Me perdiste

Elvis Alberto Castellanos Sanchez, Juan Francisco Torres Zatarain, Kimberly Guadalupe Loaiza Martinez, Leonardo Hector De La O Crovi, Mario Abraham Millan Diaz

Testi Traduzione

Dame dos de tequila (tequila)
Que voy a pasarla bien con un par de amigas (con un par de amigas)
Pa' brindar por lo que se fue y borré de mi vida (borré de mi vida)
A poco tú creías (creías), que algún día volvería
Mejor quédate con ella (con ella)

Porque sin ti, estoy mejor (mejor)
No me importa cómo estés tú (estés tú)
Reconozco fuiste un error (error)
Lo nuestro queda en un ataúd (un ataúd)

Lo bueno que todo esto acabó (acabó)
No necesito a alguien como tú (como tú)
Fuiste tú quien falló (falló)

Y por eso me perdiste (-diste)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (fuiste)

Y por eso me perdiste (-diste)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (lo que un día fuiste)

Me dijeron que volviste con tu ex (tu ex)
Me parece bien, yo la paso bien todo el mes (todo el mes)
Que jueguen con tu corazón como juego al NES (juego al NES)
A tu nombre le di next

Supe que tú no eras pa' mí (pa' mí)
Que otra caiga en tus mentiras
Gané más cuando te perdí (perdí)
Y si te tuve, mala mía (mala mía)

Y por eso me perdiste (-diste)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (lo que un día fuiste)

Y por eso me perdiste (-diste)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (un día fuiste)

Dame dos de tequila (tequila)
Que voy a pasarla bien con un par de amigas (con un par de amigas)
Pa' brindar por lo que se fue y borré de mi vida (borré de mi vida)
A poco tú creías (creías), que algún día volvería
Mejor quédate con ella (con ella)

