Just because I didn't remind you, don't think I forgot
Just because it ain't happened yet, don't think that's it not
Nipsey was solid, I know that he up there with Biggie and Pac
My choppa could tell you a story, I pray that you don't try to plot
Stayed a hundred, couple niggas changed
I ain't never went against the grain, I could never snort cocaine
I could never fuck a bitch behind my brother then try and turn her to my main
Clout chasin' got him in a wood box, can't believe he died for the fame
He'll risk it all for a name, I was comin' hard 'fore I came
I ain't know nothin' 'bout no Visa, I was in the park with the gang
Moms be feelin' bad, I try to tell her she is not to blame
No social security, couldn't get a license, but I still didn't complain
I went and got it, I ain't ask for no handout
Lil' nigga, we are not the same
You know what I'm on, first girlfriend did me wrong
I swear to God that every girl after that, I was gon' do 'em wrong
Different bitch in my bed every night, but I still be feelin' alone
Matter fact I'm finna be with one, probably right after I finish this song
That's my dawg
He gon' ride off the leash
He gon' slide, she know I cheat (she know I cheat)
She know I lie, I be geeked up, I be fried (21)
Sweep the room, we pull up with brooms (21, 21)
Smokin' Girl Scout, you can smell the fumes (smell the fumes)
Don't approach me 'bout your wifey if she choose (pussy)
Last girl did that made the news (21)
Nigga keep talkin' that U.K. shit like I don't got AKs (21)
Like, 'cause I was born overseas, these motherfuckers ain't gon' spray-spray (the fuck?)
Pull up in your hood, nigga, 9-1-1, y'all better call mayday (brrt, pow-pow)
From Glenwood all the way to Martin Luther King, niggas know we don't play-play
Caught him down bad (21), broad daylight, I ain't need no mask (21)
Paid in full (21), all the opp hoes get shot in the ass
Strip a rap nigga if I ever get low on cash (21)
Middle school, I ain't go to class, I was hangin' in the hallway, I ain't have a pass (on God)
High school, I ain't even go, I was hangin' in the colony tryna sell gas (straight up)
In a hotbox with Chevy, Lil Harold, and Rock, ready to crash (21)
Tried to break in the pawnshop on Candler Road, but the rod wouldn't smash (21)
Larry got killed, couldn't believe this shit, man, the tears started fallin' down fast (on God)
Lick on McAfee, found a ho, split, but we really had came for the cash (true story)
I'm prayin' to Ogunda, it's so much shit in the street and my past (21)
I told T-Tay that buddy was a fuck nigga, boom, he got on the stand (rat)
200K to the lawyer, lil' brother, gon' make sure you get out the can (21, 21)
That's my dawg (that's my dawg)
He gon' ride (he gon' ride) off the leash (off the leash)
He gon' slide (he gon' slide), she know I cheat (she know I cheat)
She know I lie (she know I lie), I be geeked up, I be fried (21)
Sweep the room, we pull up with brooms (21, 21)
Smokin' Girl Scout, you can smell the fumes (smell the fumes)
Don't approach me 'bout your wifey if she choose (pussy)
Last girl did that made the news
Just because I didn't remind you, don't think I forgot
Solo perché non te l'ho ricordato, non pensare che mi sia dimenticato
Just because it ain't happened yet, don't think that's it not
Solo perché non è ancora successo, non pensare che non succederà
Nipsey was solid, I know that he up there with Biggie and Pac
Nipsey era forte, so che è lassù con Biggie e Tupac
My choppa could tell you a story, I pray that you don't try to plot
Il mio fucile potrebbe raccontarti una storia, prego che tu non cerchi di tramare contro di me
Stayed a hundred, couple niggas changed
Sono rimasto a cento, un paio di nigga sono cambiati
I ain't never went against the grain, I could never snort cocaine
Non sono mai andato controcorrente, non potrei mai sniffare cocaina
I could never fuck a bitch behind my brother then try and turn her to my main
Non potrei mai scoparmi la cagna di un mio amico di nascosto e poi farla diventare la mia ragazza
Clout chasin' got him in a wood box, can't believe he died for the fame
La ricerca della notorietà gli ha fatto guadagnare la bara, non posso credere che sia morto per la fama
He'll risk it all for a name, I was comin' hard 'fore I came
Rischierebbe tutto per un nome, stavo arrivando forte prima ancora di arrivare
I ain't know nothin' 'bout no Visa, I was in the park with the gang
Non so niente dei visti, ero al parco con la gang
Moms be feelin' bad, I try to tell her she is not to blame
Mamma si sente male, cerco di dirle che non ha colpe
No social security, couldn't get a license, but I still didn't complain
Non avevo la previdenza sociale, non potevo avere la patente, ma comunque non mi lamentavo
I went and got it, I ain't ask for no handout
Sono andato e me la sono presa, non ho chiesto l'elemosina
Lil' nigga, we are not the same
Piccoletto, non siamo uguali
You know what I'm on, first girlfriend did me wrong
Sai che sono fatto, la mia prima ragazza mi ha fatto del male
I swear to God that every girl after that, I was gon' do 'em wrong
Giuro si Dio che ho fatto del male ad ogni ragazza dopo di lei
Different bitch in my bed every night, but I still be feelin' alone
Ogni sera ho una cagna diversa dentro il mio letto, ma mi sento comunque solo
Matter fact I'm finna be with one, probably right after I finish this song
Infatti starò con una appena avrò finito questa canzone
That's my dawg
Questo è il mio amico
He gon' ride off the leash
Se ne andrà in giro libero dal guinzaglio
He gon' slide, she know I cheat (she know I cheat)
Lui arriverà, lei sa che la tradisco (lei sa che la tradisco)
She know I lie, I be geeked up, I be fried (21)
Lei sa che mento, sarò fatto, sarò fumato (21)
Sweep the room, we pull up with brooms (21, 21)
Spazziamo la stanza, arriviamo con le scope (21, 21)
Smokin' Girl Scout, you can smell the fumes (smell the fumes)
Fumiamo Girl Scout, puoi sentirne l'odore (sentirne l'odore)
Don't approach me 'bout your wifey if she choose (pussy)
Non venire da me a parlare della tua mogliettina, se è lei a decidere di venire con me (figa)
Last girl did that made the news (21)
L'ultimo che l'ha fatto è finito al telegiornale (21)
Nigga keep talkin' that U.K. shit like I don't got AKs (21)
Quello continua parlare di U.K., come se io non avessi un AK (21)
Like, 'cause I was born overseas, these motherfuckers ain't gon' spray-spray (the fuck?)
