Isac Elliot, Chris Wallace, Jared William Lee, Reece Bibby, George Smith, Blake Richardson
Remember when you took my love
Said I isn't good enough
That I never seemed to have the time (time)
You were always halfway in
I didn't even meet your friends
But you were always talking shh 'bout mine
And one thing led to another
'Cause we'd be fighting for days
I used to think that I loved it
But now it's all been erased
We drifted further and further
I didn't want to let go
But I know, I know, I know
I ain't missing you at all
I don't need no medicine
I'm better than I've ever been
Better than
I ain't missing you at all
I don't need no medicine
I'm better than I've ever been
Better than
I ain't missing you
I ain't missing you
Don't say that you want me back
I ain't ever going back to that
I never knew that freedom felt so good
I threw out all your clothes
Parties after every show
And doing things that I never thought I would
And one thing led to another
'Cause we'd be fighting for days
I used to think that I loved it
But now it's all been erased
We drifted further and further
I didn't want to let go
But I know, I know, I know
I ain't missing you at all
I don't need no medicine
I'm better than I've ever been
Better than
I ain't missing you at all
I don't need no medicine
I'm better than I've ever been
Better than
I ain't missing you
I ain't missing you
Bet you thought I'd come back again
But girl, I'm doing just fine
You ain't been playing on my mind
Bet you thought that I needed a friend
But why would I pretend?
I ain't missing you at all
I don't need no medicine
I'm better than I've ever been
Better than
I ain't missing you at all
I don't need no medicine
I'm better than I've ever been
Better than
I ain't missing you
I ain't missing you at all
I ain't missing you
Remember when you took my love
Ricorda quando hai preso il mio amore
Said I isn't good enough
Hai detto che non ero abbastanza buono
That I never seemed to have the time (time)
Che non sembravo mai avere il tempo (tempo)
You were always halfway in
Eri sempre a metà strada
I didn't even meet your friends
Non ho nemmeno conosciuto i tuoi amici
But you were always talking shh 'bout mine
Ma parlavi sempre male dei miei
And one thing led to another
E una cosa ha portato all'altra
'Cause we'd be fighting for days
Perché stavamo litigando per giorni
I used to think that I loved it
Pensavo di amarlo
But now it's all been erased
Ma ora è tutto cancellato
We drifted further and further
Ci siamo allontanati sempre di più
I didn't want to let go
Non volevo lasciare andare
But I know, I know, I know
Ma lo so, lo so, lo so
I ain't missing you at all
Non mi manchi per niente
I don't need no medicine
Non ho bisogno di nessun medicinale
I'm better than I've ever been
Sono meglio di quanto non sia mai stato
Better than
Meglio di
I ain't missing you at all
Non mi manchi per niente
I don't need no medicine
Non ho bisogno di nessun medicinale
I'm better than I've ever been
Sono meglio di quanto non sia mai stato
Better than
Meglio di
I ain't missing you
Non mi manchi
I ain't missing you
Non mi manchi
Don't say that you want me back
Non dire che vuoi tornare da me
I ain't ever going back to that
Non tornerò mai a quello
I never knew that freedom felt so good
Non sapevo che la libertà fosse così bella
I threw out all your clothes
Ho buttato via tutti i tuoi vestiti
Parties after every show
Feste dopo ogni spettacolo
And doing things that I never thought I would
E facendo cose che non avrei mai pensato di fare
And one thing led to another
E una cosa ha portato all'altra
'Cause we'd be fighting for days
Perché stavamo litigando per giorni
I used to think that I loved it
Pensavo di amarlo
But now it's all been erased
Ma ora è tutto cancellato
We drifted further and further
Ci siamo allontanati sempre di più
I didn't want to let go
Non volevo lasciare andare
But I know, I know, I know
Ma lo so, lo so, lo so
I ain't missing you at all
Non mi manchi per niente
I don't need no medicine
Non ho bisogno di nessun medicinale
I'm better than I've ever been
Sono meglio di quanto non sia mai stato
Better than
Meglio di
I ain't missing you at all
Non mi manchi per niente
I don't need no medicine
Non ho bisogno di nessun medicinale
I'm better than I've ever been
Sono meglio di quanto non sia mai stato
Better than
Meglio di
I ain't missing you
Non mi manchi
I ain't missing you
Non mi manchi
Bet you thought I'd come back again
Scommetto che pensavi che sarei tornato di nuovo
But girl, I'm doing just fine
Ma ragazza, sto benissimo
You ain't been playing on my mind
Non sei stata nei miei pensieri
Bet you thought that I needed a friend
Scommetto che pensavi che avessi bisogno di un amico
But why would I pretend?
