La famille, j'fais tout pour elle
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
Mon cœur est en mille morceaux, j'l'ai enterré quelque part
Dans un petit village là où le ciel et la Terre se parlent
Souvent entouré, pourtant si peu de compagnie
J'en veux pas, de leur amitié coupée au fentanyl
Plutôt le trash talk, encore moins dans les west place
J'ai vu la proie sur les deux faces d'une même pièce
Aujourd'hui, je gazouille comme un petit rossignol
Après avoir nagé au milieu des poissons morts
J'ai vu un loup dans mon miroir
Des fois, j'fais semblant de sourire mais ils vont finir par le voir
J'vire l'hôtesse, on a les shooteurs
J'lai jamais conduit, y a l'chauffeur
Au bout du capot, la panthère ou l'ange qui vole
Petite de-mer, on a souffert
La famille, j'fais tout pour elle
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
Tapis rouge sur le tarmac, on déboule, ça sent l'arnaque
Tête de mort sur les masques, c'est bien nous sous les casques
Je les scanne, cyberattaque, je les double par la droite
Et j'me fonds dans la masse, un café dans les beaux quartiers
Je marche avec fierté, jugé par mon passé, j'arrive par la porte dérobée
Le Shogun d'un nouvel art, on fuira comme dans Ozark
On vivra comme des oligarques, jusqu'à l'échec et mat
J'suis à la maison mais la famille avant les affaires
Les trophées accrochés aux murs comme des trésors de guerre
On dit qu'les mauvaises nouvelles voyagent moins vite que les bonnes
Tu peux sortir de prison, mais pas du cimetière
La famille, j'fais tout pour elle
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
La famille, j'fais tout pour elle
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
La famille, j'fais tout pour elle
La famiglia, faccio tutto per lei
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Vado in banca come se stessi buttando la spazzatura
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
I miei fratellini fanno cose sporche per un Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
No, la strada non ha mai potuto realizzare i miei sogni
Mon cœur est en mille morceaux, j'l'ai enterré quelque part
Il mio cuore è in mille pezzi, l'ho sepolto da qualche parte
Dans un petit village là où le ciel et la Terre se parlent
In un piccolo villaggio dove il cielo e la Terra si parlano
Souvent entouré, pourtant si peu de compagnie
Spesso circondato, eppure così poca compagnia
J'en veux pas, de leur amitié coupée au fentanyl
Non ne voglio, della loro amicizia tagliata con il fentanyl
Plutôt le trash talk, encore moins dans les west place
Preferisco il trash talk, ancora meno nei posti occidentali
J'ai vu la proie sur les deux faces d'une même pièce
Ho visto la preda su entrambi i lati di una stessa moneta
Aujourd'hui, je gazouille comme un petit rossignol
Oggi, cinguetto come un piccolo usignolo
Après avoir nagé au milieu des poissons morts
Dopo aver nuotato in mezzo ai pesci morti
J'ai vu un loup dans mon miroir
Ho visto un lupo nel mio specchio
Des fois, j'fais semblant de sourire mais ils vont finir par le voir
A volte, faccio finta di sorridere ma finiranno per vederlo
J'vire l'hôtesse, on a les shooteurs
Licenzio l'hostess, abbiamo i tiratori
J'lai jamais conduit, y a l'chauffeur
Non l'ho mai guidata, c'è il conducente
Au bout du capot, la panthère ou l'ange qui vole
Alla fine del cofano, la pantera o l'angelo che vola
Petite de-mer, on a souffert
Piccola de-mer, abbiamo sofferto
La famille, j'fais tout pour elle
La famiglia, faccio tutto per lei
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Vado in banca come se stessi buttando la spazzatura
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
I miei fratellini fanno cose sporche per un Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
No, la strada non ha mai potuto realizzare i miei sogni
Tapis rouge sur le tarmac, on déboule, ça sent l'arnaque
Tappeto rosso sulla pista, arriviamo, puzza di truffa
Tête de mort sur les masques, c'est bien nous sous les casques
Teschi sulle maschere, siamo noi sotto i caschi
Je les scanne, cyberattaque, je les double par la droite
Li scansiono, cyberattacco, li sorpasso a destra
Et j'me fonds dans la masse, un café dans les beaux quartiers
E mi fonde nella massa, un caffè nei bei quartieri
Je marche avec fierté, jugé par mon passé, j'arrive par la porte dérobée
Cammino con orgoglio, giudicato dal mio passato, arrivo dalla porta segreta
Le Shogun d'un nouvel art, on fuira comme dans Ozark
