Amanda Reifer, Andre Benjamin, Antwan A. Patton, Ashley Leone, Kevin White, Kiana Lede, Mike Woods, Patrick Leroy Brown, Raymon Ameer Murray, Rico R. Wade
What's up?
How you feelin' 'bout it?
What's up?
Got some shade about it
What's up?
You mad about it
Can't be mad at me
You know the problem is you seemin' too invested in it
You gettin' hung up, what's up? Why you questionin' it?
You lookin' like this talkin' turnin' you on
Way I'm fuckin' you up
Like you love it
I'm up on my
Aries tip, bet you heard somethin' 'bout it
Fire pit, you keep dancin' around me
So legit, put a copyright on it
You lost without it
I don't doubt it
I been on my hot shit lately
Can't be mad at me
You been on some fuck shit lately
Keep that distance please
Yeah, so if you thinkin' there's a problem
We can settle it
Say you don't get it
But truth is you just can't get wit' it
I been on my hot shit lately
Can't be mad at me
Used to be so down, down, down, down, down
Hard to get through to you but let me have a go at it
You out here lookin' like you can't get enough
Way I'm fuckin' you up
Like you want it
I'm up on my
Aries tip, bet you heard somethin' 'bout it
Fire pit, you keep dancin' around me
So legit, put a copyright on it
You lost without it
I don't doubt it
I been on my hot shit lately
Can't be mad at me (mm-mm)
You been on some fuck shit lately
Keep that distance please
Yeah, so if you thinkin' there's a problem
We can settle it
Say you don't get it
But truth is you just can't get wit' it
I been on my hot shit lately (oh)
Can't be mad at me
What's up?
How you feelin' 'bout it?
What's up?
Got some shade about it
What's up?
You mad about it
Can't be mad at me
What's up?
How you feelin 'bout it?
What's up?
Got some shade about it
What's up?
You mad about it
Can't be mad at me
What's up?
Come va?
How you feelin' 'bout it?
Come ti senti a riguardo?
What's up?
Come va?
Got some shade about it
Hai qualche ombra a riguardo
What's up?
Come va?
You mad about it
Sei arrabbiato a riguardo
Can't be mad at me
Non puoi essere arrabbiato con me
You know the problem is you seemin' too invested in it
Sai qual è il problema, sembri troppo coinvolto
You gettin' hung up, what's up? Why you questionin' it?
Ti stai impiccando, come va? Perché lo metti in discussione?
You lookin' like this talkin' turnin' you on
Sembri che questa conversazione ti ecciti
Way I'm fuckin' you up
Il modo in cui ti sto sconvolgendo
Like you love it
Come se ti piacesse
I'm up on my
Sono sulla mia
Aries tip, bet you heard somethin' 'bout it
Punta dell'Ariete, scommetto che hai sentito qualcosa a riguardo
Fire pit, you keep dancin' around me
Falò, continui a danzare intorno a me
So legit, put a copyright on it
Così legittimo, metti un copyright su di esso
You lost without it
Sei perso senza di esso
I don't doubt it
Non ne dubito
I been on my hot shit lately
Sono stato sulla mia roba calda ultimamente
Can't be mad at me
Non puoi essere arrabbiato con me
You been on some fuck shit lately
Sei stato su qualche stronzata ultimamente
Keep that distance please
Mantieni quella distanza per favore
Yeah, so if you thinkin' there's a problem
Sì, quindi se pensi che ci sia un problema
We can settle it
Possiamo risolverlo
Say you don't get it
Dici che non lo capisci
But truth is you just can't get wit' it
Ma la verità è che semplicemente non riesci a starci dietro
I been on my hot shit lately
Sono stato sulla mia roba calda ultimamente
Can't be mad at me
Non puoi essere arrabbiato con me
Used to be so down, down, down, down, down
Ero così giù, giù, giù, giù, giù
Hard to get through to you but let me have a go at it
Difficile farti capire, ma lascia che ci provi
You out here lookin' like you can't get enough
Sei qui fuori che sembri non averne mai abbastanza
Way I'm fuckin' you up
Il modo in cui ti sto sconvolgendo
Like you want it
Come se lo volessi
I'm up on my
Sono sulla mia
Aries tip, bet you heard somethin' 'bout it
Punta dell'Ariete, scommetto che hai sentito qualcosa a riguardo
Fire pit, you keep dancin' around me
Falò, continui a danzare intorno a me
So legit, put a copyright on it
Così legittimo, metti un copyright su di esso
You lost without it
Sei perso senza di esso
I don't doubt it
Non ne dubito
I been on my hot shit lately
Sono stato sulla mia roba calda ultimamente
Can't be mad at me (mm-mm)
Non puoi essere arrabbiato con me (mm-mm)
You been on some fuck shit lately
Sei stato su qualche stronzata ultimamente
Keep that distance please
Mantieni quella distanza per favore
Yeah, so if you thinkin' there's a problem
Sì, quindi se pensi che ci sia un problema
We can settle it
Possiamo risolverlo
Say you don't get it
Dici che non lo capisci
But truth is you just can't get wit' it
Ma la verità è che semplicemente non riesci a starci dietro
I been on my hot shit lately (oh)
Sono stato sulla mia roba calda ultimamente (oh)
Can't be mad at me
Non puoi essere arrabbiato con me
What's up?