Dame dos de tequila (tequila)
Dammi due di tequila (tequila)
Que voy a pasarla bien con un par de amigas (con un par de amigas)
Che passerò un bel momento con un paio di amiche (con un paio di amiche)
Pa' brindar por lo que se fue y borré de mi vida (borré de mi vida)
Per brindare a ciò che è andato e ho cancellato dalla mia vita (ho cancellato dalla mia vita)
A poco tú creías (creías), que algún día volvería
Pensavi davvero (credevi), che un giorno sarei tornata
Mejor quédate con ella (con ella)
Meglio che tu stia con lei (con lei)
Porque sin ti, estoy mejor (mejor)
Perché senza di te, sto meglio (meglio)
No me importa cómo estés tú (estés tú)
Non mi importa come stai tu (come stai tu)
Reconozco fuiste un error (error)
Riconosco che sei stato un errore (errore)
Lo nuestro queda en un ataúd (un ataúd)
Ciò che era nostro rimane in una bara (in una bara)
Lo bueno que todo esto acabó (acabó)
Il bene è che tutto questo è finito (è finito)
No necesito a alguien como tú (como tú)
Non ho bisogno di qualcuno come te (come te)
Fuiste tú quien falló (falló)
Sei stato tu a fallire (fallire)
Y por eso me perdiste (-diste)
E per questo mi hai perso (-perso)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Ma oggi, chi è triste? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (fuiste)
Non sei più nulla di ciò che un giorno eri (eri)
Y por eso me perdiste (-diste)
E per questo mi hai perso (-perso)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Ma oggi, chi è triste? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (lo que un día fuiste)
Non sei più nulla di ciò che un giorno eri (ciò che un giorno eri)
Me dijeron que volviste con tu ex (tu ex)
Mi hanno detto che sei tornato con la tua ex (la tua ex)
Me parece bien, yo la paso bien todo el mes (todo el mes)
Mi sembra bene, mi diverto tutto il mese (tutto il mese)
Que jueguen con tu corazón como juego al NES (juego al NES)
Che giochino con il tuo cuore come gioco al NES (gioco al NES)
A tu nombre le di next
Al tuo nome ho dato next
Supe que tú no eras pa' mí (pa' mí)
Sapevo che non eri per me (per me)
Que otra caiga en tus mentiras
Che un'altra cada nelle tue bugie
Gané más cuando te perdí (perdí)
Ho guadagnato di più quando ti ho perso (perso)
Y si te tuve, mala mía (mala mía)
E se ti ho avuto, colpa mia (colpa mia)
Y por eso me perdiste (-diste)
E per questo mi hai perso (-perso)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Ma oggi, chi è triste? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (lo que un día fuiste)
Non sei più nulla di ciò che un giorno eri (ciò che un giorno eri)
Y por eso me perdiste (-diste)
E per questo mi hai perso (-perso)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Ma oggi, chi è triste? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (un día fuiste)
Non sei più nulla di ciò che un giorno eri (un giorno eri)
Dame dos de tequila (tequila)
Dammi due di tequila (tequila)
Que voy a pasarla bien con un par de amigas (con un par de amigas)
Che passerò un bel momento con un paio di amiche (con un paio di amiche)
Pa' brindar por lo que se fue y borré de mi vida (borré de mi vida)
Per brindare a ciò che è andato e ho cancellato dalla mia vita (ho cancellato dalla mia vita)
A poco tú creías (creías), que algún día volvería
Pensavi davvero (credevi), che un giorno sarei tornata
Mejor quédate con ella (con ella)
Meglio che tu stia con lei (con lei)
Dame dos de tequila (tequila)
Dê-me duas de tequila (tequila)
Que voy a pasarla bien con un par de amigas (con un par de amigas)
Que vou me divertir com um par de amigas (com um par de amigas)
Pa' brindar por lo que se fue y borré de mi vida (borré de mi vida)
Para brindar pelo que se foi e apaguei da minha vida (apaguei da minha vida)
A poco tú creías (creías), que algún día volvería
Você realmente acreditava (acreditava), que algum dia eu voltaria
Mejor quédate con ella (con ella)
Melhor ficar com ela (com ela)
Porque sin ti, estoy mejor (mejor)
Porque sem você, estou melhor (melhor)
No me importa cómo estés tú (estés tú)
Não me importa como você está (como você está)
Reconozco fuiste un error (error)
Reconheço que você foi um erro (erro)
Lo nuestro queda en un ataúd (un ataúd)
O nosso fica em um caixão (um caixão)
Lo bueno que todo esto acabó (acabó)
O bom é que tudo isso acabou (acabou)
No necesito a alguien como tú (como tú)
Não preciso de alguém como você (como você)
Fuiste tú quien falló (falló)
Foi você quem falhou (falhou)