Lo Shogun di un nuovo arte, fuggiremo come in Ozark
On vivra comme des oligarques, jusqu'à l'échec et mat
Vivremo come oligarchi, fino allo scacco matto
J'suis à la maison mais la famille avant les affaires
Sono a casa ma la famiglia prima degli affari
Les trophées accrochés aux murs comme des trésors de guerre
I trofei appesi alle pareti come tesori di guerra
On dit qu'les mauvaises nouvelles voyagent moins vite que les bonnes
Si dice che le cattive notizie viaggiano meno velocemente delle buone
Tu peux sortir de prison, mais pas du cimetière
Puoi uscire di prigione, ma non dal cimitero
La famille, j'fais tout pour elle
La famiglia, faccio tutto per lei
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Vado in banca come se stessi buttando la spazzatura
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
I miei fratellini fanno cose sporche per un Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
No, la strada non ha mai potuto realizzare i miei sogni
La famille, j'fais tout pour elle
La famiglia, faccio tutto per lei
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Vado in banca come se stessi buttando la spazzatura
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
I miei fratellini fanno cose sporche per un Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
No, la strada non ha mai potuto realizzare i miei sogni
La famille, j'fais tout pour elle
A família, eu faço tudo por ela
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Vou ao banco como se estivesse levando o lixo para fora
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Meus irmãos mais novos fazem coisas sujas por um Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
Não, a rua nunca conseguiu realizar meus sonhos
Mon cœur est en mille morceaux, j'l'ai enterré quelque part
Meu coração está em mil pedaços, eu o enterrei em algum lugar
Dans un petit village là où le ciel et la Terre se parlent
Em uma pequena aldeia onde o céu e a Terra conversam
Souvent entouré, pourtant si peu de compagnie
Frequentemente cercado, mas com tão pouca companhia
J'en veux pas, de leur amitié coupée au fentanyl
Não quero a amizade deles, cortada com fentanil
Plutôt le trash talk, encore moins dans les west place
Prefiro o trash talk, ainda menos nos lugares do oeste
J'ai vu la proie sur les deux faces d'une même pièce
Vi a presa nas duas faces de uma mesma moeda
Aujourd'hui, je gazouille comme un petit rossignol
Hoje, eu chilro como um pequeno rouxinol
Après avoir nagé au milieu des poissons morts
Depois de ter nadado no meio de peixes mortos
J'ai vu un loup dans mon miroir
Vi um lobo no meu espelho
Des fois, j'fais semblant de sourire mais ils vont finir par le voir
Às vezes, finjo sorrir, mas eles vão acabar vendo
J'vire l'hôtesse, on a les shooteurs
Dispensei a anfitriã, temos os atiradores
J'lai jamais conduit, y a l'chauffeur
Nunca dirigi, tem o motorista
Au bout du capot, la panthère ou l'ange qui vole
No final do capô, a pantera ou o anjo que voa
Petite de-mer, on a souffert
Pequena desgraça, sofremos
La famille, j'fais tout pour elle
A família, eu faço tudo por ela
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Vou ao banco como se estivesse levando o lixo para fora
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Meus irmãos mais novos fazem coisas sujas por um Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
Não, a rua nunca conseguiu realizar meus sonhos
Tapis rouge sur le tarmac, on déboule, ça sent l'arnaque
Tapete vermelho na pista, chegamos, cheira a golpe
Tête de mort sur les masques, c'est bien nous sous les casques
Caveira nas máscaras, somos nós sob os capacetes
Je les scanne, cyberattaque, je les double par la droite
Eu os escaneio, ciberataque, ultrapasso-os pela direita
Et j'me fonds dans la masse, un café dans les beaux quartiers
E me misturo à multidão, um café nos bairros chiques
Je marche avec fierté, jugé par mon passé, j'arrive par la porte dérobée
Caminho com orgulho, julgado pelo meu passado, entro pela porta dos fundos
Le Shogun d'un nouvel art, on fuira comme dans Ozark
O Shogun de uma nova arte, fugiremos como em Ozark
On vivra comme des oligarques, jusqu'à l'échec et mat
Viveremos como oligarcas, até o xeque-mate
J'suis à la maison mais la famille avant les affaires
Estou em casa, mas a família vem antes dos negócios
Les trophées accrochés aux murs comme des trésors de guerre
Os troféus pendurados nas paredes como tesouros de guerra