Come va?
How you feelin' 'bout it?
Come ti senti a riguardo?
What's up?
Come va?
Got some shade about it
Hai qualche ombra a riguardo
What's up?
Come va?
You mad about it
Sei arrabbiato a riguardo
Can't be mad at me
Non puoi essere arrabbiato con me
What's up?
Come va?
How you feelin 'bout it?
Come ti senti a riguardo?
What's up?
Come va?
Got some shade about it
Hai qualche ombra a riguardo
What's up?
Come va?
You mad about it
Sei arrabbiato a riguardo
Can't be mad at me
Non puoi essere arrabbiato con me
What's up?
E aí?
How you feelin' 'bout it?
Como você está se sentindo sobre isso?
What's up?
E aí?
Got some shade about it
Tem alguma sombra sobre isso
What's up?
E aí?
You mad about it
Você está chateado com isso
Can't be mad at me
Não pode ficar bravo comigo
You know the problem is you seemin' too invested in it
Você sabe que o problema é que você parece muito investido nisso
You gettin' hung up, what's up? Why you questionin' it?
Você está se prendendo, e aí? Por que você está questionando isso?
You lookin' like this talkin' turnin' you on
Você parece que essa conversa está te excitando
Way I'm fuckin' you up
Do jeito que eu estou te fodendo
Like you love it
Como se você amasse
I'm up on my
Estou na minha
Aries tip, bet you heard somethin' 'bout it
Dica de Áries, aposto que você ouviu algo sobre isso
Fire pit, you keep dancin' around me
Fogueira, você continua dançando ao meu redor
So legit, put a copyright on it
Tão legítimo, coloque um copyright nisso
You lost without it
Você está perdido sem isso
I don't doubt it
Eu não duvido
I been on my hot shit lately
Eu tenho estado na minha merda quente ultimamente
Can't be mad at me
Não pode ficar bravo comigo
You been on some fuck shit lately
Você tem estado em alguma merda de foda ultimamente
Keep that distance please
Mantenha essa distância por favor
Yeah, so if you thinkin' there's a problem
Sim, então se você acha que há um problema
We can settle it
Podemos resolver isso
Say you don't get it
Diz que não entende
But truth is you just can't get wit' it
Mas a verdade é que você simplesmente não consegue lidar com isso
I been on my hot shit lately
Eu tenho estado na minha merda quente ultimamente
Can't be mad at me
Não pode ficar bravo comigo
Used to be so down, down, down, down, down
Costumava ser tão pra baixo, pra baixo, pra baixo, pra baixo, pra baixo
Hard to get through to you but let me have a go at it
Difícil de chegar até você, mas deixe-me tentar
You out here lookin' like you can't get enough
Você está por aí parecendo que não consegue ter o suficiente
Way I'm fuckin' you up
Do jeito que eu estou te fodendo
Like you want it
Como se você quisesse
I'm up on my
Estou na minha
Aries tip, bet you heard somethin' 'bout it
Dica de Áries, aposto que você ouviu algo sobre isso
Fire pit, you keep dancin' around me
Fogueira, você continua dançando ao meu redor
So legit, put a copyright on it
Tão legítimo, coloque um copyright nisso
You lost without it
Você está perdido sem isso
I don't doubt it
Eu não duvido
I been on my hot shit lately
Eu tenho estado na minha merda quente ultimamente
Can't be mad at me (mm-mm)
Não pode ficar bravo comigo (mm-mm)
You been on some fuck shit lately
Você tem estado em alguma merda de foda ultimamente
Keep that distance please
Mantenha essa distância por favor
Yeah, so if you thinkin' there's a problem
Sim, então se você acha que há um problema
We can settle it
Podemos resolver isso
Say you don't get it
Diz que não entende
But truth is you just can't get wit' it
Mas a verdade é que você simplesmente não consegue lidar com isso
I been on my hot shit lately (oh)
Eu tenho estado na minha merda quente ultimamente (oh)
Can't be mad at me
Não pode ficar bravo comigo
What's up?
