pad lock

Ahmar Bailey, Freek Van Workum, Nick Luscombe, Shayaa Bin Abraham-Joseph

Testi Traduzione

Yeah, yeah, dawg
This shit real, dawg
Niggas kill, dawg
Keep your steel, dawg
Or be a long-live dog
Straight up

I'm hangin' with killers, serial (Straight up)
Still in the hood eatin' cereal (Straight up)
I pray to these streets like they biblical (Straight up)
Jump off the rope, Rey Mysterio (Straight up)
Two ounces stashed in my stereo (On God)
You can get killed for subliminals (On God)
I'm a big dog, you a Cheerio (On God)
I don't gotta talk loud, bet you hear me though (Straight up)
Catch me now, I'm bad in traffic (21)
Way before the deal, I was trappin' (21)
Way before the deal, I was puttin' that fire on niggas just to feed my family (On God)
21 gang, I'm a bandit (Straight up)
I ain't have a father, he abandoned (21)
Me and mine, swear I went and picked up a lil' bit of weed and a nine (Yeah)
Partner damn near did a dime (Yeah)
And he still got another nine (Yeah)
Sent my boy 100 racks in the chain gang, nigga, 'cause money is time (On God)
Lately, I been on my grind (Straight up)
2500 on wine (Facts)
50 thousand on a suit, it's a good investment
Yeah, 'cause the deal worth dyin' (21)

Heart so cold, got a padlock, padlock
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
Heart so cold, got a padlock, padlock
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
Make more than a teacher, I'ma drop out, drop out

I got rich nigga problems (Rich nigga)
Tryna put a 50 in my joggers (Won't fit nigga)
Knew you was a rat when we was toddlers (You a snitch, nigga)
You was always the cop, I was the robber (Lil' bitch nigga)
Born to be a leader, not follow (Follow)
Seventeen with a Monte Carlo (Carlo)
Y'all was in the house playin' Mario (Mario)
I was sellin' weed and went hollow (Went hollow)
That's just how we was raised (On God)
Before we came of age (Straight up)
Y'all niggas wanted some pets (21)
My niggas wanted some Ks (On God)
I had to sell a lil' weed to hit the flea market and buy some fake Ye's (Straight up)
That's where I bought my first grill (On God)
That's where I bought my first Js (On God)
'Member my mama was stressed (Damn)
Look at your son, now I'm paid (Goddamn)
She ain't really worry 'bout harm
She worry 'bout jail 'cause she know I don't play (Yes, ma'am)
She remember days, two-bedroom, Mini-14, and a SK (21)
I could leave today, she know that I'ma take a nigga with me 'cause she know I'm gon' spray (On God)

Heart so cold, got a padlock, padlock
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
Heart so cold, got a padlock, padlock
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
Make more than a teacher, I'ma drop out, drop out

Yeah, yeah, dawg
Sì, sì, amico
This shit real, dawg
Questa roba è vera, amico
Niggas kill, dawg
Le persone uccidono, amico
Keep your steel, dawg
Tieni il tuo acciaio, amico
Or be a long-live dog
O sarai un cane a lunga vita
Straight up
Direttamente
I'm hangin' with killers, serial (Straight up)
Sto passando il tempo con assassini, seriali (Direttamente)
Still in the hood eatin' cereal (Straight up)
Ancora nel quartiere a mangiare cereali (Direttamente)
I pray to these streets like they biblical (Straight up)
Prego per queste strade come se fossero bibliche (Direttamente)
Jump off the rope, Rey Mysterio (Straight up)
Salto fuori dalla corda, Rey Mysterio (Direttamente)
Two ounces stashed in my stereo (On God)
Due once nascoste nel mio stereo (Su Dio)
You can get killed for subliminals (On God)
Puoi essere ucciso per sottintesi (Su Dio)
I'm a big dog, you a Cheerio (On God)
Sono un grande cane, tu un Cheerio (Su Dio)
I don't gotta talk loud, bet you hear me though (Straight up)
Non devo parlare forte, scommetto che mi senti però (Direttamente)
Catch me now, I'm bad in traffic (21)
Prendimi ora, sono cattivo nel traffico (21)
Way before the deal, I was trappin' (21)
Prima dell'accordo, stavo spacciando (21)
Way before the deal, I was puttin' that fire on niggas just to feed my family (On God)
Prima dell'accordo, stavo mettendo il fuoco su persone solo per nutrire la mia famiglia (Su Dio)
21 gang, I'm a bandit (Straight up)
21 gang, sono un bandito (Direttamente)
I ain't have a father, he abandoned (21)
Non avevo un padre, mi ha abbandonato (21)
Me and mine, swear I went and picked up a lil' bit of weed and a nine (Yeah)
Io e i miei, giuro che sono andato a prendere un po' di erba e un nove (Sì)
Partner damn near did a dime (Yeah)
Il mio socio ha quasi fatto dieci anni (Sì)
And he still got another nine (Yeah)
E ne ha ancora altri nove (Sì)
Sent my boy 100 racks in the chain gang, nigga, 'cause money is time (On God)
Ho mandato al mio ragazzo 100 mila nel carcere, perché il tempo è denaro (Su Dio)
Lately, I been on my grind (Straight up)
Ultimamente, sono stato concentrato (Direttamente)
2500 on wine (Facts)
2500 sul vino (Fatti)
50 thousand on a suit, it's a good investment
50 mila su un vestito, è un buon investimento
Yeah, 'cause the deal worth dyin' (21)
Sì, perché l'accordo vale la pena di morire (21)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Cuore così freddo, ho un lucchetto, lucchetto
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Lucchetto, lucchetto, lucchetto, lucchetto, lucchetto)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Non è in campo, è una mascotte, mascotte