Ma perché dovrei fingere?
I ain't missing you at all
Non mi manchi per niente
I don't need no medicine
Non ho bisogno di nessun medicinale
I'm better than I've ever been
Sono meglio di quanto non sia mai stato
Better than
Meglio di
I ain't missing you at all
Non mi manchi per niente
I don't need no medicine
Non ho bisogno di nessun medicinale
I'm better than I've ever been
Sono meglio di quanto non sia mai stato
Better than
Meglio di
I ain't missing you
Non mi manchi
I ain't missing you at all
Non mi manchi per niente
I ain't missing you
Non mi manchi
Remember when you took my love
Lembra quando você pegou meu amor
Said I isn't good enough
Disse que eu não era bom o suficiente
That I never seemed to have the time (time)
Que eu nunca parecia ter tempo (tempo)
You were always halfway in
Você estava sempre meio dentro
I didn't even meet your friends
Eu nem mesmo conheci seus amigos
But you were always talking shh 'bout mine
Mas você estava sempre falando mal dos meus
And one thing led to another
E uma coisa levou a outra
'Cause we'd be fighting for days
Porque estaríamos brigando por dias
I used to think that I loved it
Eu costumava pensar que amava isso
But now it's all been erased
Mas agora tudo foi apagado
We drifted further and further
Nós nos afastamos cada vez mais
I didn't want to let go
Eu não queria deixar ir
But I know, I know, I know
Mas eu sei, eu sei, eu sei
I ain't missing you at all
Eu não estou sentindo sua falta de jeito nenhum
I don't need no medicine
Eu não preciso de nenhum remédio
I'm better than I've ever been
Estou melhor do que nunca estive
Better than
Melhor que
I ain't missing you at all
Eu não estou sentindo sua falta de jeito nenhum
I don't need no medicine
Eu não preciso de nenhum remédio
I'm better than I've ever been
Estou melhor do que nunca estive
Better than
Melhor que
I ain't missing you
Eu não estou sentindo sua falta
I ain't missing you
Eu não estou sentindo sua falta
Don't say that you want me back
Não diga que você quer me ter de volta
I ain't ever going back to that
Eu nunca vou voltar para isso
I never knew that freedom felt so good
Eu nunca soube que a liberdade era tão boa
I threw out all your clothes
Eu joguei fora todas as suas roupas
Parties after every show
Festas depois de cada show
And doing things that I never thought I would
E fazendo coisas que eu nunca pensei que faria
And one thing led to another
E uma coisa levou a outra
'Cause we'd be fighting for days
Porque estaríamos brigando por dias
I used to think that I loved it
Eu costumava pensar que amava isso
But now it's all been erased
Mas agora tudo foi apagado
We drifted further and further
Nós nos afastamos cada vez mais
I didn't want to let go
Eu não queria deixar ir
But I know, I know, I know
Mas eu sei, eu sei, eu sei
I ain't missing you at all
Eu não estou sentindo sua falta de jeito nenhum
I don't need no medicine
Eu não preciso de nenhum remédio
I'm better than I've ever been
Estou melhor do que nunca estive
Better than
Melhor que
I ain't missing you at all
Eu não estou sentindo sua falta de jeito nenhum
I don't need no medicine
Eu não preciso de nenhum remédio
I'm better than I've ever been
Estou melhor do que nunca estive
Better than
Melhor que
I ain't missing you
Eu não estou sentindo sua falta
I ain't missing you
Eu não estou sentindo sua falta
Bet you thought I'd come back again
Aposto que você pensou que eu voltaria novamente
But girl, I'm doing just fine
Mas garota, eu estou indo muito bem
You ain't been playing on my mind
Você não tem brincado na minha mente
Bet you thought that I needed a friend
Aposto que você pensou que eu precisava de um amigo
But why would I pretend?
