Joshy Josh
Mutant
Je fais partie des humains qui sont nuisibles pour la planète
Pour ne pas que les keufs me repèrent, j'ai changé mon nom sur la sonnette
Je regarde par la fenêtre, je vois le chouf à quelques mètres
Tu n'as rien à craindre de nous du moment que tu nous respectes
Devenir des hommes de bien, ça on ne peut pas le promettre
Jour après jour, la boîte aux lettres s'écroule sous les dettes
T'as même pas encore ouvert un œil, même pas pris le petit déj'
Même pas roulé un pét' qu'ils veulent déjà te la mettre, khey
J'allume ma télé, j'vois le salaire de Neymar défiler
J'vois des bombes tomber sur des enfants en Syrie
J'vois des manifs, des CRS qui enculent des civils
Je ne crois plus en la justice
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
À la maison, c'était à la dure
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
À la maison, c'était à la dure
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Ton nom de famille, personne sait comment il se prononce
Réponse négative après un entretien d'embauche
Petit billet à gauche, l'espoir, t'y renonces
En bas du hall, y a des kalash dans les mains des gosses, khey
On est furieux, on est contaminés par la haine
La rue nous a ken sans préliminaires, elle a fait de nous des criminels
Des coups de matraque dans l'abdomen, la justice a du plomb dans l'aile
J'allume ma télé, j'vois l'affaire Théo, l'affaire Adama, l'affaire Mennel
Qui peut rester là sans rien faire? Les HLM me cachent le soleil
J'vois des gens qui fouillent mes poubelles
La survie devient exceptionnelle
Il est jamais venu le père Noël
Non non
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
À la maison, c'était à la dure
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
À la maison, c'était à la dure
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Joshy Josh
Joshy Josh
Mutant
Mutante
Je fais partie des humains qui sont nuisibles pour la planète
Faccio parte degli umani che sono dannosi per il pianeta
Pour ne pas que les keufs me repèrent, j'ai changé mon nom sur la sonnette
Per non farmi notare dai poliziotti, ho cambiato il mio nome sul campanello
Je regarde par la fenêtre, je vois le chouf à quelques mètres
Guardo fuori dalla finestra, vedo lo spacciatore a pochi metri
Tu n'as rien à craindre de nous du moment que tu nous respectes
Non hai nulla da temere da noi finché ci rispetti
Devenir des hommes de bien, ça on ne peut pas le promettre
Diventare uomini perbene, non possiamo prometterlo
Jour après jour, la boîte aux lettres s'écroule sous les dettes
Giorno dopo giorno, la cassetta della posta crolla sotto i debiti
T'as même pas encore ouvert un œil, même pas pris le petit déj'
Non hai ancora aperto un occhio, non hai ancora fatto colazione
Même pas roulé un pét' qu'ils veulent déjà te la mettre, khey
Non hai ancora fumato una canna che già vogliono fregarti, amico
J'allume ma télé, j'vois le salaire de Neymar défiler
Accendo la mia TV, vedo lo stipendio di Neymar scorrere
J'vois des bombes tomber sur des enfants en Syrie
Vedo bombe cadere su bambini in Siria
J'vois des manifs, des CRS qui enculent des civils
Vedo manifestazioni, poliziotti che violentano civili
Je ne crois plus en la justice
Non credo più nella giustizia
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Ho fatto un pupazzo di neve con della cocaina pura
À la maison, c'était à la dure
A casa, era dura
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Ho aspettato Babbo Natale tutta la notte
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Ma nel mio quartiere, non è mai venuto
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Ho fatto un pupazzo di neve con della cocaina pura
À la maison, c'était à la dure
A casa, era dura
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Ho aspettato Babbo Natale tutta la notte
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Ma nel mio quartiere, non è mai venuto
Ton nom de famille, personne sait comment il se prononce
Il tuo cognome, nessuno sa come si pronuncia
Réponse négative après un entretien d'embauche
Risposta negativa dopo un colloquio di lavoro
Petit billet à gauche, l'espoir, t'y renonces
Piccola banconota a sinistra, la speranza, ci rinunci
En bas du hall, y a des kalash dans les mains des gosses, khey
Nel foyer, ci sono kalashnikov nelle mani dei ragazzi, amico
On est furieux, on est contaminés par la haine
Siamo furiosi, siamo contaminati dall'odio