Y por eso me perdiste (-diste)
E por isso você me perdeu (-perdeu)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Mas hoje, quem está triste? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (fuiste)
Você já não é nada do que um dia foi (foi)
Y por eso me perdiste (-diste)
E por isso você me perdeu (-perdeu)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Mas hoje, quem está triste? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (lo que un día fuiste)
Você já não é nada do que um dia foi (o que um dia foi)
Me dijeron que volviste con tu ex (tu ex)
Me disseram que você voltou com seu ex (seu ex)
Me parece bien, yo la paso bien todo el mes (todo el mes)
Acho ótimo, me divirto o mês inteiro (o mês inteiro)
Que jueguen con tu corazón como juego al NES (juego al NES)
Que brinquem com seu coração como eu jogo NES (jogo NES)
A tu nombre le di next
Dei next no seu nome
Supe que tú no eras pa' mí (pa' mí)
Soube que você não era para mim (para mim)
Que otra caiga en tus mentiras
Que outra caia em suas mentiras
Gané más cuando te perdí (perdí)
Ganhei mais quando te perdi (perdi)
Y si te tuve, mala mía (mala mía)
E se te tive, minha má (minha má)
Y por eso me perdiste (-diste)
E por isso você me perdeu (-perdeu)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Mas hoje, quem está triste? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (lo que un día fuiste)
Você já não é nada do que um dia foi (o que um dia foi)
Y por eso me perdiste (-diste)
E por isso você me perdeu (-perdeu)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Mas hoje, quem está triste? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (un día fuiste)
Você já não é nada do que um dia foi (um dia foi)
Dame dos de tequila (tequila)
Dê-me duas de tequila (tequila)
Que voy a pasarla bien con un par de amigas (con un par de amigas)
Que vou me divertir com um par de amigas (com um par de amigas)
Pa' brindar por lo que se fue y borré de mi vida (borré de mi vida)
Para brindar pelo que se foi e apaguei da minha vida (apaguei da minha vida)
A poco tú creías (creías), que algún día volvería
Você realmente acreditava (acreditava), que algum dia eu voltaria
Mejor quédate con ella (con ella)
Melhor ficar com ela (com ela)
Dame dos de tequila (tequila)
Give me two of tequila (tequila)
Que voy a pasarla bien con un par de amigas (con un par de amigas)
I'm going to have a good time with a couple of friends (with a couple of friends)
Pa' brindar por lo que se fue y borré de mi vida (borré de mi vida)
To toast for what left and I erased from my life (I erased from my life)
A poco tú creías (creías), que algún día volvería
Did you really think (think), that I would come back someday
Mejor quédate con ella (con ella)
Better stay with her (with her)
Porque sin ti, estoy mejor (mejor)
Because without you, I'm better (better)
No me importa cómo estés tú (estés tú)
I don't care how you are (you are)
Reconozco fuiste un error (error)
I admit you were a mistake (mistake)
Lo nuestro queda en un ataúd (un ataúd)
What we had is in a coffin (a coffin)
Lo bueno que todo esto acabó (acabó)
The good thing is that all this ended (ended)
No necesito a alguien como tú (como tú)
I don't need someone like you (like you)
Fuiste tú quien falló (falló)
You were the one who failed (failed)
Y por eso me perdiste (-diste)
And that's why you lost me (-lost me)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
But today, who's sad? (sad)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (fuiste)
You are no longer anything of what you once were (you were)
Y por eso me perdiste (-diste)
And that's why you lost me (-lost me)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
But today, who's sad? (sad)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (lo que un día fuiste)
You are no longer anything of what you once were (what you once were)
Me dijeron que volviste con tu ex (tu ex)
They told me you went back to your ex (your ex)
Me parece bien, yo la paso bien todo el mes (todo el mes)
That's fine, I have a good time all month (all month)
Que jueguen con tu corazón como juego al NES (juego al NES)
Let them play with your heart like I play NES (I play NES)
A tu nombre le di next
I skipped your name
Supe que tú no eras pa' mí (pa' mí)
I knew you weren't for me (for me)
Que otra caiga en tus mentiras
Let another fall for your lies
Gané más cuando te perdí (perdí)
I gained more when I lost you (lost you)
Y si te tuve, mala mía (mala mía)