Mas por que eu fingiria?
I ain't missing you at all
Eu não estou sentindo sua falta de jeito nenhum
I don't need no medicine
Eu não preciso de nenhum remédio
I'm better than I've ever been
Estou melhor do que nunca estive
Better than
Melhor que
I ain't missing you at all
Eu não estou sentindo sua falta de jeito nenhum
I don't need no medicine
Eu não preciso de nenhum remédio
I'm better than I've ever been
Estou melhor do que nunca estive
Better than
Melhor que
I ain't missing you
Eu não estou sentindo sua falta
I ain't missing you at all
Eu não estou sentindo sua falta de jeito nenhum
I ain't missing you
Eu não estou sentindo sua falta
Remember when you took my love
Recuerda cuando tomaste mi amor
Said I isn't good enough
Dijiste que no era suficiente
That I never seemed to have the time (time)
Que nunca parecía tener el tiempo (tiempo)
You were always halfway in
Siempre estabas a medio camino
I didn't even meet your friends
Ni siquiera conocí a tus amigos
But you were always talking shh 'bout mine
Pero siempre estabas hablando mal de los míos
And one thing led to another
Y una cosa llevó a la otra
'Cause we'd be fighting for days
Porque estaríamos peleando durante días
I used to think that I loved it
Solía pensar que me encantaba
But now it's all been erased
Pero ahora todo ha sido borrado
We drifted further and further
Nos alejamos más y más
I didn't want to let go
No quería dejar ir
But I know, I know, I know
Pero lo sé, lo sé, lo sé
I ain't missing you at all
No te extraño en absoluto
I don't need no medicine
No necesito ninguna medicina
I'm better than I've ever been
Estoy mejor de lo que nunca he estado
Better than
Mejor que
I ain't missing you at all
No te extraño en absoluto
I don't need no medicine
No necesito ninguna medicina
I'm better than I've ever been
Estoy mejor de lo que nunca he estado
Better than
Mejor que
I ain't missing you
No te extraño
I ain't missing you
No te extraño
Don't say that you want me back
No digas que quieres que vuelva
I ain't ever going back to that
Nunca voy a volver a eso
I never knew that freedom felt so good
Nunca supe que la libertad se sentía tan bien
I threw out all your clothes
Tiré todas tus ropas
Parties after every show
Fiestas después de cada espectáculo
And doing things that I never thought I would
Y haciendo cosas que nunca pensé que haría
And one thing led to another
Y una cosa llevó a la otra
'Cause we'd be fighting for days
Porque estaríamos peleando durante días
I used to think that I loved it
Solía pensar que me encantaba
But now it's all been erased
Pero ahora todo ha sido borrado
We drifted further and further
Nos alejamos más y más
I didn't want to let go
No quería dejar ir
But I know, I know, I know
Pero lo sé, lo sé, lo sé
I ain't missing you at all
No te extraño en absoluto
I don't need no medicine
No necesito ninguna medicina
I'm better than I've ever been
Estoy mejor de lo que nunca he estado
Better than
Mejor que
I ain't missing you at all
No te extraño en absoluto
I don't need no medicine
No necesito ninguna medicina
I'm better than I've ever been
Estoy mejor de lo que nunca he estado
Better than
Mejor que
I ain't missing you
No te extraño
I ain't missing you
No te extraño
Bet you thought I'd come back again
Apuesto a que pensaste que volvería de nuevo
But girl, I'm doing just fine
Pero chica, estoy bien
You ain't been playing on my mind
No has estado jugando en mi mente
Bet you thought that I needed a friend
Apuesto a que pensaste que necesitaba un amigo
But why would I pretend?
¿Pero por qué fingiría?
