hart wie Stein
Por fora, me tornei duro como pedra
Und doch hat man mich oft verletzt
E ainda assim, muitas vezes me machucaram
Irgendwo tief in mir
Em algum lugar dentro de mim
Bin ich ein Kind geblieben
Eu continuo sendo uma criança
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Só quando não posso mais sentir isso
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Eu sei que é tarde demais para mim
Zu spät
Tarde demais
Zu spät
Tarde demais
Dieser Weg hier war nicht immer eben und schön
This path here was not always flat and beautiful
Doch die Probleme vergehen
But the problems pass
Man hatte Höhen und Tiefen und oft ging es bergab
There were ups and downs and often it went downhill
Denn nicht immer wenn man fällt war's die Schwerkraft
Because not always when you fall it was gravity
Du wirst reifer und älter
You get older and more mature
Und du begreifst, du stellst einen Teil dieser Welt da
And you realize, you represent a part of this world
Plötzlich verlangen sie von dir, dass du dies oder das tust
Suddenly they demand from you that you do this or that
Adieu altes Leben, mach's gut
Goodbye old life, take care
Jeder Schritt ist ein Schachzug ab jetzt
Every step is a chess move from now on
Sie erwarten, dass du dich der Angst widersetzt
They expect you to resist fear
Du wirst krank durch den Stress
You get sick from stress
Und die Haare werden grau
And the hair turns gray
Ich hör' mein Herz sagen: „Es ist aus“
I hear my heart say: "It's over"
Doch ich werde es nicht zulassen
But I won't let it happen
Ja, denn tief in mir drin, blieb ich ein Kind
Yes, because deep inside me, I remained a child
Und ich hoff' sie hält für immer an
And I hope it lasts forever
Meine Zeit hier im Nimmerland
My time here in Neverland
Ich wollte nie erwachsen sein
I never wanted to grow up
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
I've always defended myself
Von außen wurd' ich hart wie Stein
From the outside I became hard as stone
Und doch hat man mich oft verletzt
And yet I was often hurt
Irgendwo tief in mir
Somewhere deep inside me
Bin ich ein Kind geblieben
I remained a child
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Only when I can't feel it anymore
Weiß ich, es ist für mich zu spät
I know it's too late for me
Zu spät
Too late
Zu spät
Too late
Ah
Ah
Ich weiß es noch wie gestern
I remember it like yesterday
Als mich alle unterschätzt haben
When everyone underestimated me
Ich fing mit Rap an, jetzt bin ich plötzlich auch Geschäftsmann
I started with rap, now suddenly I'm also a businessman
Und wie alle hier entsetzt waren
And how everyone here was horrified
Weil ich und meine Jungs das ganze Land in Brand gesetzt haben
Because me and my boys set the whole country on fire
Die Alten sagten, das sei Blödelei
The old ones said it was nonsense
Egal, wir hatten einfach nur 'ne schöne Zeit
No matter, we just had a good time
Wir waren die Größten und Schönsten in unsrem Königreich
We were the biggest and most beautiful in our kingdom
Ich bin erwachsen, jetzt dürft ihr mir nicht mehr böse sein
I'm grown up, now you can't be mad at me anymore
Ich hatte so oft die Schnauze voll, doch ich bereue nichts
I've had enough so often, but I regret nothing
Obwohl ich damals manches anders wollte als es heut' ist
Even though back then I wanted some things different than they are today
Damals wollt' ich drauf gehen, raus gehen und mich rumtreiben
Back then I wanted to go out, go out and hang around
Heute will ich mit Frauchen in 'nem Haus leben und gesund bleiben
Today I want to live in a house with my wife and stay healthy
So spielt das Leben, niemand der den Sinn kapiert
That's life, nobody understands the meaning
Also lass den ganzen Ärger einfach hinter dir
So just leave all the trouble behind you
Und ich mach weiter nur das was mich interessiert
And I just keep doing what interests me
Doch ich bewahr' immer ein kleines Stückchen Kind in mir, denn
But I always keep a little piece of child in me, because
Ich wollte nie erwachsen sein
I never wanted to grow up
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
I've always defended myself
Von außen wurd' ich hart wie Stein
From the outside I became hard as stone
Und doch hat man mich oft verletzt
And yet I was often hurt
Irgendwo tief in mir
Somewhere deep inside me
Bin ich ein Kind geblieben
I remained a child
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Only when I can't feel it anymore
Weiß ich, es ist für mich zu spät
I know it's too late for me
Zu spät
Too late
Zu spät
Too late