Pensano che, dato che sono nato oltreoceano, io non sia in grado di sparare-sparare (che cazzo?)
Pull up in your hood, nigga, 9-1-1, y'all better call mayday (brrt, pow-pow)
Arrivo nel tuo quartiere, nigga, 9-1-1, farai meglio a chiamare i soccorsi (brrt, pow-pow)
From Glenwood all the way to Martin Luther King, niggas know we don't play-play
Da Glenwood fino a Martin Luther King, tutti sanno che noi scherziamo-scherziamo
Caught him down bad (21), broad daylight, I ain't need no mask (21)
L'ho beccato in una brutta situazione, in pieno giorno, non ho avuto bisogno di indossare la maschera (21)
Paid in full (21), all the opp hoes get shot in the ass
Saldo il conto (21), tutte i miei nemici si beccano una pallottola nel culo
Strip a rap nigga if I ever get low on cash (21)
Se mai finisco i soldi, spoglierò un rapper (21)
Middle school, I ain't go to class, I was hangin' in the hallway, I ain't have a pass (on God)
Alle medie non andavo in classe, stavo in giro per i corridoi, non ho un pass (giuro su Dio)
High school, I ain't even go, I was hangin' in the colony tryna sell gas (straight up)
Alle superiori non andavo nemmeno a scuola, passavo il tempo a cercare di vendere erba (sul serio)
In a hotbox with Chevy, Lil Harold, and Rock, ready to crash (21)
In macchina, facendo la cappa con Chevy, Lil Harold e Rock, pronti per fare il botto (21)
Tried to break in the pawnshop on Candler Road, but the rod wouldn't smash (21)
Ho cercato di derubare il banco dei pegni su Candler Road, ma la barra non si rompeva (21)
Larry got killed, couldn't believe this shit, man, the tears started fallin' down fast (on God)
Larry è stato ucciso, non ci potevo credere, le lacrime hanno cominciato a scendere velocemente (giuro su Dio)
Lick on McAfee, found a ho, split, but we really had came for the cash (true story)
Ho fatto un colpo con McAfee e ho trovato una puttana, ma in realtà ci ero andato solo per i soldi (vero)
I'm prayin' to Ogunda, it's so much shit in the street and my past (21)
Prego Ogunda, c'è così tanta merda nelle strade e nel mio passato (21)
I told T-Tay that buddy was a fuck nigga, boom, he got on the stand (rat)
Ho detto a T-Tay che quel tipo è un infame, è andato nel deporre in tribunale (ratto)
200K to the lawyer, lil' brother, gon' make sure you get out the can (21, 21)
Ho speso 200 mila dollari per l'avvocato, fratellino, mi assicurerò che tu esca dalla gabbia (21)
That's my dawg (that's my dawg)
Questo è il mio amico (questo è il mio amico)
He gon' ride (he gon' ride) off the leash (off the leash)
Se ne andrà in giro (in giro) libero dal guinzaglio (libero dal guinzaglio)
He gon' slide (he gon' slide), she know I cheat (she know I cheat)
Lui arriverà (arriverà), lei sa che la tradisco (lei sa che la tradisco)
She know I lie (she know I lie), I be geeked up, I be fried (21)
Lei sa che mento (sa che mento), sarò fatto, sarò fumato (21)
Sweep the room, we pull up with brooms (21, 21)
Spazziamo la stanza, arriviamo con le scope (21, 21)
Smokin' Girl Scout, you can smell the fumes (smell the fumes)
Fumiamo Girl Scout, puoi sentirne l'odore (sentirne l'odore)
Don't approach me 'bout your wifey if she choose (pussy)
Non venire da me a parlare della tua mogliettina, se è lei a decidere di venire con me (figa)
Last girl did that made the news
L'ultimo che l'ha fatto è finito al telegiornale
Just because I didn't remind you, don't think I forgot
Não é porque eu não te lembrei que eu esqueci
Just because it ain't happened yet, don't think that's it not
Não é porque não aconteceu ainda que não vai acontecer
Nipsey was solid, I know that he up there with Biggie and Pac
Nipsey era sólido, sei que ele está lá com Biggie e Pac
My choppa could tell you a story, I pray that you don't try to plot
Meu assassino poderia te contar uma história, rezo pra você não tentar tramar
Stayed a hundred, couple niggas changed
Ficaram cem, alguns niggas mudaram
I ain't never went against the grain, I could never snort cocaine
Nunca vou contra o grão, nunca poderia cheirar cocaína
I could never fuck a bitch behind my brother then try and turn her to my main
Nunca poderia foder uma bitch atrás dos meu irmão e daí tentar e virá-la pro meu principal
Clout chasin' got him in a wood box, can't believe he died for the fame
Perseguir pra golpear o deixou em uma caixa de madeira, não acredito que ele morreu pela fama
He'll risk it all for a name, I was comin' hard 'fore I came
Ele vai arriscar tudo por um nome, eu estava vindo com tudo antes de chegar
I ain't know nothin' 'bout no Visa, I was in the park with the gang
Não vou saber de nada sobre nenhuma Visa, estava no parque com a gangue
Moms be feelin' bad, I try to tell her she is not to blame
Mães vão se sentir mal, tento dizer pra ela que ela não é culpada
No social security, couldn't get a license, but I still didn't complain
Nenhuma segurança social, não consegui uma licença, mas ainda não reclamo