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascotte, mascotte, mascotte, mascotte, mascotte)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Inseguendo questi soldi, non posso fermarmi, non mi fermerò
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Non posso fermarmi, non mi fermerò, non posso fermarmi, non mi fermerò, non mi fermerò)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Inseguendo questi soldi, non posso fermarmi, non mi fermerò
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Non posso fermarmi, non mi fermerò, non posso fermarmi, non mi fermerò, non mi fermerò)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Cuore così freddo, ho un lucchetto, lucchetto
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Lucchetto, lucchetto, lucchetto, lucchetto, lucchetto)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Non è in campo, è una mascotte, mascotte
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascotte, mascotte, mascotte, mascotte, mascotte)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Inseguendo questi soldi, non posso fermarmi, non mi fermerò
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Non posso fermarmi, non mi fermerò, non posso fermarmi, non mi fermerò, non mi fermerò)
Make more than a teacher, I'ma drop out, drop out
Guadagno più di un insegnante, lascerò la scuola, lascerò la scuola
I got rich nigga problems (Rich nigga)
Ho problemi da ricco (Ricco)
Tryna put a 50 in my joggers (Won't fit nigga)
Cercando di mettere un 50 nei miei pantaloni da jogging (Non ci entra)
Knew you was a rat when we was toddlers (You a snitch, nigga)
Sapevo che eri un topo quando eravamo bambini (Sei un informatore)
You was always the cop, I was the robber (Lil' bitch nigga)
Eri sempre il poliziotto, io ero il rapinatore (Piccolo bastardo)
Born to be a leader, not follow (Follow)
Nato per essere un leader, non un seguace (Seguace)
Seventeen with a Monte Carlo (Carlo)
Diciassette con una Monte Carlo (Carlo)
Y'all was in the house playin' Mario (Mario)
Voi eravate in casa a giocare a Mario (Mario)
I was sellin' weed and went hollow (Went hollow)
Io stavo vendendo erba e andavo a vuoto (Andavo a vuoto)
That's just how we was raised (On God)
È così che siamo stati cresciuti (Su Dio)
Before we came of age (Straight up)
Prima che diventassimo adulti (Direttamente)
Y'all niggas wanted some pets (21)
Voi volevate degli animali domestici (21)
My niggas wanted some Ks (On God)
I miei volevano delle K (Su Dio)
I had to sell a lil' weed to hit the flea market and buy some fake Ye's (Straight up)
Dovevo vendere un po' di erba per andare al mercato delle pulci e comprare delle false Ye (Direttamente)
That's where I bought my first grill (On God)
È lì che ho comprato la mia prima griglia (Su Dio)
That's where I bought my first Js (On God)
È lì che ho comprato le mie prime Js (Su Dio)
'Member my mama was stressed (Damn)
Ricordo che mia madre era stressata (Cavolo)
Look at your son, now I'm paid (Goddamn)
Guarda tuo figlio, ora sono pagato (Cavolo)
She ain't really worry 'bout harm
Non si preoccupa davvero del danno
She worry 'bout jail 'cause she know I don't play (Yes, ma'am)
Si preoccupa della prigione perché sa che non scherzo (Sì, signora)
She remember days, two-bedroom, Mini-14, and a SK (21)
Ricorda i giorni, due stanze, Mini-14, e una SK (21)
I could leave today, she know that I'ma take a nigga with me 'cause she know I'm gon' spray (On God)
Potrei andarmene oggi, sa che porterò qualcuno con me perché sa che sparerei (Su Dio)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Cuore così freddo, ho un lucchetto, lucchetto
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Lucchetto, lucchetto, lucchetto, lucchetto, lucchetto)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Non è in campo, è una mascotte, mascotte
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascotte, mascotte, mascotte, mascotte, mascotte)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Inseguendo questi soldi, non posso fermarmi, non mi fermerò
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Non posso fermarmi, non mi fermerò, non posso fermarmi, non mi fermerò, non mi fermerò)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Inseguendo questi soldi, non posso fermarmi, non mi fermerò
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Non posso fermarmi, non mi fermerò, non posso fermarmi, non mi fermerò, non mi fermerò)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Cuore così freddo, ho un lucchetto, lucchetto
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Lucchetto, lucchetto, lucchetto, lucchetto, lucchetto)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Non è in campo, è una mascotte, mascotte
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascotte, mascotte, mascotte, mascotte, mascotte)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Inseguendo questi soldi, non posso fermarmi, non mi fermerò
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Non posso fermarmi, non mi fermerò, non posso fermarmi, non mi fermerò, non mi fermerò)
Make more than a teacher, I'ma drop out, drop out
Guadagno più di un insegnante, lascerò la scuola, lascerò la scuola
Yeah, yeah, dawg
Sim, sim, mano
This shit real, dawg
Isso é real, mano
Niggas kill, dawg
Negros matam, mano