La rue nous a ken sans préliminaires, elle a fait de nous des criminels
La strada ci ha fottuto senza preliminari, ci ha resi criminali
Des coups de matraque dans l'abdomen, la justice a du plomb dans l'aile
Colpi di manganello nell'addome, la giustizia ha del piombo nell'ala
J'allume ma télé, j'vois l'affaire Théo, l'affaire Adama, l'affaire Mennel
Accendo la mia TV, vedo il caso Théo, il caso Adama, il caso Mennel
Qui peut rester là sans rien faire? Les HLM me cachent le soleil
Chi può restare lì senza fare nulla? Gli HLM mi nascondono il sole
J'vois des gens qui fouillent mes poubelles
Vedo gente che fruga nei miei bidoni della spazzatura
La survie devient exceptionnelle
La sopravvivenza diventa eccezionale
Il est jamais venu le père Noël
Babbo Natale non è mai venuto
Non non
No no
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Ho fatto un pupazzo di neve con della cocaina pura
À la maison, c'était à la dure
A casa, era dura
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Ho aspettato Babbo Natale tutta la notte
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Ma nel mio quartiere, non è mai venuto
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Ho fatto un pupazzo di neve con della cocaina pura
À la maison, c'était à la dure
A casa, era dura
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Ho aspettato Babbo Natale tutta la notte
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Ma nel mio quartiere, non è mai venuto
Joshy Josh
Joshy Josh
Mutant
Mutante
Je fais partie des humains qui sont nuisibles pour la planète
Faço parte dos humanos que são prejudiciais para o planeta
Pour ne pas que les keufs me repèrent, j'ai changé mon nom sur la sonnette
Para que os policiais não me identifiquem, mudei meu nome na campainha
Je regarde par la fenêtre, je vois le chouf à quelques mètres
Olho pela janela, vejo o vigia a alguns metros
Tu n'as rien à craindre de nous du moment que tu nous respectes
Você não tem nada a temer de nós, desde que nos respeite
Devenir des hommes de bien, ça on ne peut pas le promettre
Tornar-nos homens de bem, isso não podemos prometer
Jour après jour, la boîte aux lettres s'écroule sous les dettes
Dia após dia, a caixa de correio desmorona sob as dívidas
T'as même pas encore ouvert un œil, même pas pris le petit déj'
Você nem sequer abriu um olho, nem tomou o café da manhã
Même pas roulé un pét' qu'ils veulent déjà te la mettre, khey
Nem enrolou um baseado e eles já querem te ferrar, mano
J'allume ma télé, j'vois le salaire de Neymar défiler
Ligo minha TV, vejo o salário do Neymar passando
J'vois des bombes tomber sur des enfants en Syrie
Vejo bombas caindo sobre crianças na Síria
J'vois des manifs, des CRS qui enculent des civils
Vejo manifestações, policiais abusando de civis
Je ne crois plus en la justice
Não acredito mais na justiça
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Fiz um boneco de neve com cocaína pura
À la maison, c'était à la dure
Em casa, era na dureza
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Esperei o Papai Noel a noite toda
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Mas no meu bairro, ele nunca veio
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Fiz um boneco de neve com cocaína pura
À la maison, c'était à la dure
Em casa, era na dureza
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Esperei o Papai Noel a noite toda
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Mas no meu bairro, ele nunca veio
Ton nom de famille, personne sait comment il se prononce
Seu sobrenome, ninguém sabe como pronunciar
Réponse négative après un entretien d'embauche
Resposta negativa após uma entrevista de emprego
Petit billet à gauche, l'espoir, t'y renonces
Pequena nota à esquerda, a esperança, você desiste
En bas du hall, y a des kalash dans les mains des gosses, khey
No hall de entrada, há Kalashnikovs nas mãos das crianças, mano
On est furieux, on est contaminés par la haine
Estamos furiosos, estamos contaminados pelo ódio
La rue nous a ken sans préliminaires, elle a fait de nous des criminels
A rua nos fodeu sem preliminares, fez de nós criminosos
Des coups de matraque dans l'abdomen, la justice a du plomb dans l'aile
Golpes de cassetete no abdômen, a justiça está ferida
J'allume ma télé, j'vois l'affaire Théo, l'affaire Adama, l'affaire Mennel
Ligo minha TV, vejo o caso Théo, o caso Adama, o caso Mennel