I went and got it, I ain't ask for no handout
Fui e consegui, não pedi nenhum panfleto
Lil' nigga, we are not the same
Pequeno nigga, não somos iguais
You know what I'm on, first girlfriend did me wrong
Você sabe no que estou, primeira namorada fez tudo errado comigo
I swear to God that every girl after that, I was gon' do 'em wrong
Juro por Deus que toda mina depois disso vou fazer errado com elas
Different bitch in my bed every night, but I still be feelin' alone
Uma bitch diferente na cama toda noite, mas ainda me sinto sozinho
Matter fact I'm finna be with one, probably right after I finish this song
Por falar nisso, vou finalmente ser o cara, provavelmente depois de terminar essa música
That's my dawg
Esse é meu parceiro
He gon' ride off the leash
Ele vai andar sem coleira
He gon' slide, she know I cheat (she know I cheat)
Ele vai escorregar, ela sabe que eu traio (ela sabe que eu traio)
She know I lie, I be geeked up, I be fried (21)
Ela sabe que eu minto, vou ficar doidão, vou estar frito (21)
Sweep the room, we pull up with brooms (21, 21)
Varro a sala, nós encostamos o carro com vassouras (21,21)
Smokin' Girl Scout, you can smell the fumes (smell the fumes)
Fumando Girl Scout, você pode cheirar a fumaça (cheirar a fumaça)
Don't approach me 'bout your wifey if she choose (pussy)
Não se aproxime de mim com sua esposa se ela escolher (babaca)
Last girl did that made the news (21)
A última mina foi parar nas notícias (21)
Nigga keep talkin' that U.K. shit like I don't got AKs (21)
Nigga fica falando daquela merda do Reino Unido como se eu não gostasse de AKs (21)
Like, 'cause I was born overseas, these motherfuckers ain't gon' spray-spray (the fuck?)
Tipo, porque eu nasci no exterior, esses babacas não vão atirar atirar (que merda é essa?)
Pull up in your hood, nigga, 9-1-1, y'all better call mayday (brrt, pow-pow)
Apareço no seu bairro, nigga, 9-1-1, é melhor vocês todos pedirem socorro (brrt, pow-pow)
From Glenwood all the way to Martin Luther King, niggas know we don't play-play
De Glenwood até Martin Luther King, niggas sabem que a gente não brinca
Caught him down bad (21), broad daylight, I ain't need no mask (21)
Peguei o cara mal (21), luz do dia ampla, não preciso de máscara (21)
Paid in full (21), all the opp hoes get shot in the ass
Paguei tudo (21), todas as putas inimigas levam tiro na bunda
Strip a rap nigga if I ever get low on cash (21)
Pego um nigga do rap se eu tiver com pouca grana (21)
Middle school, I ain't go to class, I was hangin' in the hallway, I ain't have a pass (on God)
Ensino Fundamental, não ia pra aula, ficava curtindo nos corredores, não tinha passe (só por Deus)
High school, I ain't even go, I was hangin' in the colony tryna sell gas (straight up)
Ensino Médio, nem ia, ficava curtindo na colônia tentando vender gás (pra cima)
In a hotbox with Chevy, Lil Harold, and Rock, ready to crash (21)
Em um rolamento aquecido com Chevy, Lil Harold e Rock, pronto pra bater (21)
Tried to break in the pawnshop on Candler Road, but the rod wouldn't smash (21)
Tentei quebrar na lojinha na Candler Road, mas a vara não quebrava (21)
Larry got killed, couldn't believe this shit, man, the tears started fallin' down fast (on God)
Larry foi morto, não conseguia acreditar nisso, cara, as lágrimas escorreram rápido (só por Deus)
Lick on McAfee, found a ho, split, but we really had came for the cash (true story)
Dinheiro no McAfee, achei uma puta, reparti, mas a gente tinha ido mesmo pela grana (história verdadeira)
I'm prayin' to Ogunda, it's so much shit in the street and my past (21)
Estou rezando pra Ogunda, tanta merda na rua e em meu passado (21)
I told T-Tay that buddy was a fuck nigga, boom, he got on the stand (rat)
Disse pro T-Tay aquele cara era um super nigga, boom, ele ficou parado (rato)
200K to the lawyer, lil' brother, gon' make sure you get out the can (21, 21)
Duzentos mil pro advogado, pequeno irmão, vou ter certeza que você saiu da lata (21,21)
That's my dawg (that's my dawg)
Esse é meu parceiro (meu parceiro)
He gon' ride (he gon' ride) off the leash (off the leash)
Ele vai andar (vai andar) sem coleira (sem coleira)
He gon' slide (he gon' slide), she know I cheat (she know I cheat)
Ele vai escorregar (vai escorregar) , ela sabe que eu traio (ela sabe que eu traio)
She know I lie (she know I lie), I be geeked up, I be fried (21)
Ela sabe que eu minto (sabe que eu minto), vou ficar doidão, vou estar frito (21)
Sweep the room, we pull up with brooms (21, 21)
Varro a sala, nós encostamos o carro com vassouras (21,21)
Smokin' Girl Scout, you can smell the fumes (smell the fumes)
Fumando Girl Scout, você pode cheirar a fumaça (cheirar a fumaça)
Don't approach me 'bout your wifey if she choose (pussy)
Não se aproxime de mim com sua esposa se ela escolher (babaca)
Last girl did that made the news
A última mina foi parar nas notícias
Just because I didn't remind you, don't think I forgot
Solo porque no te lo recordé, no creas que me he olvidado