On dit qu'les mauvaises nouvelles voyagent moins vite que les bonnes
Dizem que as más notícias viajam mais devagar que as boas
Tu peux sortir de prison, mais pas du cimetière
Você pode sair da prisão, mas não do cemitério
La famille, j'fais tout pour elle
A família, eu faço tudo por ela
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Vou ao banco como se estivesse levando o lixo para fora
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Meus irmãos mais novos fazem coisas sujas por um Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
Não, a rua nunca conseguiu realizar meus sonhos
La famille, j'fais tout pour elle
A família, eu faço tudo por ela
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Vou ao banco como se estivesse levando o lixo para fora
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Meus irmãos mais novos fazem coisas sujas por um Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
Não, a rua nunca conseguiu realizar meus sonhos
La famille, j'fais tout pour elle
Family, I do everything for them
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
I go to the bank as if I'm taking out the trash
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
My little brothers do dirty work for a Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
No, the street has never been able to realize my dreams
Mon cœur est en mille morceaux, j'l'ai enterré quelque part
My heart is in a thousand pieces, I buried it somewhere
Dans un petit village là où le ciel et la Terre se parlent
In a small village where the sky and the Earth talk to each other
Souvent entouré, pourtant si peu de compagnie
Often surrounded, yet so little company
J'en veux pas, de leur amitié coupée au fentanyl
I don't want their friendship cut with fentanyl
Plutôt le trash talk, encore moins dans les west place
Rather the trash talk, even less in the west place
J'ai vu la proie sur les deux faces d'une même pièce
I saw the prey on both sides of the same coin
Aujourd'hui, je gazouille comme un petit rossignol
Today, I chirp like a little nightingale
Après avoir nagé au milieu des poissons morts
After swimming among the dead fish
J'ai vu un loup dans mon miroir
I saw a wolf in my mirror
Des fois, j'fais semblant de sourire mais ils vont finir par le voir
Sometimes, I pretend to smile but they will end up seeing it
J'vire l'hôtesse, on a les shooteurs
I fire the hostess, we have the shooters
J'lai jamais conduit, y a l'chauffeur
I never drove it, there's the driver
Au bout du capot, la panthère ou l'ange qui vole
At the end of the hood, the panther or the flying angel
Petite de-mer, on a souffert
Little trouble, we suffered
La famille, j'fais tout pour elle
Family, I do everything for them
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
I go to the bank as if I'm taking out the trash
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
My little brothers do dirty work for a Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
No, the street has never been able to realize my dreams
Tapis rouge sur le tarmac, on déboule, ça sent l'arnaque
Red carpet on the tarmac, we burst in, it smells like a scam
Tête de mort sur les masques, c'est bien nous sous les casques
Skull on the masks, it's us under the helmets
Je les scanne, cyberattaque, je les double par la droite
I scan them, cyberattack, I overtake them on the right
Et j'me fonds dans la masse, un café dans les beaux quartiers
And I blend into the crowd, a coffee in the nice neighborhoods
Je marche avec fierté, jugé par mon passé, j'arrive par la porte dérobée
I walk with pride, judged by my past, I come in through the back door
Le Shogun d'un nouvel art, on fuira comme dans Ozark
The Shogun of a new art, we will flee like in Ozark
On vivra comme des oligarques, jusqu'à l'échec et mat
We will live like oligarchs, until checkmate
J'suis à la maison mais la famille avant les affaires
I'm at home but family before business
Les trophées accrochés aux murs comme des trésors de guerre
Trophies hung on the walls like war treasures
On dit qu'les mauvaises nouvelles voyagent moins vite que les bonnes
They say bad news travels slower than good
Tu peux sortir de prison, mais pas du cimetière
You can get out of prison, but not from the cemetery
La famille, j'fais tout pour elle
Family, I do everything for them
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
I go to the bank as if I'm taking out the trash