Qui peut rester là sans rien faire? Les HLM me cachent le soleil
Quem pode ficar lá sem fazer nada? Os prédios de habitação social escondem o sol
J'vois des gens qui fouillent mes poubelles
Vejo pessoas revirando meu lixo
La survie devient exceptionnelle
A sobrevivência se torna excepcional
Il est jamais venu le père Noël
O Papai Noel nunca veio
Non non
Não, não
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Fiz um boneco de neve com cocaína pura
À la maison, c'était à la dure
Em casa, era na dureza
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Esperei o Papai Noel a noite toda
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Mas no meu bairro, ele nunca veio
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Fiz um boneco de neve com cocaína pura
À la maison, c'était à la dure
Em casa, era na dureza
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Esperei o Papai Noel a noite toda
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Mas no meu bairro, ele nunca veio
Joshy Josh
Joshy Josh
Mutant
Mutant
Je fais partie des humains qui sont nuisibles pour la planète
I am part of the humans who are harmful to the planet
Pour ne pas que les keufs me repèrent, j'ai changé mon nom sur la sonnette
To avoid being spotted by the cops, I changed my name on the doorbell
Je regarde par la fenêtre, je vois le chouf à quelques mètres
I look out the window, I see the lookout a few meters away
Tu n'as rien à craindre de nous du moment que tu nous respectes
You have nothing to fear from us as long as you respect us
Devenir des hommes de bien, ça on ne peut pas le promettre
Becoming good men, we can't promise that
Jour après jour, la boîte aux lettres s'écroule sous les dettes
Day after day, the mailbox collapses under debts
T'as même pas encore ouvert un œil, même pas pris le petit déj'
You haven't even opened an eye, haven't even had breakfast
Même pas roulé un pét' qu'ils veulent déjà te la mettre, khey
Haven't even rolled a joint and they already want to screw you over, mate
J'allume ma télé, j'vois le salaire de Neymar défiler
I turn on my TV, I see Neymar's salary scrolling
J'vois des bombes tomber sur des enfants en Syrie
I see bombs falling on children in Syria
J'vois des manifs, des CRS qui enculent des civils
I see protests, riot police screwing over civilians
Je ne crois plus en la justice
I no longer believe in justice
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
I made a snowman with pure cocaine
À la maison, c'était à la dure
At home, it was tough
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
I waited for Santa Claus all night
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
But in my neighborhood, he never came
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
I made a snowman with pure cocaine
À la maison, c'était à la dure
At home, it was tough
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
I waited for Santa Claus all night
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
But in my neighborhood, he never came
Ton nom de famille, personne sait comment il se prononce
Your last name, no one knows how to pronounce it
Réponse négative après un entretien d'embauche
Negative response after a job interview
Petit billet à gauche, l'espoir, t'y renonces
Small bill to the left, hope, you give up on it
En bas du hall, y a des kalash dans les mains des gosses, khey
At the bottom of the hall, there are Kalashnikovs in the hands of kids, mate
On est furieux, on est contaminés par la haine
We are furious, we are contaminated by hatred
La rue nous a ken sans préliminaires, elle a fait de nous des criminels
The street screwed us over without foreplay, it made us criminals
Des coups de matraque dans l'abdomen, la justice a du plomb dans l'aile
Baton blows in the abdomen, justice is crippled
J'allume ma télé, j'vois l'affaire Théo, l'affaire Adama, l'affaire Mennel
I turn on my TV, I see the Theo case, the Adama case, the Mennel case
Qui peut rester là sans rien faire? Les HLM me cachent le soleil
Who can stand there doing nothing? The public housing blocks my sun
J'vois des gens qui fouillent mes poubelles
I see people rummaging through my trash
La survie devient exceptionnelle
Survival becomes exceptional
Il est jamais venu le père Noël
Santa Claus never came
Non non
No no
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
I made a snowman with pure cocaine
À la maison, c'était à la dure
At home, it was tough