Just because it ain't happened yet, don't think that's it not
Solo porque no ha ocurrido, no creas que no lo es
Nipsey was solid, I know that he up there with Biggie and Pac
Nipsey era sólido, yo sé que está allá arriba junto con Biggie y Pac
My choppa could tell you a story, I pray that you don't try to plot
Mi rifle podría contarte una historia, rezo para que no intentes tramar nada
Stayed a hundred, couple niggas changed
Me mantengo al cien, un par de negros cambiaron
I ain't never went against the grain, I could never snort cocaine
Yo nunca estuve a contrapelo, nunca podría esnifar cocaína
I could never fuck a bitch behind my brother then try and turn her to my main
Nunca podría tirarme a una perra a espaldas de mi hermano e intentar convertirla en mi principal
Clout chasin' got him in a wood box, can't believe he died for the fame
Clout persiguiendo lo metió en una caja de madera, no puedo creer que murió por la fama
He'll risk it all for a name, I was comin' hard 'fore I came
Él lo va a arriesgar todo por un nombre, yo venía fuerte antes de venir
I ain't know nothin' 'bout no Visa, I was in the park with the gang
Yo no sé de nada que no sea Visa, estaba en el parque con la banda
Moms be feelin' bad, I try to tell her she is not to blame
Mamá se siente mal, trato de decirle que ella no tiene la culpa
No social security, couldn't get a license, but I still didn't complain
Sin seguridad social, no pude obtener una licencia, pero aún así no me quejé
I went and got it, I ain't ask for no handout
Fui y lo conseguí, no pido ninguna limosna
Lil' nigga, we are not the same
Negrito, no somos los mismos
You know what I'm on, first girlfriend did me wrong
Sabes en lo que estoy, la primera novia me hizo mal
I swear to God that every girl after that, I was gon' do 'em wrong
Juro por Dios que a todas las chicas después de eso, les iba a hacer mal
Different bitch in my bed every night, but I still be feelin' alone
Una perra diferente en mi cama todas las noches, pero todavía me siento solo
Matter fact I'm finna be with one, probably right after I finish this song
De hecho, voy a estar con una, probablemente justo después de terminar esta canción
That's my dawg
Ese es mi amigo
He gon' ride off the leash
Se va a quitar la correa
He gon' slide, she know I cheat (she know I cheat)
Él se deslizará, ella sabe que la engaño (ella sabe que la engaño)
She know I lie, I be geeked up, I be fried (21)
Ella sabe que miento, estoy frito, frito (21)
Sweep the room, we pull up with brooms (21, 21)
Barremos la habitación, salimos con escobas (21, 21)
Smokin' Girl Scout, you can smell the fumes (smell the fumes)
Fumando Girl Scout, puedes oler los humos (oler los humos)
Don't approach me 'bout your wifey if she choose (pussy)
No me acerques a tu esposa si ella elige (puto)
Last girl did that made the news (21)
La última chica que hizo eso fue noticia (21)
Nigga keep talkin' that U.K. shit like I don't got AKs (21)
Ese negro sigue hablando de esa mierda del Reino Unido como si yo no tuviera AKs (21)
Like, 'cause I was born overseas, these motherfuckers ain't gon' spray-spray (the fuck?)
Como, porque nací en el extranjero, estos hijos de puta no van a rociar-rociar (¿qué carajo?)
Pull up in your hood, nigga, 9-1-1, y'all better call mayday (brrt, pow-pow)
Ponte tu capucha, negro, 9-1-1, será mejor que llamen a auxilios (brrt, pow-pow)
From Glenwood all the way to Martin Luther King, niggas know we don't play-play
Desde Glenwood hasta Martin Luther King, los negros saben que no jugamos-jugamos
Caught him down bad (21), broad daylight, I ain't need no mask (21)
Lo atrapé mal (21), a plena luz del día, no necesito máscara (21)
Paid in full (21), all the opp hoes get shot in the ass
Pagado en su totalidad (21), todos los enemigos reciben un disparo caliente en el culo
Strip a rap nigga if I ever get low on cash (21)
Desnuda a un negro del rap si alguna vez me quedo sin efectivo (21)
Middle school, I ain't go to class, I was hangin' in the hallway, I ain't have a pass (on God)
Primaria, no iba a clase, estaba sin hacer nada en el pasillo, no tenía un pase (por Dios)
High school, I ain't even go, I was hangin' in the colony tryna sell gas (straight up)
Secundaria, ni siquiera iba, estaba en la colonia tratando de vender gasolina (directamente)
In a hotbox with Chevy, Lil Harold, and Rock, ready to crash (21)
En una carro lleno de humo con Chevy, Lil Harold y Rock, listos para estrellarnos (21)
Tried to break in the pawnshop on Candler Road, but the rod wouldn't smash (21)
Intenté meterme en la casa de empeño en Candler Road, pero la barra no se rompió (21)
Larry got killed, couldn't believe this shit, man, the tears started fallin' down fast (on God)
Larry fue asesinado, no podía creer esta mierda, hombre, las lágrimas comenzaron a caer rápido (por Dios)
Lick on McAfee, found a ho, split, but we really had came for the cash (true story)