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
My little brothers do dirty work for a Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
No, the street has never been able to realize my dreams
La famille, j'fais tout pour elle
Family, I do everything for them
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
I go to the bank as if I'm taking out the trash
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
My little brothers do dirty work for a Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
No, the street has never been able to realize my dreams
La famille, j'fais tout pour elle
La familia, hago todo por ella
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Voy al banco como si estuviera sacando la basura
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Mis hermanitos hacen cosas sucias por un Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
No, la calle nunca pudo realizar mis sueños
Mon cœur est en mille morceaux, j'l'ai enterré quelque part
Mi corazón está en mil pedazos, lo enterré en algún lugar
Dans un petit village là où le ciel et la Terre se parlent
En un pequeño pueblo donde el cielo y la Tierra se hablan
Souvent entouré, pourtant si peu de compagnie
A menudo rodeado, sin embargo tan poca compañía
J'en veux pas, de leur amitié coupée au fentanyl
No quiero su amistad cortada con fentanilo
Plutôt le trash talk, encore moins dans les west place
Prefiero el trash talk, aún menos en los lugares del oeste
J'ai vu la proie sur les deux faces d'une même pièce
He visto la presa en las dos caras de una misma moneda
Aujourd'hui, je gazouille comme un petit rossignol
Hoy, gorjeo como un pequeño ruiseñor
Après avoir nagé au milieu des poissons morts
Después de haber nadado en medio de peces muertos
J'ai vu un loup dans mon miroir
Vi un lobo en mi espejo
Des fois, j'fais semblant de sourire mais ils vont finir par le voir
A veces, finjo sonreír pero acabarán viéndolo
J'vire l'hôtesse, on a les shooteurs
Despido a la azafata, tenemos a los tiradores
J'lai jamais conduit, y a l'chauffeur
Nunca lo conduje, está el chofer
Au bout du capot, la panthère ou l'ange qui vole
En el extremo del capó, la pantera o el ángel que vuela
Petite de-mer, on a souffert
Pequeña desgracia, hemos sufrido
La famille, j'fais tout pour elle
La familia, hago todo por ella
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Voy al banco como si estuviera sacando la basura
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Mis hermanitos hacen cosas sucias por un Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
No, la calle nunca pudo realizar mis sueños
Tapis rouge sur le tarmac, on déboule, ça sent l'arnaque
Alfombra roja en la pista, llegamos, huele a estafa
Tête de mort sur les masques, c'est bien nous sous les casques
Calaveras en las máscaras, somos nosotros bajo los cascos
Je les scanne, cyberattaque, je les double par la droite
Los escaneo, ciberataque, los adelanto por la derecha
Et j'me fonds dans la masse, un café dans les beaux quartiers
Y me fundo en la masa, un café en los barrios bonitos
Je marche avec fierté, jugé par mon passé, j'arrive par la porte dérobée
Camino con orgullo, juzgado por mi pasado, entro por la puerta trasera
Le Shogun d'un nouvel art, on fuira comme dans Ozark
El Shogun de un nuevo arte, huirá como en Ozark
On vivra comme des oligarques, jusqu'à l'échec et mat
Viviremos como oligarcas, hasta el jaque mate
J'suis à la maison mais la famille avant les affaires
Estoy en casa pero la familia antes que los negocios
Les trophées accrochés aux murs comme des trésors de guerre
Los trofeos colgados en las paredes como tesoros de guerra
On dit qu'les mauvaises nouvelles voyagent moins vite que les bonnes
Dicen que las malas noticias viajan más lento que las buenas
Tu peux sortir de prison, mais pas du cimetière
Puedes salir de la cárcel, pero no del cementerio
La famille, j'fais tout pour elle
La familia, hago todo por ella
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Voy al banco como si estuviera sacando la basura
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Mis hermanitos hacen cosas sucias por un Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
No, la calle nunca pudo realizar mis sueños
La famille, j'fais tout pour elle
La familia, hago todo por ella
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Voy al banco como si estuviera sacando la basura