And if I had you, my bad (my bad)
Y por eso me perdiste (-diste)
And that's why you lost me (-lost me)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
But today, who's sad? (sad)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (lo que un día fuiste)
You are no longer anything of what you once were (what you once were)
Y por eso me perdiste (-diste)
And that's why you lost me (-lost me)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
But today, who's sad? (sad)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (un día fuiste)
You are no longer anything of what you once were (you once were)
Dame dos de tequila (tequila)
Give me two of tequila (tequila)
Que voy a pasarla bien con un par de amigas (con un par de amigas)
I'm going to have a good time with a couple of friends (with a couple of friends)
Pa' brindar por lo que se fue y borré de mi vida (borré de mi vida)
To toast for what left and I erased from my life (I erased from my life)
A poco tú creías (creías), que algún día volvería
Did you really think (think), that I would come back someday
Mejor quédate con ella (con ella)
Better stay with her (with her)
Dame dos de tequila (tequila)
Donne-moi deux de tequila (tequila)
Que voy a pasarla bien con un par de amigas (con un par de amigas)
Je vais bien m'amuser avec quelques amies (avec quelques amies)
Pa' brindar por lo que se fue y borré de mi vida (borré de mi vida)
Pour trinquer à ce qui est parti et que j'ai effacé de ma vie (effacé de ma vie)
A poco tú creías (creías), que algún día volvería
Tu pensais vraiment (pensais), que je reviendrais un jour
Mejor quédate con ella (con ella)
Il vaut mieux que tu restes avec elle (avec elle)
Porque sin ti, estoy mejor (mejor)
Parce que sans toi, je vais mieux (mieux)
No me importa cómo estés tú (estés tú)
Je me fiche de comment tu vas (comment tu vas)
Reconozco fuiste un error (error)
Je reconnais que tu étais une erreur (erreur)
Lo nuestro queda en un ataúd (un ataúd)
Ce qui était entre nous reste dans un cercueil (un cercueil)
Lo bueno que todo esto acabó (acabó)
Heureusement que tout cela est fini (fini)
No necesito a alguien como tú (como tú)
Je n'ai pas besoin de quelqu'un comme toi (comme toi)
Fuiste tú quien falló (falló)
C'est toi qui as échoué (échoué)
Y por eso me perdiste (-diste)
Et c'est pour ça que tu m'as perdue (-perdue)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Mais aujourd'hui, qui est triste ? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (fuiste)
Tu n'es plus rien de ce que tu étais un jour (étais)
Y por eso me perdiste (-diste)
Et c'est pour ça que tu m'as perdue (-perdue)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Mais aujourd'hui, qui est triste ? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (lo que un día fuiste)
Tu n'es plus rien de ce que tu étais un jour (ce que tu étais un jour)
Me dijeron que volviste con tu ex (tu ex)
On m'a dit que tu es retourné avec ton ex (ton ex)
Me parece bien, yo la paso bien todo el mes (todo el mes)
Ça me va, je m'amuse bien tout le mois (tout le mois)
Que jueguen con tu corazón como juego al NES (juego al NES)
Qu'ils jouent avec ton cœur comme je joue à la NES (je joue à la NES)
A tu nombre le di next
J'ai passé ton nom
Supe que tú no eras pa' mí (pa' mí)
Je savais que tu n'étais pas pour moi (pour moi)
Que otra caiga en tus mentiras
Qu'une autre tombe dans tes mensonges
Gané más cuando te perdí (perdí)
J'ai gagné plus quand je t'ai perdu (perdu)
Y si te tuve, mala mía (mala mía)
Et si je t'ai eu, c'est ma faute (ma faute)
Y por eso me perdiste (-diste)
Et c'est pour ça que tu m'as perdue (-perdue)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Mais aujourd'hui, qui est triste ? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (lo que un día fuiste)
Tu n'es plus rien de ce que tu étais un jour (ce que tu étais un jour)
Y por eso me perdiste (-diste)
Et c'est pour ça que tu m'as perdue (-perdue)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Mais aujourd'hui, qui est triste ? (triste)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (un día fuiste)
Tu n'es plus rien de ce que tu étais un jour (un jour étais)
Dame dos de tequila (tequila)
Donne-moi deux de tequila (tequila)
Que voy a pasarla bien con un par de amigas (con un par de amigas)
Je vais bien m'amuser avec quelques amies (avec quelques amies)
Pa' brindar por lo que se fue y borré de mi vida (borré de mi vida)
Pour trinquer à ce qui est parti et que j'ai effacé de ma vie (effacé de ma vie)