Lame a McAfee, encontró una puta, se separó, pero realmente habíamos venido por el efectivo (historia real)
I'm prayin' to Ogunda, it's so much shit in the street and my past (21)
Le estoy rezando a Ogunda, es tanta mierda en la calle y mi pasado (21)
I told T-Tay that buddy was a fuck nigga, boom, he got on the stand (rat)
Le dije a T-Tay que Buddy era un maldito negro, boom, se subió al estrado (rata)
200K to the lawyer, lil' brother, gon' make sure you get out the can (21, 21)
200K para el abogado, pequeño hermano, asegúrate de sacar la lata (21, 21)
That's my dawg (that's my dawg)
Ese es mi amigo (ese es mi amigo)
He gon' ride (he gon' ride) off the leash (off the leash)
Se va a quitar (se va a quitar) la correa (la correa)
He gon' slide (he gon' slide), she know I cheat (she know I cheat)
Él se deslizará (él se deslizará), ella sabe que la engaño (ella sabe que la engaño)
She know I lie (she know I lie), I be geeked up, I be fried (21)
Ella sabe que miento (ella sabe que miento), estoy frito, frito (21)
Sweep the room, we pull up with brooms (21, 21)
Barremos la habitación, salimos con escobas (21, 21)
Smokin' Girl Scout, you can smell the fumes (smell the fumes)
Fumando Girl Scout, puedes oler los humos (oler los humos)
Don't approach me 'bout your wifey if she choose (pussy)
No me acerques a tu esposa si ella elige (puto)
Last girl did that made the news
La última chica que hizo eso fue noticia
Just because I didn't remind you, don't think I forgot
Juste parce que je t'ai pas rappelé, ne pense pas que j'ai oublié
Just because it ain't happened yet, don't think that's it not
Juste parce que ca ne s'est pas passé, ne pense pas que c'est pas le cas
Nipsey was solid, I know that he up there with Biggie and Pac
Nipsey était solide, je sais qu'il est là-haut avec Biggie et Pac
My choppa could tell you a story, I pray that you don't try to plot
Mon brolique pourrait te raconter toute une histoire, j'espère que t'essayes pas de comploter
Stayed a hundred, couple niggas changed
J'suis resté 100/100, certains négros ont changé
I ain't never went against the grain, I could never snort cocaine
Je suis jamais allé contre le courant, j'pourrais jamais sniffer la blanche
I could never fuck a bitch behind my brother then try and turn her to my main
J'pourrais jamais ken la pute de mon reuf et puis en faire ma nana principale
Clout chasin' got him in a wood box, can't believe he died for the fame
Pourchasser le pouvoir, ça l'a mis dans ce cercueil, j'peux pas croire qu'il est mort pour la gloire
He'll risk it all for a name, I was comin' hard 'fore I came
Il risquerait tout pour son nom, j'y allais dur même avant d'arriver
I ain't know nothin' 'bout no Visa, I was in the park with the gang
Un Visa, ça lui dit rien, j'étais au parc avec le gang
Moms be feelin' bad, I try to tell her she is not to blame
Les daronnes se sentent mal, j'essaye de lui dire que c'est pas de sa faute
No social security, couldn't get a license, but I still didn't complain
Aucune sécurité sociale, j'pouvais pas obtenir de permis mais quand même, je me plaignais pas
I went and got it, I ain't ask for no handout
Je suis sorti et j'ai eu le butin, j'ai pas demandé de charité
Lil' nigga, we are not the same
P'tit négro, on n'est pas pareils
You know what I'm on, first girlfriend did me wrong
Tu sais ce que je raconte, ma première blonde m'a trompé
I swear to God that every girl after that, I was gon' do 'em wrong
Je jure devant Dieu que chaque fille après elle, j'allais les tromper
Different bitch in my bed every night, but I still be feelin' alone
Une nouvelle pute dans mon lit chaque soir, mais je me sens quand même seul
Matter fact I'm finna be with one, probably right after I finish this song
En fait, j'vais me retrouver avec une autre, sans doute, dès que je finis cette chanson
That's my dawg
C'est mon reuf
He gon' ride off the leash
Il va se promener sans laisse
He gon' slide, she know I cheat (she know I cheat)
Il va glisser, elle sait que je la trompe (elle sait que je la trompe)
She know I lie, I be geeked up, I be fried (21)
Elle sait que je mens, j'suis fonsdé, j'suis cuit (21)
Sweep the room, we pull up with brooms (21, 21)
On balaye la chambre, on arrive avec quelques balais (21, 21)
Smokin' Girl Scout, you can smell the fumes (smell the fumes)
On fume d'la beuh des Scouts, tu peux sentir la fumée (sentir la fumée)
Don't approach me 'bout your wifey if she choose (pussy)
Ne me confronte pas à propos de ta nana si elle me choisit (minable)
Last girl did that made the news (21)
La dernière meuf qui a fait ça s'est retrouvée aux infos (21)
Nigga keep talkin' that U.K. shit like I don't got AKs (21)
Le négro continue de raconter ces trucs britanniques comme si j'avais pas de Kalash (21)
Like, 'cause I was born overseas, these motherfuckers ain't gon' spray-spray (the fuck?)
Genre, je suis né à l'étranger, ces salauds vont pas cracher-cracher (putain, quoi?)