Keep your steel, dawg
Mantenha seu aço, mano
Or be a long-live dog
Ou seja um cachorro de longa vida
Straight up
Direto
I'm hangin' with killers, serial (Straight up)
Estou andando com assassinos, serial (Direto)
Still in the hood eatin' cereal (Straight up)
Ainda no gueto comendo cereal (Direto)
I pray to these streets like they biblical (Straight up)
Eu rezo para essas ruas como se fossem bíblicas (Direto)
Jump off the rope, Rey Mysterio (Straight up)
Salto da corda, Rey Mysterio (Direto)
Two ounces stashed in my stereo (On God)
Duas onças escondidas no meu som (Por Deus)
You can get killed for subliminals (On God)
Você pode ser morto por subliminares (Por Deus)
I'm a big dog, you a Cheerio (On God)
Eu sou um cachorro grande, você é um Cheerio (Por Deus)
I don't gotta talk loud, bet you hear me though (Straight up)
Eu não preciso falar alto, aposto que você me ouve (Direto)
Catch me now, I'm bad in traffic (21)
Me pegue agora, estou mal no trânsito (21)
Way before the deal, I was trappin' (21)
Muito antes do contrato, eu estava traficando (21)
Way before the deal, I was puttin' that fire on niggas just to feed my family (On God)
Muito antes do contrato, eu estava colocando fogo nos negros só para alimentar minha família (Por Deus)
21 gang, I'm a bandit (Straight up)
Gangue 21, eu sou um bandido (Direto)
I ain't have a father, he abandoned (21)
Eu não tinha um pai, ele me abandonou (21)
Me and mine, swear I went and picked up a lil' bit of weed and a nine (Yeah)
Eu e os meus, juro que peguei um pouco de erva e um nove (Sim)
Partner damn near did a dime (Yeah)
Parceiro quase fez dez (Sim)
And he still got another nine (Yeah)
E ele ainda tem mais nove (Sim)
Sent my boy 100 racks in the chain gang, nigga, 'cause money is time (On God)
Mandei 100 mil para meu garoto na cadeia, negro, porque dinheiro é tempo (Por Deus)
Lately, I been on my grind (Straight up)
Ultimamente, eu tenho estado na minha luta (Direto)
2500 on wine (Facts)
2500 em vinho (Fatos)
50 thousand on a suit, it's a good investment
50 mil em um terno, é um bom investimento
Yeah, 'cause the deal worth dyin' (21)
Sim, porque o contrato vale a pena morrer (21)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Coração tão frio, tem um cadeado, cadeado
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Cadeado, cadeado, cadeado, cadeado, cadeado)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Ele não está no campo, ele é um mascote, mascote
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascote, mascote, mascote, mascote, mascote)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Perseguindo esse dinheiro, eu não posso parar, não vou parar
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Não posso parar, não vou parar, não posso parar, não vou parar, não vou parar)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Perseguindo esse dinheiro, eu não posso parar, não vou parar
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Não posso parar, não vou parar, não posso parar, não vou parar, não vou parar)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Coração tão frio, tem um cadeado, cadeado
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Cadeado, cadeado, cadeado, cadeado, cadeado)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Ele não está no campo, ele é um mascote, mascote
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascote, mascote, mascote, mascote, mascote)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Perseguindo esse dinheiro, eu não posso parar, não vou parar
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Não posso parar, não vou parar, não posso parar, não vou parar, não vou parar)
Make more than a teacher, I'ma drop out, drop out
Ganho mais do que um professor, vou abandonar a escola, abandonar
I got rich nigga problems (Rich nigga)
Eu tenho problemas de negro rico (Negro rico)
Tryna put a 50 in my joggers (Won't fit nigga)
Tentando colocar um 50 nas minhas calças de moletom (Não cabe, negro)
Knew you was a rat when we was toddlers (You a snitch, nigga)
Sabia que você era um rato quando éramos crianças (Você é um delator, negro)
You was always the cop, I was the robber (Lil' bitch nigga)
Você sempre foi o policial, eu era o ladrão (Pequeno negro covarde)
Born to be a leader, not follow (Follow)
Nascido para ser um líder, não seguidor (Seguidor)
Seventeen with a Monte Carlo (Carlo)
Dezessete com um Monte Carlo (Carlo)
Y'all was in the house playin' Mario (Mario)
Vocês estavam em casa jogando Mario (Mario)
I was sellin' weed and went hollow (Went hollow)
Eu estava vendendo erva e fui oco (Fui oco)
That's just how we was raised (On God)
É assim que fomos criados (Por Deus)
Before we came of age (Straight up)
Antes de chegarmos à maioridade (Direto)
Y'all niggas wanted some pets (21)
Vocês negros queriam alguns animais de estimação (21)
My niggas wanted some Ks (On God)
Meus negros queriam algumas Ks (Por Deus)
I had to sell a lil' weed to hit the flea market and buy some fake Ye's (Straight up)
Eu tinha que vender um pouco de erva para ir ao mercado de pulgas e comprar alguns Ye's falsos (Direto)
That's where I bought my first grill (On God)
É onde eu comprei minha primeira grade (Por Deus)
That's where I bought my first Js (On God)
É onde eu comprei meus primeiros Js (Por Deus)
'Member my mama was stressed (Damn)