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Mis hermanitos hacen cosas sucias por un Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
No, la calle nunca pudo realizar mis sueños
La famille, j'fais tout pour elle
Die Familie, ich tue alles für sie
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Ich gehe zur Bank, als würde ich den Müll rausbringen
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Meine kleinen Brüder machen Dreck für eine Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
Nein, die Straße konnte meine Träume nie verwirklichen
Mon cœur est en mille morceaux, j'l'ai enterré quelque part
Mein Herz ist in tausend Stücke zerbrochen, ich habe es irgendwo begraben
Dans un petit village là où le ciel et la Terre se parlent
In einem kleinen Dorf, wo Himmel und Erde miteinander sprechen
Souvent entouré, pourtant si peu de compagnie
Oft umgeben, doch so wenig Gesellschaft
J'en veux pas, de leur amitié coupée au fentanyl
Ich will sie nicht, ihre Freundschaft, geschnitten mit Fentanyl
Plutôt le trash talk, encore moins dans les west place
Lieber der Trash Talk, noch weniger in den West Place
J'ai vu la proie sur les deux faces d'une même pièce
Ich habe die Beute auf beiden Seiten einer Münze gesehen
Aujourd'hui, je gazouille comme un petit rossignol
Heute zwitschere ich wie ein kleiner Vogel
Après avoir nagé au milieu des poissons morts
Nachdem ich inmitten toter Fische geschwommen bin
J'ai vu un loup dans mon miroir
Ich habe einen Wolf in meinem Spiegel gesehen
Des fois, j'fais semblant de sourire mais ils vont finir par le voir
Manchmal tue ich so, als würde ich lächeln, aber sie werden es schließlich sehen
J'vire l'hôtesse, on a les shooteurs
Ich feuere die Hostess, wir haben die Schützen
J'lai jamais conduit, y a l'chauffeur
Ich habe es nie gefahren, es gibt den Fahrer
Au bout du capot, la panthère ou l'ange qui vole
Am Ende der Motorhaube, der Panther oder der fliegende Engel
Petite de-mer, on a souffert
Kleines Ärgernis, wir haben gelitten
La famille, j'fais tout pour elle
Die Familie, ich tue alles für sie
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Ich gehe zur Bank, als würde ich den Müll rausbringen
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Meine kleinen Brüder machen Dreck für eine Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
Nein, die Straße konnte meine Träume nie verwirklichen
Tapis rouge sur le tarmac, on déboule, ça sent l'arnaque
Roter Teppich auf dem Rollfeld, wir stürmen herein, es riecht nach Betrug
Tête de mort sur les masques, c'est bien nous sous les casques
Totenkopf auf den Masken, das sind wir unter den Helmen
Je les scanne, cyberattaque, je les double par la droite
Ich scanne sie, Cyberangriff, ich überhole sie rechts
Et j'me fonds dans la masse, un café dans les beaux quartiers
Und ich verschmelze mit der Masse, ein Kaffee in den schicken Vierteln
Je marche avec fierté, jugé par mon passé, j'arrive par la porte dérobée
Ich gehe mit Stolz, beurteilt durch meine Vergangenheit, ich komme durch die Hintertür
Le Shogun d'un nouvel art, on fuira comme dans Ozark
Der Shogun einer neuen Kunst, wir werden fliehen wie in Ozark
On vivra comme des oligarques, jusqu'à l'échec et mat
Wir werden leben wie Oligarchen, bis zum Schachmatt
J'suis à la maison mais la famille avant les affaires
Ich bin zu Hause, aber die Familie vor den Geschäften
Les trophées accrochés aux murs comme des trésors de guerre
Die Trophäen hängen an den Wänden wie Kriegsschätze
On dit qu'les mauvaises nouvelles voyagent moins vite que les bonnes
Man sagt, dass schlechte Nachrichten langsamer reisen als gute
Tu peux sortir de prison, mais pas du cimetière
Du kannst aus dem Gefängnis kommen, aber nicht aus dem Friedhof
La famille, j'fais tout pour elle
Die Familie, ich tue alles für sie
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Ich gehe zur Bank, als würde ich den Müll rausbringen
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Meine kleinen Brüder machen Dreck für eine Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
Nein, die Straße konnte meine Träume nie verwirklichen
La famille, j'fais tout pour elle
Die Familie, ich tue alles für sie
J'vais chez le banquier comme si je sortais les poubelles
Ich gehe zur Bank, als würde ich den Müll rausbringen
Mes p'tits frères font du sale pour une Rolex
Meine kleinen Brüder machen Dreck für eine Rolex
Nan, la rue n'a jamais pu réaliser mes rêves
Nein, die Straße konnte meine Träume nie verwirklichen