Pull up in your hood, nigga, 9-1-1, y'all better call mayday (brrt, pow-pow)
J'pull up dans ton tieks, négro, 9-1-1, t'as intérêt à crier "à l'aide" (brrt, pan-pan)
From Glenwood all the way to Martin Luther King, niggas know we don't play-play
De Glenwood jusqu'au Boul' Martin Luther King, les négros savent qu'on déconne-conne pas
Caught him down bad (21), broad daylight, I ain't need no mask (21)
On l'a coincé pas mal grave (21) en plein jour, j'ai pas besoin de masque (21)
Paid in full (21), all the opp hoes get shot in the ass
J'ai payé toute l'addition (21) les putas ennemis vont prendre une balle dans le cul
Strip a rap nigga if I ever get low on cash (21)
Je décortique un négro du rap si je manque de fric (21)
Middle school, I ain't go to class, I was hangin' in the hallway, I ain't have a pass (on God)
Au lycée, j'allais pas en classe, j'traînais dans les corridors, sans laisser-passer (j'te jure)
High school, I ain't even go, I was hangin' in the colony tryna sell gas (straight up)
Ado, j'y allais même pas, traînant dans la colonie en essayant de vendre de l'essence (sérieux)
In a hotbox with Chevy, Lil Harold, and Rock, ready to crash (21)
Dans un hotbox avec Chevy, Lil Harold et Rock, prêts à s'crasher (21)
Tried to break in the pawnshop on Candler Road, but the rod wouldn't smash (21)
J'ai essayé de braquer le pawnshop sur Candler Road, mais la street ne voulait pas l'écraser (21)
Larry got killed, couldn't believe this shit, man, the tears started fallin' down fast (on God)
Larry s'est fait buter, j'pouvais pas croire ce truc, mec, les larmes ont coulé vite (j'te jure)
Lick on McAfee, found a ho, split, but we really had came for the cash (true story)
Combine sur McAfee, j'me suis trouvé une pute, cassé, mais on est vraiment venus pour le fric (vrai)
I'm prayin' to Ogunda, it's so much shit in the street and my past (21)
Je prie à Ogunda, y a tellement de merde dans mon tieks et mon passé (21)
I told T-Tay that buddy was a fuck nigga, boom, he got on the stand (rat)
J'ai dit à T-Tay que son reuf était un négro minable, boum, il était devant le juge (poucave)
200K to the lawyer, lil' brother, gon' make sure you get out the can (21, 21)
20 mille pour l'avocat, p'tit reuf, j'vais m'assurer que tu sors de la taule (21, 21)
That's my dawg (that's my dawg)
C'est mon reuf (c'est mon reuf)
He gon' ride (he gon' ride) off the leash (off the leash)
Il va se promener (se promener) sans laisse (sans laisse)
He gon' slide (he gon' slide), she know I cheat (she know I cheat)
Il va glisser (va glisser) elle sait que je la trompe (elle sait que je la trompe)
She know I lie (she know I lie), I be geeked up, I be fried (21)
Elle sait que je mens (sait que je mens) j'suis fonsdé, j'suis cuit (21)
Sweep the room, we pull up with brooms (21, 21)
On balaye la chambre, on arrive avec quelques balais (21, 21)
Smokin' Girl Scout, you can smell the fumes (smell the fumes)
On fume d'la beuh des Scouts, tu peux sentir la fumée (sentir la fumée)
Don't approach me 'bout your wifey if she choose (pussy)
Ne me confronte pas à propos de ta nana si elle me choisit (minable)
Last girl did that made the news
La dernière meuf qui a fait ça s'est retrouvée aux infos
Just because I didn't remind you, don't think I forgot
Nur weil ich dich nicht daran erinnert habe, denke nicht, dass ich vergessen habe
Just because it ain't happened yet, don't think that's it not
Nur weil es noch nicht passiert ist, denke nicht, dass es das nicht ist
Nipsey was solid, I know that he up there with Biggie and Pac
Nipsey war solide, ich weiß, dass er mit Biggie und Pac da oben ist
My choppa could tell you a story, I pray that you don't try to plot
Mein Eisen könnte dir eine Geschichte erzählen, ich bete, dass du nicht versuchst etwas zu planen
Stayed a hundred, couple niggas changed
Ich blieb 'ne 100/100, paar Niggas haben sich verändert
I ain't never went against the grain, I could never snort cocaine
Ich ging nie gegen den Strich, ich könnte nie Kokain ziehen
I could never fuck a bitch behind my brother then try and turn her to my main
Ich könnte niemals die Hure meines Bruders ficken und versuchen sie dann zu meiner Main-Bitch zu machen
Clout chasin' got him in a wood box, can't believe he died for the fame
Die Jagd nach der Clout brachte ihn in den Sarg, kann nicht glauben, dass er für den Ruhm starb
He'll risk it all for a name, I was comin' hard 'fore I came
Er riskiert alles für einen Namen, ich war schon vor meiner Ankunft sehr bemüht
I ain't know nothin' 'bout no Visa, I was in the park with the gang
Ich weiß nichts über kein Visum, ich war mit der Gang im Park
Moms be feelin' bad, I try to tell her she is not to blame
Mütter fühlen sich schlecht, ich versuche ihr zu sagen, sie ist nicht Schuld
No social security, couldn't get a license, but I still didn't complain
Keine Sozialversicherung, konnte keine Lizenz bekommen, aber ich beschwerte mich nicht
I went and got it, I ain't ask for no handout
Ich ging raus und holte die Beute, ich bat nicht um Almosen
Lil' nigga, we are not the same
Kleiner Nigga, wir sind nicht gleich
You know what I'm on, first girlfriend did me wrong
Du weißt was ich sage, meine erste Freundin hat mich betrogen
I swear to God that every girl after that, I was gon' do 'em wrong
Ich schwöre bei Gott, dass jedes Mädchen danach, ich würde sie betrügen
Different bitch in my bed every night, but I still be feelin' alone
Jede Nacht 'ne andere Bitch in meinem Bett, aber ich fühle mich immer noch allein
Matter fact I'm finna be with one, probably right after I finish this song
Um ehrlich zu sein, werde ich wahrscheinlich mit einer sein, sobald ich diesen Song fertig hab'
That's my dawg
Das ist mein Bruder
He gon' ride off the leash
Er wird ohne Leine gehen
He gon' slide, she know I cheat (she know I cheat)
Er wird ausrutschen, sie weiß, dass ich sie betrüge (sie weiß, ich betrüge sie)
She know I lie, I be geeked up, I be fried (21)
Sie weiß, dass ich lüge, ich bin verrückt, ich bin high (21)
Sweep the room, we pull up with brooms (21, 21)
Wir fegen den Raum, wir kommen mit ein paar Besen an (21, 21)
Smokin' Girl Scout, you can smell the fumes (smell the fumes)
Wir rauchen Scout-Gras, du kannst den Rauch riechen (den Rauch riechen)
Don't approach me 'bout your wifey if she choose (pussy)
Konfrontiere mich nicht mit deinem Mädchen, wenn sie mich wählt (Pussy)
Last girl did that made the news (21)
Das letzte Mädchen, das das tat, landete in den Nachrichten (21)
Nigga keep talkin' that U.K. shit like I don't got AKs (21)
Nigga redet ständig diese britische Scheiße, als hätte ich keine Kalashnikovs (21)
Like, 'cause I was born overseas, these motherfuckers ain't gon' spray-spray (the fuck?)