Lembro que minha mãe estava estressada (Droga)
Look at your son, now I'm paid (Goddamn)
Olhe para o seu filho, agora eu sou pago (Caramba)
She ain't really worry 'bout harm
Ela realmente não se preocupa com o dano
She worry 'bout jail 'cause she know I don't play (Yes, ma'am)
Ela se preocupa com a prisão porque ela sabe que eu não brinco (Sim, senhora)
She remember days, two-bedroom, Mini-14, and a SK (21)
Ela lembra dos dias, dois quartos, Mini-14 e um SK (21)
I could leave today, she know that I'ma take a nigga with me 'cause she know I'm gon' spray (On God)
Eu poderia ir embora hoje, ela sabe que eu vou levar um negro comigo porque ela sabe que eu vou atirar (Por Deus)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Coração tão frio, tem um cadeado, cadeado
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Cadeado, cadeado, cadeado, cadeado, cadeado)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Ele não está no campo, ele é um mascote, mascote
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascote, mascote, mascote, mascote, mascote)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Perseguindo esse dinheiro, eu não posso parar, não vou parar
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Não posso parar, não vou parar, não posso parar, não vou parar, não vou parar)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Perseguindo esse dinheiro, eu não posso parar, não vou parar
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Não posso parar, não vou parar, não posso parar, não vou parar, não vou parar)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Coração tão frio, tem um cadeado, cadeado
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Cadeado, cadeado, cadeado, cadeado, cadeado)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Ele não está no campo, ele é um mascote, mascote
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascote, mascote, mascote, mascote, mascote)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Perseguindo esse dinheiro, eu não posso parar, não vou parar
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Não posso parar, não vou parar, não posso parar, não vou parar, não vou parar)
Make more than a teacher, I'ma drop out, drop out
Ganho mais do que um professor, vou abandonar a escola, abandonar
Yeah, yeah, dawg
Sí, sí, amigo
This shit real, dawg
Esto es real, amigo
Niggas kill, dawg
Los negros matan, amigo
Keep your steel, dawg
Mantén tu acero, amigo
Or be a long-live dog
O serás un perro de larga vida
Straight up
Directo
I'm hangin' with killers, serial (Straight up)
Estoy con asesinos, en serie (Directo)
Still in the hood eatin' cereal (Straight up)
Todavía en el barrio comiendo cereal (Directo)
I pray to these streets like they biblical (Straight up)
Rezo a estas calles como si fueran bíblicas (Directo)
Jump off the rope, Rey Mysterio (Straight up)
Salto de la cuerda, Rey Mysterio (Directo)
Two ounces stashed in my stereo (On God)
Dos onzas escondidas en mi estéreo (Por Dios)
You can get killed for subliminals (On God)
Puedes ser asesinado por subliminales (Por Dios)
I'm a big dog, you a Cheerio (On God)
Soy un perro grande, tú eres un Cheerio (Por Dios)
I don't gotta talk loud, bet you hear me though (Straight up)
No tengo que hablar alto, apuesto a que me oyes (Directo)
Catch me now, I'm bad in traffic (21)
Atrápame ahora, soy malo en el tráfico (21)
Way before the deal, I was trappin' (21)
Mucho antes del trato, estaba traficando (21)
Way before the deal, I was puttin' that fire on niggas just to feed my family (On God)
Mucho antes del trato, estaba poniendo ese fuego en los negros solo para alimentar a mi familia (Por Dios)
21 gang, I'm a bandit (Straight up)
21 pandilla, soy un bandido (Directo)
I ain't have a father, he abandoned (21)
No tuve un padre, él me abandonó (21)
Me and mine, swear I went and picked up a lil' bit of weed and a nine (Yeah)
Yo y los míos, juro que fui y recogí un poco de hierba y un nueve (Sí)
Partner damn near did a dime (Yeah)
Mi compañero casi hizo una década (Sí)
And he still got another nine (Yeah)
Y todavía le quedan otros nueve (Sí)
Sent my boy 100 racks in the chain gang, nigga, 'cause money is time (On God)
Envié a mi chico 100 mil en la cadena de pandillas, negro, porque el dinero es tiempo (Por Dios)
Lately, I been on my grind (Straight up)
Últimamente, he estado en mi rutina (Directo)
2500 on wine (Facts)
2500 en vino (Hechos)
50 thousand on a suit, it's a good investment
50 mil en un traje, es una buena inversión
Yeah, 'cause the deal worth dyin' (21)
Sí, porque el trato vale la pena morir (21)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Corazón tan frío, tiene un candado, candado
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Candado, candado, candado, candado, candado)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Él no está en el campo, es una mascota, mascota
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascota, mascota, mascota, mascota, mascota)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Persiguiendo este dinero, no puedo parar, no pararé
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(No puedo parar, no pararé, no puedo parar, no pararé, no pararé)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Persiguiendo este dinero, no puedo parar, no pararé