A poco tú creías (creías), que algún día volvería
Tu pensais vraiment (pensais), que je reviendrais un jour
Mejor quédate con ella (con ella)
Il vaut mieux que tu restes avec elle (avec elle)
Dame dos de tequila (tequila)
Gib mir zwei Tequila (Tequila)
Que voy a pasarla bien con un par de amigas (con un par de amigas)
Ich werde eine gute Zeit mit ein paar Freundinnen haben (mit ein paar Freundinnen)
Pa' brindar por lo que se fue y borré de mi vida (borré de mi vida)
Um auf das anzustoßen, was weg ist und ich aus meinem Leben gelöscht habe (aus meinem Leben gelöscht)
A poco tú creías (creías), que algún día volvería
Du dachtest wirklich (dachtest), dass ich eines Tages zurückkommen würde
Mejor quédate con ella (con ella)
Bleib lieber bei ihr (bei ihr)
Porque sin ti, estoy mejor (mejor)
Denn ohne dich geht es mir besser (besser)
No me importa cómo estés tú (estés tú)
Es ist mir egal, wie es dir geht (wie es dir geht)
Reconozco fuiste un error (error)
Ich gebe zu, du warst ein Fehler (Fehler)
Lo nuestro queda en un ataúd (un ataúd)
Was wir hatten, liegt in einem Sarg (in einem Sarg)
Lo bueno que todo esto acabó (acabó)
Das Gute ist, dass all das vorbei ist (vorbei)
No necesito a alguien como tú (como tú)
Ich brauche niemanden wie dich (wie dich)
Fuiste tú quien falló (falló)
Du warst derjenige, der versagt hat (versagt hat)
Y por eso me perdiste (-diste)
Und deshalb hast du mich verloren (-verloren)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Aber heute, wer ist traurig? (traurig)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (fuiste)
Du bist nichts mehr von dem, was du einmal warst (einmal warst)
Y por eso me perdiste (-diste)
Und deshalb hast du mich verloren (-verloren)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Aber heute, wer ist traurig? (traurig)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (lo que un día fuiste)
Du bist nichts mehr von dem, was du einmal warst (was du einmal warst)
Me dijeron que volviste con tu ex (tu ex)
Mir wurde gesagt, dass du zu deiner Ex zurückgekehrt bist (deine Ex)
Me parece bien, yo la paso bien todo el mes (todo el mes)
Das ist mir recht, ich habe den ganzen Monat eine gute Zeit (den ganzen Monat)
Que jueguen con tu corazón como juego al NES (juego al NES)
Lass sie mit deinem Herzen spielen, wie ich NES spiele (NES spiele)
A tu nombre le di next
Ich habe deinen Namen übersprungen
Supe que tú no eras pa' mí (pa' mí)
Ich wusste, dass du nicht für mich warst (für mich)
Que otra caiga en tus mentiras
Lass eine andere in deine Lügen fallen
Gané más cuando te perdí (perdí)
Ich habe mehr gewonnen, als ich dich verloren habe (verloren)
Y si te tuve, mala mía (mala mía)
Und wenn ich dich hatte, mein Fehler (mein Fehler)
Y por eso me perdiste (-diste)
Und deshalb hast du mich verloren (-verloren)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Aber heute, wer ist traurig? (traurig)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (lo que un día fuiste)
Du bist nichts mehr von dem, was du einmal warst (was du einmal warst)
Y por eso me perdiste (-diste)
Und deshalb hast du mich verloren (-verloren)
Pero hoy, ¿quién está triste? (triste)
Aber heute, wer ist traurig? (traurig)
Tú ya no eres nada de lo que un día fuiste (un día fuiste)
Du bist nichts mehr von dem, was du einmal warst (einmal warst)
Dame dos de tequila (tequila)
Gib mir zwei Tequila (Tequila)
Que voy a pasarla bien con un par de amigas (con un par de amigas)
Ich werde eine gute Zeit mit ein paar Freundinnen haben (mit ein paar Freundinnen)
Pa' brindar por lo que se fue y borré de mi vida (borré de mi vida)
Um auf das anzustoßen, was weg ist und ich aus meinem Leben gelöscht habe (aus meinem Leben gelöscht)
A poco tú creías (creías), que algún día volvería
Du dachtest wirklich (dachtest), dass ich eines Tages zurückkommen würde
Mejor quédate con ella (con ella)
Bleib lieber bei ihr (bei ihr)

Curiosità sulla canzone Me perdiste di Kim Loaiza

Quando è stata rilasciata la canzone “Me perdiste” di Kim Loaiza?
La canzone Me perdiste è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Me Perdiste”.
Chi ha composto la canzone “Me perdiste” di di Kim Loaiza?
La canzone “Me perdiste” di di Kim Loaiza è stata composta da Elvis Alberto Castellanos Sanchez, Juan Francisco Torres Zatarain, Kimberly Guadalupe Loaiza Martinez, Leonardo Hector De La O Crovi, Mario Abraham Millan Diaz.

Canzoni più popolari di Kim Loaiza

Altri artisti di Pop