E aí?
How you feelin' 'bout it?
Como você está se sentindo sobre isso?
What's up?
E aí?
Got some shade about it
Tem alguma sombra sobre isso
What's up?
E aí?
You mad about it
Você está chateado com isso
Can't be mad at me
Não pode ficar bravo comigo
What's up?
E aí?
How you feelin 'bout it?
Como você está se sentindo sobre isso?
What's up?
E aí?
Got some shade about it
Tem alguma sombra sobre isso
What's up?
E aí?
You mad about it
Você está chateado com isso
Can't be mad at me
Não pode ficar bravo comigo
What's up?
¿Qué pasa?
How you feelin' 'bout it?
¿Cómo te sientes al respecto?
What's up?
¿Qué pasa?
Got some shade about it
Tienes algo de sombra al respecto
What's up?
¿Qué pasa?
You mad about it
Estás enfadado por ello
Can't be mad at me
No puedes estar enfadado conmigo
You know the problem is you seemin' too invested in it
Sabes que el problema es que pareces demasiado invertido en ello
You gettin' hung up, what's up? Why you questionin' it?
Te estás enganchando, ¿qué pasa? ¿Por qué lo cuestionas?
You lookin' like this talkin' turnin' you on
Pareces como si esta conversación te excitara
Way I'm fuckin' you up
La forma en que te estoy jodiendo
Like you love it
Como si te encantara
I'm up on my
Estoy en mi
Aries tip, bet you heard somethin' 'bout it
Consejo de Aries, apuesto a que has oído algo al respecto
Fire pit, you keep dancin' around me
Fogata, sigues bailando a mi alrededor
So legit, put a copyright on it
Tan legítimo, ponle un copyright
You lost without it
Estás perdido sin ello
I don't doubt it
No lo dudo
I been on my hot shit lately
He estado en mi mierda caliente últimamente
Can't be mad at me
No puedes estar enfadado conmigo
You been on some fuck shit lately
Has estado en alguna mierda de mierda últimamente
Keep that distance please
Mantén esa distancia por favor
Yeah, so if you thinkin' there's a problem
Sí, así que si piensas que hay un problema
We can settle it
Podemos resolverlo
Say you don't get it
Dices que no lo entiendes
But truth is you just can't get wit' it
Pero la verdad es que simplemente no puedes seguirle el ritmo
I been on my hot shit lately
He estado en mi mierda caliente últimamente
Can't be mad at me
No puedes estar enfadado conmigo
Used to be so down, down, down, down, down
Solías estar tan deprimido, deprimido, deprimido, deprimido, deprimido
Hard to get through to you but let me have a go at it
Es difícil llegar a ti pero déjame intentarlo
You out here lookin' like you can't get enough
Estás por ahí pareciendo que no puedes tener suficiente
Way I'm fuckin' you up
La forma en que te estoy jodiendo
Like you want it
Como si lo quisieras
I'm up on my
Estoy en mi
Aries tip, bet you heard somethin' 'bout it
Consejo de Aries, apuesto a que has oído algo al respecto
Fire pit, you keep dancin' around me
Fogata, sigues bailando a mi alrededor
So legit, put a copyright on it
Tan legítimo, ponle un copyright
You lost without it
Estás perdido sin ello
I don't doubt it
No lo dudo
I been on my hot shit lately
He estado en mi mierda caliente últimamente
Can't be mad at me (mm-mm)
No puedes estar enfadado conmigo (mm-mm)
You been on some fuck shit lately
Has estado en alguna mierda de mierda últimamente
Keep that distance please
Mantén esa distancia por favor
Yeah, so if you thinkin' there's a problem
Sí, así que si piensas que hay un problema
We can settle it
Podemos resolverlo
Say you don't get it
Dices que no lo entiendes
But truth is you just can't get wit' it
Pero la verdad es que simplemente no puedes seguirle el ritmo
I been on my hot shit lately (oh)
He estado en mi mierda caliente últimamente (oh)
Can't be mad at me
No puedes estar enfadado conmigo
What's up?
¿Qué pasa?
How you feelin' 'bout it?
¿Cómo te sientes al respecto?
What's up?
¿Qué pasa?
Got some shade about it
Tienes algo de sombra al respecto
What's up?
¿Qué pasa?