Dieser Weg hier war nicht immer eben und schön
Este camino no siempre fue llano y hermoso
Doch die Probleme vergehen
Pero los problemas pasan
Man hatte Höhen und Tiefen und oft ging es bergab
Hubo altos y bajos y a menudo iba cuesta abajo
Denn nicht immer wenn man fällt war's die Schwerkraft
Porque no siempre cuando caes fue la gravedad
Du wirst reifer und älter
Te vuelves más maduro y mayor
Und du begreifst, du stellst einen Teil dieser Welt da
Y te das cuenta, representas una parte de este mundo
Plötzlich verlangen sie von dir, dass du dies oder das tust
De repente exigen de ti que hagas esto o aquello
Adieu altes Leben, mach's gut
Adiós a la vieja vida, cuídate
Jeder Schritt ist ein Schachzug ab jetzt
Cada paso es un movimiento de ajedrez a partir de ahora
Sie erwarten, dass du dich der Angst widersetzt
Esperan que te resistas al miedo
Du wirst krank durch den Stress
Te enfermas por el estrés
Und die Haare werden grau
Y el pelo se vuelve gris
Ich hör' mein Herz sagen: „Es ist aus“
Oigo a mi corazón decir: "Se acabó"
Doch ich werde es nicht zulassen
Pero no lo permitiré
Ja, denn tief in mir drin, blieb ich ein Kind
Sí, porque en lo profundo de mí, seguía siendo un niño
Und ich hoff' sie hält für immer an
Y espero que dure para siempre
Meine Zeit hier im Nimmerland
Mi tiempo aquí en el país de nunca jamás
Ich wollte nie erwachsen sein
Nunca quise crecer
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Siempre me resistí
Von außen wurd' ich hart wie Stein
Por fuera me volví duro como una piedra
Und doch hat man mich oft verletzt
Y sin embargo, a menudo me lastimaron
Irgendwo tief in mir
En algún lugar profundo dentro de mí
Bin ich ein Kind geblieben
Sigo siendo un niño
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Solo cuando ya no puedo sentirlo
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Sé que es demasiado tarde para mí
Zu spät
Demasiado tarde
Zu spät
Demasiado tarde
Ah
Ah
Ich weiß es noch wie gestern
Todavía lo recuerdo como si fuera ayer
Als mich alle unterschätzt haben
Cuando todos me subestimaron
Ich fing mit Rap an, jetzt bin ich plötzlich auch Geschäftsmann
Empecé con el rap, ahora de repente también soy un hombre de negocios
Und wie alle hier entsetzt waren
Y cómo todos aquí estaban horrorizados
Weil ich und meine Jungs das ganze Land in Brand gesetzt haben
Porque yo y mis chicos prendimos fuego a todo el país
Die Alten sagten, das sei Blödelei
Los viejos decían que era una tontería
Egal, wir hatten einfach nur 'ne schöne Zeit
No importa, simplemente tuvimos un buen tiempo
Wir waren die Größten und Schönsten in unsrem Königreich
Éramos los más grandes y hermosos en nuestro reino
Ich bin erwachsen, jetzt dürft ihr mir nicht mehr böse sein
Soy adulto, ahora no pueden estar más enojados conmigo
Ich hatte so oft die Schnauze voll, doch ich bereue nichts
A menudo estaba harto, pero no me arrepiento de nada
Obwohl ich damals manches anders wollte als es heut' ist
Aunque en aquel entonces quería algunas cosas diferentes a como son hoy
Damals wollt' ich drauf gehen, raus gehen und mich rumtreiben
En aquel entonces quería salir, salir y vagar
Heute will ich mit Frauchen in 'nem Haus leben und gesund bleiben
Hoy quiero vivir en una casa con mi mujer y mantenerme saludable
So spielt das Leben, niemand der den Sinn kapiert
Así es la vida, nadie entiende el sentido
Also lass den ganzen Ärger einfach hinter dir
Así que deja toda la ira detrás de ti
Und ich mach weiter nur das was mich interessiert
Y sigo haciendo solo lo que me interesa
Doch ich bewahr' immer ein kleines Stückchen Kind in mir, denn
Pero siempre guardo un pequeño pedazo de niño en mí, porque
Ich wollte nie erwachsen sein
Nunca quise crecer
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Siempre me resistí
Von außen wurd' ich hart wie Stein
Por fuera me volví duro como una piedra
Und doch hat man mich oft verletzt
Y sin embargo, a menudo me lastimaron
Irgendwo tief in mir
En algún lugar profundo dentro de mí
Bin ich ein Kind geblieben
Sigo siendo un niño
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Solo cuando ya no puedo sentirlo
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Sé que es demasiado tarde para mí
Zu spät
Demasiado tarde
Zu spät
Demasiado tarde
Dieser Weg hier war nicht immer eben und schön
Ce chemin ici n'a pas toujours été plat et beau
Doch die Probleme vergehen
Mais les problèmes passent
Man hatte Höhen und Tiefen und oft ging es bergab
On a eu des hauts et des bas et souvent ça descendait
Denn nicht immer wenn man fällt war's die Schwerkraft