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(No puedo parar, no pararé, no puedo parar, no pararé, no pararé)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Corazón tan frío, tiene un candado, candado
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Candado, candado, candado, candado, candado)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Él no está en el campo, es una mascota, mascota
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascota, mascota, mascota, mascota, mascota)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Persiguiendo este dinero, no puedo parar, no pararé
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(No puedo parar, no pararé, no puedo parar, no pararé, no pararé)
Make more than a teacher, I'ma drop out, drop out
Gano más que un profesor, voy a abandonar, abandonar
I got rich nigga problems (Rich nigga)
Tengo problemas de negro rico (Negro rico)
Tryna put a 50 in my joggers (Won't fit nigga)
Intentando meter un 50 en mis joggers (No cabe negro)
Knew you was a rat when we was toddlers (You a snitch, nigga)
Sabía que eras una rata cuando éramos niños (Eres un soplón, negro)
You was always the cop, I was the robber (Lil' bitch nigga)
Siempre fuiste el policía, yo era el ladrón (Pequeño perra negro)
Born to be a leader, not follow (Follow)
Nacido para ser líder, no seguidor (Seguidor)
Seventeen with a Monte Carlo (Carlo)
Diecisiete con un Monte Carlo (Carlo)
Y'all was in the house playin' Mario (Mario)
Ustedes estaban en la casa jugando Mario (Mario)
I was sellin' weed and went hollow (Went hollow)
Yo estaba vendiendo hierba y me volví hueco (Me volví hueco)
That's just how we was raised (On God)
Así es como nos criaron (Por Dios)
Before we came of age (Straight up)
Antes de que llegáramos a la mayoría de edad (Directo)
Y'all niggas wanted some pets (21)
Ustedes querían algunas mascotas (21)
My niggas wanted some Ks (On God)
Mis negros querían algunas Ks (Por Dios)
I had to sell a lil' weed to hit the flea market and buy some fake Ye's (Straight up)
Tuve que vender un poco de hierba para ir al mercado de pulgas y comprar algunas Ye's falsas (Directo)
That's where I bought my first grill (On God)
Ahí es donde compré mi primera parrilla (Por Dios)
That's where I bought my first Js (On God)
Ahí es donde compré mis primeras Js (Por Dios)
'Member my mama was stressed (Damn)
Recuerdo que mi mamá estaba estresada (Maldita sea)
Look at your son, now I'm paid (Goddamn)
Mira a tu hijo, ahora estoy pagado (Maldita sea)
She ain't really worry 'bout harm
Ella realmente no se preocupa por el daño
She worry 'bout jail 'cause she know I don't play (Yes, ma'am)
Se preocupa por la cárcel porque sabe que no juego (Sí, señora)
She remember days, two-bedroom, Mini-14, and a SK (21)
Ella recuerda los días, dos habitaciones, Mini-14, y un SK (21)
I could leave today, she know that I'ma take a nigga with me 'cause she know I'm gon' spray (On God)
Podría irme hoy, ella sabe que me voy a llevar a un negro conmigo porque sabe que voy a rociar (Por Dios)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Corazón tan frío, tiene un candado, candado
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Candado, candado, candado, candado, candado)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Él no está en el campo, es una mascota, mascota
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascota, mascota, mascota, mascota, mascota)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Persiguiendo este dinero, no puedo parar, no pararé
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(No puedo parar, no pararé, no puedo parar, no pararé, no pararé)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Persiguiendo este dinero, no puedo parar, no pararé
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(No puedo parar, no pararé, no puedo parar, no pararé, no pararé)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Corazón tan frío, tiene un candado, candado
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Candado, candado, candado, candado, candado)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Él no está en el campo, es una mascota, mascota
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascota, mascota, mascota, mascota, mascota)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Persiguiendo este dinero, no puedo parar, no pararé
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(No puedo parar, no pararé, no puedo parar, no pararé, no pararé)
Make more than a teacher, I'ma drop out, drop out
Gano más que un profesor, voy a abandonar, abandonar
Yeah, yeah, dawg
Ouais, ouais, mec
This shit real, dawg
Cette merde est réelle, mec
Niggas kill, dawg
Les mecs tuent, mec
Keep your steel, dawg
Garde ton flingue, mec
Or be a long-live dog
Ou sois un chien qui vit longtemps
Straight up
Tout droit
I'm hangin' with killers, serial (Straight up)
Je traîne avec des tueurs, en série (Tout droit)
Still in the hood eatin' cereal (Straight up)
Toujours dans le quartier à manger des céréales (Tout droit)
I pray to these streets like they biblical (Straight up)
Je prie pour ces rues comme si elles étaient bibliques (Tout droit)
Jump off the rope, Rey Mysterio (Straight up)
Je saute de la corde, Rey Mysterio (Tout droit)
Two ounces stashed in my stereo (On God)
Deux onces cachées dans ma stéréo (Sur Dieu)