Als wäre ich im Ausland geboren, diese Bastarde werden nicht schießen ray-spray (the fuck?)
Pull up in your hood, nigga, 9-1-1, y'all better call mayday (brrt, pow-pow)
Ich fahr' vor in deiner Hood, Nigga, 9-1-1, ihr wählt besser den Notruf(brrt, pow-pow)
From Glenwood all the way to Martin Luther King, niggas know we don't play-play
Von Glenwood bis Martin Luther King, Nigga wissen, dass wir nicht spielen
Caught him down bad (21), broad daylight, I ain't need no mask (21)
Wir haben ihn ziemlich festgefahren (21), am helllichten Tag brauche ich keine Maske (21)
Paid in full (21), all the opp hoes get shot in the ass
Ich habe die ganze Rechnung bezahlt (21), all die feindlichen Hoes kassieren 'ne Kugel in den Arsch
Strip a rap nigga if I ever get low on cash (21)
Ich schäle einen Rap Nigga, wenn mir das Geld ausgeht (21)
Middle school, I ain't go to class, I was hangin' in the hallway, I ain't have a pass (on God)
Mittelschule, ich gehe nicht in die Klasse, ich hing im Flur, ich habe keinen Pass (auf Gott)
High school, I ain't even go, I was hangin' in the colony tryna sell gas (straight up)
High School, ich gehe nicht mal, Ich hing in der Kolonie und verkaufte Gas (ech ma')
In a hotbox with Chevy, Lil Harold, and Rock, ready to crash (21)
In 'ner Hotbox mit Chevy, Lil Harold und Rock, bereit zum Absturz (21)
Tried to break in the pawnshop on Candler Road, but the rod wouldn't smash (21)
Hab' versucht in das Pfandhaus auf Candler Road einzubrechen, aber die Stange ging nicht kaputt (21)
Larry got killed, couldn't believe this shit, man, the tears started fallin' down fast (on God)
Larry wurde ermordet, konnte den Scheiß nicht glauben, Mann, die Tränen begannen schnell zu fallen (auf Gott)
Lick on McAfee, found a ho, split, but we really had came for the cash (true story)
Kombinier' auf McAfee, hab' 'ne Hoe gefunden, trennten uns, aber wir kamen wirklich für das Geld (wahre Geschichte)
I'm prayin' to Ogunda, it's so much shit in the street and my past (21)
Ich bete zu Ogunda, es gibt so viel Scheiße in den Straßen und meiner Vergangenheit (21)
I told T-Tay that buddy was a fuck nigga, boom, he got on the stand (rat)
Ich sagte T-Tay, dass er ein mieser Typ war, boom, er kam in den Zeugenstand (Ratte)
200K to the lawyer, lil' brother, gon' make sure you get out the can (21, 21)
200K für den Anwalt, kleiner Bruder, ich werde dafür sorgen, dass du aus den Knast kommen (21, 21)
That's my dawg (that's my dawg)
Das ist mein Bruder (das ist mein Bruder)
He gon' ride (he gon' ride) off the leash (off the leash)
Er wird ohne Leine gehen (ohne Leine gehen)
He gon' slide (he gon' slide), she know I cheat (she know I cheat)
Er wird ausrutschen (Er wird ausrutschen), sie weiß, dass ich sie betrüge (sie weiß, dass ich sie betrüge)
She know I lie (she know I lie), I be geeked up, I be fried (21)
Sie weiß, dass ich lüge (Sie weiß, dass ich lüge), ich bin verrückt, ich bin high (21)
Sweep the room, we pull up with brooms (21, 21)
Wir fegen den Raum, wir kommen mit ein paar Besen an (21, 21)
Smokin' Girl Scout, you can smell the fumes (smell the fumes)
Wir rauchen Scout-Gras, du kannst den Rauch riechen (den Rauch riechen)
Don't approach me 'bout your wifey if she choose (pussy)
Konfrontiere mich nicht mit deinem Mädchen, wenn sie mich wählt (Pussy)
Last girl did that made the news
Das letzte Mädchen, das das tat, landete in den Nachrichten
Just because I didn't remind you, don't think I forgot
お前に思い出させなかったからって、俺が忘れたと思うなよ
Just because it ain't happened yet, don't think that's it not
何もまだ起きてないからって、それで終わりだと思うなよ
Nipsey was solid, I know that he up there with Biggie and Pac
Nipseyは素晴らしかった、BiggieとPacと一緒に上に居るのさ
My choppa could tell you a story, I pray that you don't try to plot
俺のライフルがストーリーを話すよ、お前が何か企もうとしない事を願うよ
Stayed a hundred, couple niggas changed
いつも本気さ、何人かの奴らは変わった
I ain't never went against the grain, I could never snort cocaine
貧しい事を責めたことはなかった、コカインをやらなかったら良かったのに
I could never fuck a bitch behind my brother then try and turn her to my main
兄貴に隠れて女とやって、俺の本命にしようとなんてしなければ良かった
Clout chasin' got him in a wood box, can't believe he died for the fame