Car ce n'est pas toujours la gravité qui nous fait tomber
Du wirst reifer und älter
Tu deviens plus mature et plus vieux
Und du begreifst, du stellst einen Teil dieser Welt da
Et tu réalises que tu fais partie de ce monde
Plötzlich verlangen sie von dir, dass du dies oder das tust
Soudain, ils exigent de toi que tu fasses ceci ou cela
Adieu altes Leben, mach's gut
Adieu ancienne vie, au revoir
Jeder Schritt ist ein Schachzug ab jetzt
Chaque pas est un coup d'échecs à partir de maintenant
Sie erwarten, dass du dich der Angst widersetzt
Ils s'attendent à ce que tu résistes à la peur
Du wirst krank durch den Stress
Tu tombes malade à cause du stress
Und die Haare werden grau
Et les cheveux deviennent gris
Ich hör' mein Herz sagen: „Es ist aus“
J'entends mon cœur dire : "C'est fini"
Doch ich werde es nicht zulassen
Mais je ne le laisserai pas faire
Ja, denn tief in mir drin, blieb ich ein Kind
Oui, car au fond de moi, je suis resté un enfant
Und ich hoff' sie hält für immer an
Et j'espère que ça durera toujours
Meine Zeit hier im Nimmerland
Mon temps ici au pays de Nulle Part
Ich wollte nie erwachsen sein
Je n'ai jamais voulu grandir
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Je me suis toujours défendu
Von außen wurd' ich hart wie Stein
De l'extérieur, je suis devenu dur comme la pierre
Und doch hat man mich oft verletzt
Et pourtant, on m'a souvent blessé
Irgendwo tief in mir
Quelque part au fond de moi
Bin ich ein Kind geblieben
Je suis resté un enfant
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Ce n'est que lorsque je ne peux plus le sentir
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Que je sais qu'il est trop tard pour moi
Zu spät
Trop tard
Zu spät
Trop tard
Ah
Ah
Ich weiß es noch wie gestern
Je m'en souviens comme si c'était hier
Als mich alle unterschätzt haben
Quand tout le monde me sous-estimait
Ich fing mit Rap an, jetzt bin ich plötzlich auch Geschäftsmann
J'ai commencé à rapper, maintenant je suis soudainement aussi un homme d'affaires
Und wie alle hier entsetzt waren
Et comment tout le monde ici était choqué
Weil ich und meine Jungs das ganze Land in Brand gesetzt haben
Parce que moi et mes gars avons mis le pays entier à feu et à sang
Die Alten sagten, das sei Blödelei
Les vieux disaient que c'était de la bêtise
Egal, wir hatten einfach nur 'ne schöne Zeit
Peu importe, nous avons juste passé un bon moment
Wir waren die Größten und Schönsten in unsrem Königreich
Nous étions les plus grands et les plus beaux dans notre royaume
Ich bin erwachsen, jetzt dürft ihr mir nicht mehr böse sein
Je suis adulte, maintenant vous ne pouvez plus m'en vouloir
Ich hatte so oft die Schnauze voll, doch ich bereue nichts
J'en ai eu tellement marre, mais je ne regrette rien
Obwohl ich damals manches anders wollte als es heut' ist
Même si à l'époque je voulais certaines choses différemment de ce qu'elles sont aujourd'hui
Damals wollt' ich drauf gehen, raus gehen und mich rumtreiben
A l'époque, je voulais sortir, sortir et traîner
Heute will ich mit Frauchen in 'nem Haus leben und gesund bleiben
Aujourd'hui, je veux vivre dans une maison avec ma femme et rester en bonne santé
So spielt das Leben, niemand der den Sinn kapiert
C'est la vie, personne ne comprend le sens
Also lass den ganzen Ärger einfach hinter dir
Alors laisse toute cette colère derrière toi
Und ich mach weiter nur das was mich interessiert
Et je continue à faire ce qui m'intéresse
Doch ich bewahr' immer ein kleines Stückchen Kind in mir, denn
Mais je garde toujours un petit bout d'enfant en moi, car
Ich wollte nie erwachsen sein
Je n'ai jamais voulu grandir
Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
Je me suis toujours défendu
Von außen wurd' ich hart wie Stein
De l'extérieur, je suis devenu dur comme la pierre
Und doch hat man mich oft verletzt
Et pourtant, on m'a souvent blessé
Irgendwo tief in mir
Quelque part au fond de moi
Bin ich ein Kind geblieben
Je suis resté un enfant
Erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann
Ce n'est que lorsque je ne peux plus le sentir
Weiß ich, es ist für mich zu spät
Que je sais qu'il est trop tard pour moi
Zu spät
Trop tard
Zu spät
Trop tard

Curiosità sulla canzone Erwachsen sein di 23

Quando è stata rilasciata la canzone “Erwachsen sein” di 23?
La canzone Erwachsen sein è stata rilasciata nel 2011, nell’album “23”.
Chi ha composto la canzone “Erwachsen sein” di di 23?
La canzone “Erwachsen sein” di di 23 è stata composta da Anis Ferchichi, Peter Maffay, Paul Wuerdig, Rolf Zuckowski.

Canzoni più popolari di 23

Altri artisti di Trap