You can get killed for subliminals (On God)
Tu peux te faire tuer pour des sous-entendus (Sur Dieu)
I'm a big dog, you a Cheerio (On God)
Je suis un gros chien, tu es un Cheerio (Sur Dieu)
I don't gotta talk loud, bet you hear me though (Straight up)
Je n'ai pas besoin de parler fort, je parie que tu m'entends (Tout droit)
Catch me now, I'm bad in traffic (21)
Attrape-moi maintenant, je suis mauvais dans le trafic (21)
Way before the deal, I was trappin' (21)
Bien avant le contrat, je faisais du trafic (21)
Way before the deal, I was puttin' that fire on niggas just to feed my family (On God)
Bien avant le contrat, je mettais le feu aux mecs juste pour nourrir ma famille (Sur Dieu)
21 gang, I'm a bandit (Straight up)
21 gang, je suis un bandit (Tout droit)
I ain't have a father, he abandoned (21)
Je n'avais pas de père, il m'a abandonné (21)
Me and mine, swear I went and picked up a lil' bit of weed and a nine (Yeah)
Moi et les miens, je jure que je suis allé chercher un peu d'herbe et un neuf (Ouais)
Partner damn near did a dime (Yeah)
Mon pote a presque fait dix ans (Ouais)
And he still got another nine (Yeah)
Et il lui reste encore neuf ans (Ouais)
Sent my boy 100 racks in the chain gang, nigga, 'cause money is time (On God)
J'ai envoyé 100 000 dollars à mon pote en prison, parce que l'argent c'est du temps (Sur Dieu)
Lately, I been on my grind (Straight up)
Dernièrement, j'ai été sur ma lancée (Tout droit)
2500 on wine (Facts)
2500 sur du vin (Faits)
50 thousand on a suit, it's a good investment
50 000 sur un costume, c'est un bon investissement
Yeah, 'cause the deal worth dyin' (21)
Ouais, parce que le contrat vaut la peine de mourir (21)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Cœur si froid, j'ai un cadenas, cadenas
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Cadenas, cadenas, cadenas, cadenas, cadenas)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Il n'est pas sur le terrain, c'est une mascotte, mascotte
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascotte, mascotte, mascotte, mascotte, mascotte)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Je poursuis cet argent, je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas, je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas, je ne m'arrêterai pas)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Je poursuis cet argent, je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas, je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas, je ne m'arrêterai pas)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Cœur si froid, j'ai un cadenas, cadenas
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Cadenas, cadenas, cadenas, cadenas, cadenas)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Il n'est pas sur le terrain, c'est une mascotte, mascotte
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascotte, mascotte, mascotte, mascotte, mascotte)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Je poursuis cet argent, je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas, je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas, je ne m'arrêterai pas)
Make more than a teacher, I'ma drop out, drop out
Je gagne plus qu'un professeur, je vais abandonner, abandonner
I got rich nigga problems (Rich nigga)
J'ai des problèmes de riches (Riche mec)
Tryna put a 50 in my joggers (Won't fit nigga)
J'essaie de mettre un 50 dans mon jogging (Ça ne rentre pas mec)
Knew you was a rat when we was toddlers (You a snitch, nigga)
Je savais que tu étais une balance quand on était petits (Tu es une balance, mec)
You was always the cop, I was the robber (Lil' bitch nigga)
Tu étais toujours le flic, j'étais le voleur (Petite salope, mec)
Born to be a leader, not follow (Follow)
Né pour être un leader, pas un suiveur (Suiveur)
Seventeen with a Monte Carlo (Carlo)
Dix-sept ans avec une Monte Carlo (Carlo)
Y'all was in the house playin' Mario (Mario)
Vous étiez à la maison en train de jouer à Mario (Mario)
I was sellin' weed and went hollow (Went hollow)
Je vendais de l'herbe et je suis devenu creux (Devenu creux)
That's just how we was raised (On God)
C'est comme ça qu'on a été élevés (Sur Dieu)
Before we came of age (Straight up)
Avant qu'on atteigne l'âge adulte (Tout droit)
Y'all niggas wanted some pets (21)
Vous, les mecs, vous vouliez des animaux de compagnie (21)
My niggas wanted some Ks (On God)
Mes mecs voulaient des Ks (Sur Dieu)
I had to sell a lil' weed to hit the flea market and buy some fake Ye's (Straight up)
J'ai dû vendre un peu d'herbe pour aller au marché aux puces et acheter des faux Ye's (Tout droit)
That's where I bought my first grill (On God)
C'est là que j'ai acheté mon premier grillz (Sur Dieu)
That's where I bought my first Js (On God)
C'est là que j'ai acheté mes premières Js (Sur Dieu)
'Member my mama was stressed (Damn)
Je me souviens que ma mère était stressée (Merde)
Look at your son, now I'm paid (Goddamn)
Regarde ton fils, maintenant je suis payé (Putain)
She ain't really worry 'bout harm
Elle ne s'inquiète pas vraiment du danger
She worry 'bout jail 'cause she know I don't play (Yes, ma'am)
Elle s'inquiète de la prison parce qu'elle sait que je ne joue pas (Oui, madame)
She remember days, two-bedroom, Mini-14, and a SK (21)
Elle se souvient des jours, deux chambres, Mini-14, et un SK (21)