You mad about it
Estás enfadado por ello
Can't be mad at me
No puedes estar enfadado conmigo
What's up?
¿Qué pasa?
How you feelin 'bout it?
¿Cómo te sientes al respecto?
What's up?
¿Qué pasa?
Got some shade about it
Tienes algo de sombra al respecto
What's up?
¿Qué pasa?
You mad about it
Estás enfadado por ello
Can't be mad at me
No puedes estar enfadado conmigo
What's up?
Quoi de neuf ?
How you feelin' 'bout it?
Comment te sens-tu à ce sujet ?
What's up?
Quoi de neuf ?
Got some shade about it
Tu as des doutes à ce sujet
What's up?
Quoi de neuf ?
You mad about it
Tu es fâché à ce sujet
Can't be mad at me
Tu ne peux pas être fâché contre moi
You know the problem is you seemin' too invested in it
Tu sais, le problème c'est que tu sembles trop investi dedans
You gettin' hung up, what's up? Why you questionin' it?
Tu t'accroches, quoi de neuf ? Pourquoi tu le remets en question ?
You lookin' like this talkin' turnin' you on
On dirait que cette conversation t'excite
Way I'm fuckin' you up
La façon dont je te perturbe
Like you love it
Comme si tu l'aimais
I'm up on my
Je suis sur mon
Aries tip, bet you heard somethin' 'bout it
Astuce du Bélier, je parie que tu as entendu quelque chose à ce sujet
Fire pit, you keep dancin' around me
Feu de joie, tu continues à danser autour de moi
So legit, put a copyright on it
Tellement légitime, mets un copyright dessus
You lost without it
Tu es perdu sans ça
I don't doubt it
Je n'en doute pas
I been on my hot shit lately
J'ai été sur ma merde chaude dernièrement
Can't be mad at me
Tu ne peux pas être fâché contre moi
You been on some fuck shit lately
Tu as été sur de la merde de baise dernièrement
Keep that distance please
Garde cette distance s'il te plaît
Yeah, so if you thinkin' there's a problem
Ouais, donc si tu penses qu'il y a un problème
We can settle it
On peut le régler
Say you don't get it
Tu dis que tu ne comprends pas
But truth is you just can't get wit' it
Mais la vérité est que tu ne peux pas t'y faire
I been on my hot shit lately
J'ai été sur ma merde chaude dernièrement
Can't be mad at me
Tu ne peux pas être fâché contre moi
Used to be so down, down, down, down, down
Tu étais si bas, bas, bas, bas, bas
Hard to get through to you but let me have a go at it
Difficile de te joindre mais laisse-moi essayer
You out here lookin' like you can't get enough
Tu es là à avoir l'air de ne pas en avoir assez
Way I'm fuckin' you up
La façon dont je te perturbe
Like you want it
Comme si tu le voulais
I'm up on my
Je suis sur mon
Aries tip, bet you heard somethin' 'bout it
Astuce du Bélier, je parie que tu as entendu quelque chose à ce sujet
Fire pit, you keep dancin' around me
Feu de joie, tu continues à danser autour de moi
So legit, put a copyright on it
Tellement légitime, mets un copyright dessus
You lost without it
Tu es perdu sans ça
I don't doubt it
Je n'en doute pas
I been on my hot shit lately
J'ai été sur ma merde chaude dernièrement
Can't be mad at me (mm-mm)
Tu ne peux pas être fâché contre moi (mm-mm)
You been on some fuck shit lately
Tu as été sur de la merde de baise dernièrement
Keep that distance please
Garde cette distance s'il te plaît
Yeah, so if you thinkin' there's a problem
Ouais, donc si tu penses qu'il y a un problème
We can settle it
On peut le régler
Say you don't get it
Tu dis que tu ne comprends pas
But truth is you just can't get wit' it
Mais la vérité est que tu ne peux pas t'y faire
I been on my hot shit lately (oh)
J'ai été sur ma merde chaude dernièrement (oh)
Can't be mad at me
Tu ne peux pas être fâché contre moi
What's up?
Quoi de neuf ?
How you feelin' 'bout it?
Comment te sens-tu à ce sujet ?
What's up?
Quoi de neuf ?
Got some shade about it
Tu as des doutes à ce sujet
What's up?
Quoi de neuf ?
You mad about it
Tu es fâché à ce sujet
Can't be mad at me
Tu ne peux pas être fâché contre moi
What's up?
Quoi de neuf ?
How you feelin 'bout it?
Comment te sens-tu à ce sujet ?
What's up?
Quoi de neuf ?
Got some shade about it
Tu as des doutes à ce sujet
What's up?