I ain't missing you at all
No te extraño en absoluto
I don't need no medicine
No necesito ninguna medicina
I'm better than I've ever been
Estoy mejor de lo que nunca he estado
Better than
Mejor que
I ain't missing you at all
No te extraño en absoluto
I don't need no medicine
No necesito ninguna medicina
I'm better than I've ever been
Estoy mejor de lo que nunca he estado
Better than
Mejor que
I ain't missing you
No te extraño
I ain't missing you at all
No te extraño en absoluto
I ain't missing you
No te extraño
Remember when you took my love
Souviens-toi quand tu as pris mon amour
Said I isn't good enough
Tu disais que je n'étais pas assez bien
That I never seemed to have the time (time)
Que je ne semblais jamais avoir le temps (temps)
You were always halfway in
Tu étais toujours à moitié dedans
I didn't even meet your friends
Je n'ai même pas rencontré tes amis
But you were always talking shh 'bout mine
Mais tu parlais toujours mal des miens
And one thing led to another
Et une chose en entraînant une autre
'Cause we'd be fighting for days
Parce qu'on se battait pendant des jours
I used to think that I loved it
Je pensais que j'aimais ça
But now it's all been erased
Mais maintenant tout a été effacé
We drifted further and further
On s'éloignait de plus en plus
I didn't want to let go
Je ne voulais pas lâcher prise
But I know, I know, I know
Mais je sais, je sais, je sais
I ain't missing you at all
Tu ne me manques pas du tout
I don't need no medicine
Je n'ai pas besoin de médicaments
I'm better than I've ever been
Je vais mieux que je n'ai jamais été
Better than
Mieux que
I ain't missing you at all
Tu ne me manques pas du tout
I don't need no medicine
Je n'ai pas besoin de médicaments
I'm better than I've ever been
Je vais mieux que je n'ai jamais été
Better than
Mieux que
I ain't missing you
Tu ne me manques pas
I ain't missing you
Tu ne me manques pas
Don't say that you want me back
Ne dis pas que tu veux que je revienne
I ain't ever going back to that
Je ne retournerai jamais à ça
I never knew that freedom felt so good
Je ne savais pas que la liberté était si bonne
I threw out all your clothes
J'ai jeté tous tes vêtements
Parties after every show
Des fêtes après chaque spectacle
And doing things that I never thought I would
Et faire des choses que je n'aurais jamais cru faire
And one thing led to another
Et une chose en entraînant une autre
'Cause we'd be fighting for days
Parce qu'on se battait pendant des jours
I used to think that I loved it
Je pensais que j'aimais ça
But now it's all been erased
Mais maintenant tout a été effacé
We drifted further and further
On s'éloignait de plus en plus
I didn't want to let go
Je ne voulais pas lâcher prise
But I know, I know, I know
Mais je sais, je sais, je sais
I ain't missing you at all
Tu ne me manques pas du tout
I don't need no medicine
Je n'ai pas besoin de médicaments
I'm better than I've ever been
Je vais mieux que je n'ai jamais été
Better than
Mieux que
I ain't missing you at all
Tu ne me manques pas du tout
I don't need no medicine
Je n'ai pas besoin de médicaments
I'm better than I've ever been
Je vais mieux que je n'ai jamais été
Better than
Mieux que
I ain't missing you
Tu ne me manques pas
I ain't missing you
Tu ne me manques pas
Bet you thought I'd come back again
Tu pensais sûrement que je reviendrais
But girl, I'm doing just fine
Mais fille, je vais très bien
You ain't been playing on my mind
Tu n'as pas joué dans ma tête
Bet you thought that I needed a friend
Tu pensais que j'avais besoin d'un ami
But why would I pretend?
Mais pourquoi ferais-je semblant ?