I could leave today, she know that I'ma take a nigga with me 'cause she know I'm gon' spray (On God)
Je pourrais partir aujourd'hui, elle sait que je vais emmener un mec avec moi parce qu'elle sait que je vais tirer (Sur Dieu)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Cœur si froid, j'ai un cadenas, cadenas
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Cadenas, cadenas, cadenas, cadenas, cadenas)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Il n'est pas sur le terrain, c'est une mascotte, mascotte
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascotte, mascotte, mascotte, mascotte, mascotte)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Je poursuis cet argent, je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas, je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas, je ne m'arrêterai pas)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Je poursuis cet argent, je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas, je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas, je ne m'arrêterai pas)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Cœur si froid, j'ai un cadenas, cadenas
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Cadenas, cadenas, cadenas, cadenas, cadenas)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Il n'est pas sur le terrain, c'est une mascotte, mascotte
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Mascotte, mascotte, mascotte, mascotte, mascotte)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Je poursuis cet argent, je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas, je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas, je ne m'arrêterai pas)
Make more than a teacher, I'ma drop out, drop out
Je gagne plus qu'un professeur, je vais abandonner, abandonner
Yeah, yeah, dawg
Ja, ja, Kumpel
This shit real, dawg
Das ist echt, Kumpel
Niggas kill, dawg
Leute töten, Kumpel
Keep your steel, dawg
Behalte dein Stahl, Kumpel
Or be a long-live dog
Oder sei ein ewig lebender Hund
Straight up
Ehrlich gesagt
I'm hangin' with killers, serial (Straight up)
Ich hänge mit Mördern ab, Serienmörder (Ehrlich gesagt)
Still in the hood eatin' cereal (Straight up)
Immer noch in der Hood und esse Müsli (Ehrlich gesagt)
I pray to these streets like they biblical (Straight up)
Ich bete zu diesen Straßen, als wären sie biblisch (Ehrlich gesagt)
Jump off the rope, Rey Mysterio (Straight up)
Spring vom Seil, Rey Mysterio (Ehrlich gesagt)
Two ounces stashed in my stereo (On God)
Zwei Unzen versteckt in meinem Radio (Bei Gott)
You can get killed for subliminals (On God)
Du kannst getötet werden für Anspielungen (Bei Gott)
I'm a big dog, you a Cheerio (On God)
Ich bin ein großer Hund, du ein Cheerio (Bei Gott)
I don't gotta talk loud, bet you hear me though (Straight up)
Ich muss nicht laut reden, wetten, du hörst mich trotzdem (Ehrlich gesagt)
Catch me now, I'm bad in traffic (21)
Fang mich jetzt, ich bin schlecht im Verkehr (21)
Way before the deal, I was trappin' (21)
Schon vor dem Deal war ich am Dealen (21)
Way before the deal, I was puttin' that fire on niggas just to feed my family (On God)
Schon vor dem Deal habe ich Leute angezündet, nur um meine Familie zu ernähren (Bei Gott)
21 gang, I'm a bandit (Straight up)
21 Gang, ich bin ein Bandit (Ehrlich gesagt)
I ain't have a father, he abandoned (21)
Ich hatte keinen Vater, er hat mich verlassen (21)
Me and mine, swear I went and picked up a lil' bit of weed and a nine (Yeah)
Ich und meine, schwöre, ich habe ein bisschen Gras und eine Neun aufgehoben (Ja)
Partner damn near did a dime (Yeah)
Partner hat fast zehn Jahre abgesessen (Ja)
And he still got another nine (Yeah)
Und er hat immer noch weitere neun (Ja)
Sent my boy 100 racks in the chain gang, nigga, 'cause money is time (On God)
Habe meinem Jungen 100 Racks in der Gang geschickt, weil Geld Zeit ist (Bei Gott)
Lately, I been on my grind (Straight up)
In letzter Zeit war ich fleißig (Ehrlich gesagt)
2500 on wine (Facts)
2500 für Wein (Fakten)
50 thousand on a suit, it's a good investment
50.000 für einen Anzug, das ist eine gute Investition
Yeah, 'cause the deal worth dyin' (21)
Ja, denn der Deal ist es wert zu sterben (21)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Herz so kalt, hat ein Vorhängeschloss, Vorhängeschloss
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Vorhängeschloss, Vorhängeschloss, Vorhängeschloss, Vorhängeschloss, Vorhängeschloss)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Er ist nicht auf dem Feld, er ist ein Maskottchen, Maskottchen
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Maskottchen, Maskottchen, Maskottchen, Maskottchen, Maskottchen)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Jage dieses Geld, ich kann nicht aufhören, werde nicht aufhören
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Kann nicht aufhören, werde nicht aufhören, kann nicht aufhören, werde nicht aufhören, werde nicht aufhören)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Jage dieses Geld, ich kann nicht aufhören, werde nicht aufhören
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Kann nicht aufhören, werde nicht aufhören, kann nicht aufhören, werde nicht aufhören, werde nicht aufhören)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Herz so kalt, hat ein Vorhängeschloss, Vorhängeschloss