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
I waited for Santa Claus all night
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
But in my neighborhood, he never came
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
I made a snowman with pure cocaine
À la maison, c'était à la dure
At home, it was tough
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
I waited for Santa Claus all night
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
But in my neighborhood, he never came
Joshy Josh
Joshy Josh
Mutant
Mutante
Je fais partie des humains qui sont nuisibles pour la planète
Soy parte de los humanos que son perjudiciales para el planeta
Pour ne pas que les keufs me repèrent, j'ai changé mon nom sur la sonnette
Para que los policías no me detecten, cambié mi nombre en el timbre
Je regarde par la fenêtre, je vois le chouf à quelques mètres
Miro por la ventana, veo al vigilante a pocos metros
Tu n'as rien à craindre de nous du moment que tu nous respectes
No tienes nada que temer de nosotros siempre que nos respetes
Devenir des hommes de bien, ça on ne peut pas le promettre
Convertirnos en hombres de bien, eso no podemos prometerlo
Jour après jour, la boîte aux lettres s'écroule sous les dettes
Día tras día, el buzón se derrumba bajo las deudas
T'as même pas encore ouvert un œil, même pas pris le petit déj'
Ni siquiera has abierto un ojo, ni siquiera has desayunado
Même pas roulé un pét' qu'ils veulent déjà te la mettre, khey
Ni siquiera has fumado un porro y ya quieren metértela, amigo
J'allume ma télé, j'vois le salaire de Neymar défiler
Enciendo mi tele, veo el salario de Neymar desfilar
J'vois des bombes tomber sur des enfants en Syrie
Veo bombas cayendo sobre niños en Siria
J'vois des manifs, des CRS qui enculent des civils
Veo manifestaciones, policías abusando de civiles
Je ne crois plus en la justice
Ya no creo en la justicia
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Hice un muñeco de nieve con cocaína pura
À la maison, c'était à la dure
En casa, era a las duras
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Esperé a Papá Noel toda la noche
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Pero en mi barrio, nunca vino
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Hice un muñeco de nieve con cocaína pura
À la maison, c'était à la dure
En casa, era a las duras
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Esperé a Papá Noel toda la noche
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Pero en mi barrio, nunca vino
Ton nom de famille, personne sait comment il se prononce
Tu apellido, nadie sabe cómo se pronuncia
Réponse négative après un entretien d'embauche
Respuesta negativa después de una entrevista de trabajo
Petit billet à gauche, l'espoir, t'y renonces
Pequeño billete a la izquierda, la esperanza, la renuncias
En bas du hall, y a des kalash dans les mains des gosses, khey
En el vestíbulo, hay kalashnikovs en manos de niños, amigo
On est furieux, on est contaminés par la haine
Estamos furiosos, estamos contaminados por el odio
La rue nous a ken sans préliminaires, elle a fait de nous des criminels
La calle nos jodió sin preliminares, nos convirtió en criminales
Des coups de matraque dans l'abdomen, la justice a du plomb dans l'aile
Golpes de porra en el abdomen, la justicia tiene un ala de plomo
J'allume ma télé, j'vois l'affaire Théo, l'affaire Adama, l'affaire Mennel
Enciendo mi tele, veo el caso Théo, el caso Adama, el caso Mennel
Qui peut rester là sans rien faire? Les HLM me cachent le soleil
¿Quién puede quedarse ahí sin hacer nada? Los edificios de viviendas me ocultan el sol
J'vois des gens qui fouillent mes poubelles
Veo gente hurgando en mi basura
La survie devient exceptionnelle
La supervivencia se vuelve excepcional
Il est jamais venu le père Noël
Nunca vino Papá Noel
Non non
No, no
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Hice un muñeco de nieve con cocaína pura
À la maison, c'était à la dure
En casa, era a las duras
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Esperé a Papá Noel toda la noche
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Pero en mi barrio, nunca vino
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Hice un muñeco de nieve con cocaína pura
À la maison, c'était à la dure
En casa, era a las duras
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Esperé a Papá Noel toda la noche