Quoi de neuf ?
You mad about it
Tu es fâché à ce sujet
Can't be mad at me
Tu ne peux pas être fâché contre moi
What's up?
Wie geht's?
How you feelin' 'bout it?
Wie fühlst du dich?
What's up?
Wie geht's?
Got some shade about it
Habe ein wenig Ärger damit
What's up?
Wie steht's?
You mad about it
Bist du sauer deswegen?
Can't be mad at me
Du kannst nicht sauer auf mich sein
You know the problem is you seemin' too invested in it
Du weißt, das Problem ist, dass du zu sehr darin verstrickt zu sein scheinst
You gettin' hung up, what's up? Why you questionin' it?
Du verfängst dich darin, was geht? Warum hinterfragst du es?
You lookin' like this talkin' turnin' you on
Du siehst so aus, als würde dich dieses Gespräch erregen
Way I'm fuckin' you up
Wie ich dich fertig mache
Like you love it
Als ob du es liebst
I'm up on my
Ich bin auf meiner
Aries tip, bet you heard somethin' 'bout it
Aries-Schiene, ich wette, du hast etwas darüber gehört
Fire pit, you keep dancin' around me
Feuergrube, du tanzt immer um mich herum
So legit, put a copyright on it
So legitim, setz ein Copyright darauf
You lost without it
Du bist verloren ohne es
I don't doubt it
Ich zweifle nicht daran
I been on my hot shit lately
Ich war in letzter Zeit auf meinem heißen Scheiß
Can't be mad at me
Kannst nicht auf mich wütend sein
You been on some fuck shit lately
Du warst in letzter Zeit auf einigen Scheißtrip
Keep that distance please
Halte bitte Abstand
Yeah, so if you thinkin' there's a problem
Ja, also wenn du denkst, dass es ein Problem gibt
We can settle it
Können wir es klären
Say you don't get it
Du sagst, du verstehst es nicht
But truth is you just can't get wit' it
Aber die Wahrheit ist, du kannst es einfach nicht verstehen
I been on my hot shit lately
Ich war in letzter Zeit auf meinem heißen Scheiß
Can't be mad at me
Kannst nicht auf mich wütend sein
Used to be so down, down, down, down, down
Früher warst du so unten, unten, unten, unten, unten
Hard to get through to you but let me have a go at it
Es war schwer, zu dir durchzudringen, aber lass mich es versuchen
You out here lookin' like you can't get enough
Du siehst hier draußen aus, als könntest du nicht genug bekommen
Way I'm fuckin' you up
Wie ich dich fertig mache
Like you want it
Als ob du es willst
I'm up on my
Ich bin auf meiner
Aries tip, bet you heard somethin' 'bout it
Aries-Schiene, ich wette, du hast etwas darüber gehört
Fire pit, you keep dancin' around me
Feuergrube, du tanzt immer um mich herum
So legit, put a copyright on it
So legitim, setz ein Copyright darauf
You lost without it
Du bist verloren ohne es
I don't doubt it
Ich zweifle nicht daran
I been on my hot shit lately
Ich war in letzter Zeit auf meinem heißen Scheiß
Can't be mad at me (mm-mm)
Kannst nicht auf mich wütend sein (mm-mm)
You been on some fuck shit lately
Du warst in letzter Zeit auf einigen Scheißtrip
Keep that distance please
Halte bitte Abstand
Yeah, so if you thinkin' there's a problem
Ja, also wenn du denkst, dass es ein Problem gibt
We can settle it
Können wir es klären
Say you don't get it
Du sagst, du verstehst es nicht
But truth is you just can't get wit' it
Aber die Wahrheit ist, du kannst es einfach nicht verstehen
I been on my hot shit lately (oh)
Ich war in letzter Zeit auf meinem heißen Scheiß (oh)
Can't be mad at me
Kannst nicht auf mich wütend sein
What's up?
Wie geht's?
How you feelin' 'bout it?
Wie fühlst du dich?
What's up?
Wie geht's?
Got some shade about it
Habe ein wenig Ärger damit
What's up?
Wie geht's?
You mad about it
Bist du sauer deswegen?
Can't be mad at me
Du kannst nicht sauer auf mich sein
What's up?
Wie geht's?
How you feelin 'bout it?
Wie fühlst du dich?
What's up?
Wie geht's?
Got some shade about it
Habe ein wenig Ärger damit
What's up?
Wie geht's?
You mad about it
Bist du sauer deswegen?
Can't be mad at me
Du kannst nicht sauer auf mich sein