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Vorhängeschloss, Vorhängeschloss, Vorhängeschloss, Vorhängeschloss, Vorhängeschloss)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Er ist nicht auf dem Feld, er ist ein Maskottchen, Maskottchen
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Maskottchen, Maskottchen, Maskottchen, Maskottchen, Maskottchen)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Jage dieses Geld, ich kann nicht aufhören, werde nicht aufhören
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Kann nicht aufhören, werde nicht aufhören, kann nicht aufhören, werde nicht aufhören, werde nicht aufhören)
Make more than a teacher, I'ma drop out, drop out
Verdiene mehr als ein Lehrer, ich werde abbrechen, abbrechen
I got rich nigga problems (Rich nigga)
Ich habe reiche Nigga-Probleme (Reicher Nigga)
Tryna put a 50 in my joggers (Won't fit nigga)
Versuche, eine 50 in meine Jogginghose zu stecken (Passt nicht, Nigga)
Knew you was a rat when we was toddlers (You a snitch, nigga)
Wusste, dass du eine Ratte warst, als wir noch Kleinkinder waren (Du bist ein Verräter, Nigga)
You was always the cop, I was the robber (Lil' bitch nigga)
Du warst immer der Polizist, ich war der Räuber (Kleiner Hurensohn, Nigga)
Born to be a leader, not follow (Follow)
Geboren, um ein Anführer zu sein, nicht ein Nachfolger (Nachfolger)
Seventeen with a Monte Carlo (Carlo)
Siebzehn mit einem Monte Carlo (Carlo)
Y'all was in the house playin' Mario (Mario)
Ihr wart im Haus und habt Mario gespielt (Mario)
I was sellin' weed and went hollow (Went hollow)
Ich habe Gras verkauft und bin ausgehöhlt (Ausgehöhlt)
That's just how we was raised (On God)
So wurden wir erzogen (Bei Gott)
Before we came of age (Straight up)
Bevor wir erwachsen wurden (Ehrlich gesagt)
Y'all niggas wanted some pets (21)
Ihr Niggas wolltet Haustiere (21)
My niggas wanted some Ks (On God)
Meine Niggas wollten Ks (Bei Gott)
I had to sell a lil' weed to hit the flea market and buy some fake Ye's (Straight up)
Ich musste ein bisschen Gras verkaufen, um zum Flohmarkt zu gehen und gefälschte Ye's zu kaufen (Ehrlich gesagt)
That's where I bought my first grill (On God)
Dort habe ich meinen ersten Grill gekauft (Bei Gott)
That's where I bought my first Js (On God)
Dort habe ich meine ersten Js gekauft (Bei Gott)
'Member my mama was stressed (Damn)
Erinnere mich, meine Mutter war gestresst (Verdammt)
Look at your son, now I'm paid (Goddamn)
Schau dir deinen Sohn an, jetzt bin ich bezahlt (Verdammt)
She ain't really worry 'bout harm
Sie macht sich nicht wirklich Sorgen um Schaden
She worry 'bout jail 'cause she know I don't play (Yes, ma'am)
Sie macht sich Sorgen um das Gefängnis, weil sie weiß, dass ich nicht spiele (Ja, Ma'am)
She remember days, two-bedroom, Mini-14, and a SK (21)
Sie erinnert sich an die Tage, Zwei-Zimmer-Wohnung, Mini-14 und eine SK (21)
I could leave today, she know that I'ma take a nigga with me 'cause she know I'm gon' spray (On God)
Ich könnte heute gehen, sie weiß, dass ich einen Nigga mitnehmen werde, weil sie weiß, dass ich sprühen werde (Bei Gott)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Herz so kalt, hat ein Vorhängeschloss, Vorhängeschloss
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Vorhängeschloss, Vorhängeschloss, Vorhängeschloss, Vorhängeschloss, Vorhängeschloss)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Er ist nicht auf dem Feld, er ist ein Maskottchen, Maskottchen
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Maskottchen, Maskottchen, Maskottchen, Maskottchen, Maskottchen)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Jage dieses Geld, ich kann nicht aufhören, werde nicht aufhören
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Kann nicht aufhören, werde nicht aufhören, kann nicht aufhören, werde nicht aufhören, werde nicht aufhören)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Jage dieses Geld, ich kann nicht aufhören, werde nicht aufhören
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Kann nicht aufhören, werde nicht aufhören, kann nicht aufhören, werde nicht aufhören, werde nicht aufhören)
Heart so cold, got a padlock, padlock
Herz so kalt, hat ein Vorhängeschloss, Vorhängeschloss
(Padlock, padlock, padlock, padlock, padlock)
(Vorhängeschloss, Vorhängeschloss, Vorhängeschloss, Vorhängeschloss, Vorhängeschloss)
He ain't in the field, he a mascot, mascot
Er ist nicht auf dem Feld, er ist ein Maskottchen, Maskottchen
(Mascot, mascot, mascot, mascot, mascot)
(Maskottchen, Maskottchen, Maskottchen, Maskottchen, Maskottchen)
Chasin' this money, I can't stop, won't stop
Jage dieses Geld, ich kann nicht aufhören, werde nicht aufhören
(Can't stop, won't stop, can't stop, won't stop, won't stop)
(Kann nicht aufhören, werde nicht aufhören, kann nicht aufhören, werde nicht aufhören, werde nicht aufhören)
Make more than a teacher, I'ma drop out, drop out
Verdiene mehr als ein Lehrer, ich werde abbrechen, abbrechen

Curiosità sulla canzone pad lock di 21 Savage

Quando è stata rilasciata la canzone “pad lock” di 21 Savage?
La canzone pad lock è stata rilasciata nel 2018, nell’album “I Am > I Was”.
Chi ha composto la canzone “pad lock” di di 21 Savage?
La canzone “pad lock” di di 21 Savage è stata composta da Ahmar Bailey, Freek Van Workum, Nick Luscombe, Shayaa Bin Abraham-Joseph.

Canzoni più popolari di 21 Savage

Altri artisti di Trap