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Pero en mi barrio, nunca vino
Joshy Josh
Joshy Josh
Mutant
Mutant
Je fais partie des humains qui sont nuisibles pour la planète
Ich gehöre zu den Menschen, die schädlich für den Planeten sind
Pour ne pas que les keufs me repèrent, j'ai changé mon nom sur la sonnette
Damit die Bullen mich nicht entdecken, habe ich meinen Namen auf der Klingel geändert
Je regarde par la fenêtre, je vois le chouf à quelques mètres
Ich schaue aus dem Fenster, ich sehe den Späher ein paar Meter entfernt
Tu n'as rien à craindre de nous du moment que tu nous respectes
Du hast nichts von uns zu befürchten, solange du uns respektierst
Devenir des hommes de bien, ça on ne peut pas le promettre
Gute Männer zu werden, das können wir nicht versprechen
Jour après jour, la boîte aux lettres s'écroule sous les dettes
Tag für Tag bricht der Briefkasten unter den Schulden zusammen
T'as même pas encore ouvert un œil, même pas pris le petit déj'
Du hast noch nicht einmal ein Auge geöffnet, noch nicht einmal gefrühstückt
Même pas roulé un pét' qu'ils veulent déjà te la mettre, khey
Noch nicht einmal einen Joint geraucht und sie wollen dir schon eins reinwürgen, Kumpel
J'allume ma télé, j'vois le salaire de Neymar défiler
Ich schalte meinen Fernseher ein, ich sehe Neymars Gehalt vorbeiziehen
J'vois des bombes tomber sur des enfants en Syrie
Ich sehe Bomben auf Kinder in Syrien fallen
J'vois des manifs, des CRS qui enculent des civils
Ich sehe Demonstrationen, Polizisten, die Zivilisten vergewaltigen
Je ne crois plus en la justice
Ich glaube nicht mehr an die Gerechtigkeit
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Ich habe einen Schneemann aus reinem Schnee gemacht
À la maison, c'était à la dure
Zu Hause war es hart
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Ich habe die ganze Nacht auf den Weihnachtsmann gewartet
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Aber in meiner Nachbarschaft ist er nie gekommen
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Ich habe einen Schneemann aus reinem Schnee gemacht
À la maison, c'était à la dure
Zu Hause war es hart
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Ich habe die ganze Nacht auf den Weihnachtsmann gewartet
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Aber in meiner Nachbarschaft ist er nie gekommen
Ton nom de famille, personne sait comment il se prononce
Deinen Nachnamen, niemand weiß, wie man ihn ausspricht
Réponse négative après un entretien d'embauche
Negative Antwort nach einem Vorstellungsgespräch
Petit billet à gauche, l'espoir, t'y renonces
Kleiner Schein links, die Hoffnung, du gibst sie auf
En bas du hall, y a des kalash dans les mains des gosses, khey
Unten im Flur haben die Kinder Kalaschnikows in den Händen, Kumpel
On est furieux, on est contaminés par la haine
Wir sind wütend, wir sind von Hass infiziert
La rue nous a ken sans préliminaires, elle a fait de nous des criminels
Die Straße hat uns ohne Vorspiel gefickt, sie hat uns zu Verbrechern gemacht
Des coups de matraque dans l'abdomen, la justice a du plomb dans l'aile
Schläge mit dem Schlagstock in den Bauch, die Gerechtigkeit hat Blei im Flügel
J'allume ma télé, j'vois l'affaire Théo, l'affaire Adama, l'affaire Mennel
Ich schalte meinen Fernseher ein, ich sehe den Fall Théo, den Fall Adama, den Fall Mennel
Qui peut rester là sans rien faire? Les HLM me cachent le soleil
Wer kann da untätig bleiben? Die Sozialwohnungen verdecken die Sonne
J'vois des gens qui fouillent mes poubelles
Ich sehe Leute, die meinen Müll durchwühlen
La survie devient exceptionnelle
Das Überleben wird außergewöhnlich
Il est jamais venu le père Noël
Der Weihnachtsmann ist nie gekommen
Non non
Nein nein
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Ich habe einen Schneemann aus reinem Schnee gemacht
À la maison, c'était à la dure
Zu Hause war es hart
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Ich habe die ganze Nacht auf den Weihnachtsmann gewartet
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Aber in meiner Nachbarschaft ist er nie gekommen
J'ai fait un bonhomme de neige avec de la pure
Ich habe einen Schneemann aus reinem Schnee gemacht
À la maison, c'était à la dure
Zu Hause war es hart
J'ai attendu le père Noël toute la nuit
Ich habe die ganze Nacht auf den Weihnachtsmann gewartet
Mais dans mon quartier, il est jamais venu
Aber in meiner Nachbarschaft ist er nie gekommen