権力を追った奴は木の箱の中さ、名声の為に死んだなんて信じられないぜ
He'll risk it all for a name, I was comin' hard 'fore I came
奴は名前の為ならどんなリスクも冒すのさ、俺はここまで来るまで一生懸命だったのさ
I ain't know nothin' 'bout no Visa, I was in the park with the gang
俺はVisaの事は何も知らなかったんだ、ギャングと公園に居たのさ
Moms be feelin' bad, I try to tell her she is not to blame
母さんは申し訳なく思ってる、母さんのせいじゃないって言おうとしたんだ
No social security, couldn't get a license, but I still didn't complain
社会保障もなくて、免許も取れなかったけど、それでも文句は言わなかったんだ
I went and got it, I ain't ask for no handout
俺はそれを手に入れに行ったんだ、資料をもらいに来たんじゃねぇ
Lil' nigga, we are not the same
お前ら、俺達は同じじゃないんだ
You know what I'm on, first girlfriend did me wrong
俺が何をしてるか知ってるだろう、最初の彼女は俺に酷い事をしたんだ
I swear to God that every girl after that, I was gon' do 'em wrong
そいつの後の女全員は、俺がひどい扱いをしたって神に誓うぜ
Different bitch in my bed every night, but I still be feelin' alone
毎晩違うビッチがベッドに居るけど、それでも俺は孤独を感じるんだ
Matter fact I'm finna be with one, probably right after I finish this song
実際誰かと居るだろうな、おそらくこの曲を終えた後でさ
That's my dawg
それは俺のダチさ
He gon' ride off the leash
奴はやりたい放題やるさ
He gon' slide, she know I cheat (she know I cheat)
奴が車を走らせる、彼女は俺が浮気をしてるって知ってるんだ (彼女は俺が浮気をしてるって知ってるんだ)
She know I lie, I be geeked up, I be fried (21)
彼女は俺が嘘をついてるのを知ってるんだ、俺はキマッてて、ハイなのさ (21)
Sweep the room, we pull up with brooms (21, 21)
部屋を一掃するぜ、銃を出すのさ (21, 21)
Smokin' Girl Scout, you can smell the fumes (smell the fumes)
イケてるGirl Scout、煙の臭いがするぜ (煙の臭いがするぜ)
Don't approach me 'bout your wifey if she choose (pussy)
彼女は選んだとしれも、俺にお前の嫁の事で近づくな (プッシー)
Last girl did that made the news (21)
最後の女がした事はニュースになった (21)
Nigga keep talkin' that U.K. shit like I don't got AKs (21)
奴は俺がまるでライフルを持ってないかのようにU.K.の話をし続ける (21)
Like, 'cause I was born overseas, these motherfuckers ain't gon' spray-spray (the fuck?)
まるで、俺は海外生まれだから、こいつらとは撃ち合ったりしないのさ (なんだと?)
Pull up in your hood, nigga, 9-1-1, y'all better call mayday (brrt, pow-pow)
お前の地元に到着さ、おい、9-1-1, 助けを呼んだ方がいいぜ (brrt, パン、パン)
From Glenwood all the way to Martin Luther King, niggas know we don't play-play
GlenwoodからMartin Luther Kingまで、俺達は遊びじゃないって知ってるんだ
Caught him down bad (21), broad daylight, I ain't need no mask (21)
奴をひどく捕まえたぜ (21) 真っ昼間に、マスクなんていらないぜ (21)
Paid in full (21), all the opp hoes get shot in the ass
全額を払う (21), 敵の奴らの女はケツにみんな注射を打ってるのさ
Strip a rap nigga if I ever get low on cash (21)
もし俺の金が少なくなったら、ラッパーから奪うぜ (21)
Middle school, I ain't go to class, I was hangin' in the hallway, I ain't have a pass (on God)
中学校、授業には行かなかった、廊下で溜まってたのさ、試験は受からなかったのさ (マジで)
High school, I ain't even go, I was hangin' in the colony tryna sell gas (straight up)
高校、 行きもしなかった、植民地でガスを売ろうとしてたのさ (マジで)
In a hotbox with Chevy, Lil Harold, and Rock, ready to crash (21)
Chevyと狭い場所でマリファナを吸ってたんだ、Lil HaroldとRock、クラッシュの準備をしてさ (21)
Tried to break in the pawnshop on Candler Road, but the rod wouldn't smash (21)
Candler Roadの質屋に盗みに入ろうとしたけど、銃が発射しなかったんだ (21)
Larry got killed, couldn't believe this shit, man, the tears started fallin' down fast (on God)
Larryが殺された、信じられなかった、なぁ、涙が止まらなかった (マジで)
Lick on McAfee, found a ho, split, but we really had came for the cash (true story)
McAfeeを舐めて、女を見つけて、引き裂いて、でも俺達は金の為に来たんだ (本当の話さ)
I'm prayin' to Ogunda, it's so much shit in the street and my past (21)
Ogundaに祈りを捧げる、ストリートと俺の過去は色んな事がありすぎたんだ (21)
I told T-Tay that buddy was a fuck nigga, boom, he got on the stand (rat)
T-Tayにそいつはクソ野郎だって言ったら、ブーン、奴は証人台に立ったのさ (裏切り者)
200K to the lawyer, lil' brother, gon' make sure you get out the can (21, 21)
20万ドルを弁護士に払った、弟よ、絶対に刑務所から出してやるからな (21, 21)
That's my dawg (that's my dawg)
それは俺のダチさ
He gon' ride (he gon' ride) off the leash (off the leash)
奴が車を走らせる (奴が車を走らせる) やりたい放題やるさ (やりたい放題やるさ)
He gon' slide (he gon' slide), she know I cheat (she know I cheat)
奴が車を走らせる (奴が車を走らせる)、彼女は俺が浮気をしてるって知ってるんだ (彼女は俺が浮気をしてるって知ってるんだ)
She know I lie (she know I lie), I be geeked up, I be fried (21)
彼女は俺が嘘をついてるのを知ってるんだ、俺はキマッてて、ハイなのさ (21)
Sweep the room, we pull up with brooms (21, 21)
部屋を一掃するぜ、銃を出すのさ (21, 21)
Smokin' Girl Scout, you can smell the fumes (smell the fumes)
イケてるGirl Scout、煙の臭いがするぜ (煙の臭いがするぜ)
Don't approach me 'bout your wifey if she choose (pussy)
彼女は選んだとしれも、俺にお前の嫁の事で近づくな (プッシー)
Last girl did that made the news
最後の女がした事はニュースになった (21)