I ain't missing you at all
Tu ne me manques pas du tout
I don't need no medicine
Je n'ai pas besoin de médicaments
I'm better than I've ever been
Je vais mieux que je n'ai jamais été
Better than
Mieux que
I ain't missing you at all
Tu ne me manques pas du tout
I don't need no medicine
Je n'ai pas besoin de médicaments
I'm better than I've ever been
Je vais mieux que je n'ai jamais été
Better than
Mieux que
I ain't missing you
Tu ne me manques pas
I ain't missing you at all
Tu ne me manques pas du tout
I ain't missing you
Tu ne me manques pas
Remember when you took my love
Erinnerst du dich, als du meine Liebe genommen hast
Said I isn't good enough
Sagtest, ich sei nicht gut genug
That I never seemed to have the time (time)
Dass ich nie die Zeit zu haben schien (Zeit)
You were always halfway in
Du warst immer nur halb dabei
I didn't even meet your friends
Ich habe nicht einmal deine Freunde getroffen
But you were always talking shh 'bout mine
Aber du hast immer schlecht über meine geredet
And one thing led to another
Und eins führte zum anderen
'Cause we'd be fighting for days
Denn wir würden tagelang streiten
I used to think that I loved it
Ich dachte, dass ich es liebte
But now it's all been erased
Aber jetzt ist alles ausgelöscht
We drifted further and further
Wir drifteten immer weiter auseinander
I didn't want to let go
Ich wollte nicht loslassen
But I know, I know, I know
Aber ich weiß, ich weiß, ich weiß
I ain't missing you at all
Ich vermisse dich überhaupt nicht
I don't need no medicine
Ich brauche keine Medizin
I'm better than I've ever been
Ich bin besser als ich jemals war
Better than
Besser als
I ain't missing you at all
Ich vermisse dich überhaupt nicht
I don't need no medicine
Ich brauche keine Medizin
I'm better than I've ever been
Ich bin besser als ich jemals war
Better than
Besser als
I ain't missing you
Ich vermisse dich nicht
I ain't missing you
Ich vermisse dich nicht
Don't say that you want me back
Sag nicht, dass du mich zurück willst
I ain't ever going back to that
Ich gehe nie wieder zurück zu dem
I never knew that freedom felt so good
Ich wusste nie, dass Freiheit so gut fühlt
I threw out all your clothes
Ich habe all deine Kleider weggeworfen
Parties after every show
Partys nach jeder Show
And doing things that I never thought I would
Und Dinge tun, die ich nie gedacht hätte, dass ich sie tun würde
And one thing led to another
Und eins führte zum anderen
'Cause we'd be fighting for days
Denn wir würden tagelang streiten
I used to think that I loved it
Ich dachte, dass ich es liebte
But now it's all been erased
Aber jetzt ist alles ausgelöscht
We drifted further and further
Wir drifteten immer weiter auseinander
I didn't want to let go
Ich wollte nicht loslassen
But I know, I know, I know
Aber ich weiß, ich weiß, ich weiß
I ain't missing you at all
Ich vermisse dich überhaupt nicht
I don't need no medicine
Ich brauche keine Medizin
I'm better than I've ever been
Ich bin besser als ich jemals war
Better than
Besser als
I ain't missing you at all
Ich vermisse dich überhaupt nicht
I don't need no medicine
Ich brauche keine Medizin
I'm better than I've ever been
Ich bin besser als ich jemals war
Better than
Besser als
I ain't missing you
Ich vermisse dich nicht
I ain't missing you
Ich vermisse dich nicht
Bet you thought I'd come back again
Du dachtest wohl, ich würde wieder zurückkommen
But girl, I'm doing just fine
Aber Mädchen, mir geht es gut
You ain't been playing on my mind
Du spielst nicht in meinen Gedanken
Bet you thought that I needed a friend
Du dachtest wohl, ich bräuchte einen Freund
But why would I pretend?
Aber warum sollte ich so tun?
I ain't missing you at all
Ich vermisse dich überhaupt nicht
I don't need no medicine
Ich brauche keine Medizin
I'm better than I've ever been
Ich bin besser als ich jemals war
Better than
Besser als
I ain't missing you at all
Ich vermisse dich überhaupt nicht
I don't need no medicine
Ich brauche keine Medizin
I'm better than I've ever been
Ich bin besser als ich jemals war
Better than
Besser als
I ain't missing you
Ich vermisse dich nicht
I ain't missing you at all
Ich vermisse dich überhaupt nicht
I ain't missing you
Ich vermisse dich nicht