JFLM JMR

Kerchak

Testi Traduzione

Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales
J'fais le mec, j'ai mes raisons (Boomin')
(You know I don't like to do this)

Eh
On arrive, on éteint
Ça fait belle lurette j'suis plus un pétard
Kerchak n'est pas un fêtard
J'suis ici pour voler en fait, hein
J'ai fait deux fois le tour du jeu et j'ai vite compris que c'était moi
Celui qui voudra prendre ma ce-pla, pour lui en vrai c'est mort
Elle casse les couilles, elle raconte ses problèmes
Moi j'veux qu'elle détaille
Tous les jours on fait des progrès, bientôt y'aura plus de failles
Ça fait un an que j'l'ai nourri, guette à force j'en perds du poids
C'est pas parce que j'ai la certif' qu'il faut que tu te mettes à poil
Branche-toi sur Télégram, y'a une adresse à Rue Raspail
Faut pas rester à sec, quand t'as plus rien, va ravitaille
Je parfume la ligne 9 avec mon sac rempli de détail
J'me fais péter dans le 13 mais ils trouvent pas tout j'ai de la caille

Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales (de l'argent, de l'oseille)
J'fais le mec, j'ai mes raisons (j'ai les raison)
J'peux pas quitter le réseau (jamais, jamais, jamais, jamais)
Connu pour extorsion et pour trafic de résine

Chelou pour ton équipe si un de mes gars il s'fâche (mes gars il s'fâche)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (dans l'même bâtiment)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent (ils s'cachent, ils s'cachent, ils s'cachent)
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il se fâche (il s'fâche, il s'fâche, il s'fâche)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent

Coca mélange dans ma bouteille d'eau
Je propose un plan, le poto il dort
C'est ça le problème des humains
Il doit rembourser mais le poto est dur
Gros, j'suis dans la ve-ca (quoi?)
J'connais le boulot (boulot)
Coup d'schlass dans la quête comme dans une balance (sa mère)
Pourquoi il parle mal si il sait qu'il va pas agir?
Avec eux, j'peux pas interagir, gros j'vais les blesser
J'baise tout dans la ville comme dans GTA
Les défaites, j'étais à-l
J'fais deux mecs dans la journée, j'prends 1K
En vérité c'était hard
Si tu parles tu vas payer, même si j'suis qu'intermédiaire
Et si le mogo manque de respect on va devoir y remédier
Si tu parles tu vas payer, même si j'suis qu'intermédiaire
Et si le mogo manque de respect on va devoir y remédier

Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales
(Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais du sseille-o)
J'fais le mec, j'ai mes raisons
J'peux pas quitter le réseau
Connu pour extorsion et pour trafic de résine

Chelou pour ton équipe si un de mes gars il s'fâche (si un de mes gars il s'fâche)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent (ils s'cachent, ils s'cachent, ils s'cachent)
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il se fâche (il s'fâche, il s'fâche, il s'fâche)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent

K.E.R.C. il pe-ra pour percer
Il fait le mec, il a ses raisons
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours, tous les jours j'fais des tales
J'ai un pétard, viens tester

Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales
Ogni giorno faccio soldi, ogni giorno faccio storie
J'fais le mec, j'ai mes raisons (Boomin')
Faccio il tipo, ho le mie ragioni (Boomin')
(You know I don't like to do this)
(Sai che non mi piace fare questo)
Eh
Eh
On arrive, on éteint
Arriviamo, spegniamo
Ça fait belle lurette j'suis plus un pétard
È da un bel po' che non sono più uno sbruffone
Kerchak n'est pas un fêtard
Kerchak non è un festaiolo
J'suis ici pour voler en fait, hein
Sono qui per volare in realtà, eh
J'ai fait deux fois le tour du jeu et j'ai vite compris que c'était moi
Ho fatto due volte il giro del gioco e ho capito subito che ero io
Celui qui voudra prendre ma ce-pla, pour lui en vrai c'est mort
Chi vorrà prendere il mio posto, per lui in realtà è finita
Elle casse les couilles, elle raconte ses problèmes
Lei rompe le palle, racconta i suoi problemi
Moi j'veux qu'elle détaille
Io voglio che lei dettagli
Tous les jours on fait des progrès, bientôt y'aura plus de failles
Ogni giorno facciamo progressi, presto non ci saranno più falle
Ça fait un an que j'l'ai nourri, guette à force j'en perds du poids
È un anno che la nutro, guarda come sto perdendo peso
C'est pas parce que j'ai la certif' qu'il faut que tu te mettes à poil
Non è perché ho la certificazione che devi spogliarti
Branche-toi sur Télégram, y'a une adresse à Rue Raspail
Collegati a Telegram, c'è un indirizzo in Rue Raspail
Faut pas rester à sec, quand t'as plus rien, va ravitaille
Non devi rimanere a secco, quando non hai più niente, vai a rifornirti
Je parfume la ligne 9 avec mon sac rempli de détail
Profumo la linea 9 con la mia borsa piena di dettagli
J'me fais péter dans le 13 mais ils trouvent pas tout j'ai de la caille
Mi fanno saltare nel 13 ma non trovano tutto, ho della quaglia
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales (de l'argent, de l'oseille)
Ogni giorno faccio soldi, ogni giorno faccio storie (soldi, soldi)
J'fais le mec, j'ai mes raisons (j'ai les raison)
Faccio il tipo, ho le mie ragioni (ho le ragioni)
J'peux pas quitter le réseau (jamais, jamais, jamais, jamais)
Non posso lasciare la rete (mai, mai, mai, mai)
Connu pour extorsion et pour trafic de résine
Conosciuto per estorsione e traffico di resina
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il s'fâche (mes gars il s'fâche)
Strano per la tua squadra se uno dei miei ragazzi si arrabbia (i miei ragazzi si arrabbiano)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (dans l'même bâtiment)
Servo, faccio tre indirizzi allo stesso piano (nello stesso edificio)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Sono io il colpevole, la guerra la scateno io
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent (ils s'cachent, ils s'cachent, ils s'cachent)
Senti (paw), metà dei tuoi ragazzi si nascondono (si nascondono, si nascondono, si nascondono)
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il se fâche (il s'fâche, il s'fâche, il s'fâche)
Strano per la tua squadra se uno dei miei ragazzi si arrabbia (si arrabbia, si arrabbia, si arrabbia)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
Servo, faccio tre indirizzi allo stesso piano (allo stesso piano, allo stesso piano)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Sono io il colpevole, la guerra la scateno io
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent
Senti (paw), metà dei tuoi ragazzi si nascondono
Coca mélange dans ma bouteille d'eau
Coca mescolata nella mia bottiglia d'acqua
Je propose un plan, le poto il dort
Propongo un piano, il mio amico dorme
C'est ça le problème des humains
Questo è il problema degli umani
Il doit rembourser mais le poto est dur
Deve rimborsare ma l'amico è duro
Gros, j'suis dans la ve-ca (quoi?)
Grosso, sono nel ve-ca (cosa?)
J'connais le boulot (boulot)
Conosco il lavoro (lavoro)
Coup d'schlass dans la quête comme dans une balance (sa mère)
Colpo di coltello nella ricerca come in una bilancia (sua madre)
Pourquoi il parle mal si il sait qu'il va pas agir?
Perché parla male se sa che non agirà?
Avec eux, j'peux pas interagir, gros j'vais les blesser
Con loro, non posso interagire, grosso, li ferirò
J'baise tout dans la ville comme dans GTA
Scopo tutto in città come in GTA
Les défaites, j'étais à-l
Le sconfitte, ero lì
J'fais deux mecs dans la journée, j'prends 1K
Faccio due ragazzi al giorno, prendo 1K
En vérité c'était hard
In verità era difficile
Si tu parles tu vas payer, même si j'suis qu'intermédiaire
Se parli pagherai, anche se sono solo un intermediario
Et si le mogo manque de respect on va devoir y remédier
E se il mogo manca di rispetto dovremo rimediare
Si tu parles tu vas payer, même si j'suis qu'intermédiaire
Se parli pagherai, anche se sono solo un intermediario
Et si le mogo manque de respect on va devoir y remédier
E se il mogo manca di rispetto dovremo rimediare
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales
Ogni giorno faccio soldi, ogni giorno faccio storie
(Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais du sseille-o)
(Ogni giorno faccio soldi, ogni giorno faccio soldi)
J'fais le mec, j'ai mes raisons
Faccio il tipo, ho le mie ragioni
J'peux pas quitter le réseau
Non posso lasciare la rete
Connu pour extorsion et pour trafic de résine
Conosciuto per estorsione e traffico di resina
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il s'fâche (si un de mes gars il s'fâche)
Strano per la tua squadra se uno dei miei ragazzi si arrabbia (se uno dei miei ragazzi si arrabbia)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
Servo, faccio tre indirizzi allo stesso piano (allo stesso piano, allo stesso piano)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Sono io il colpevole, la guerra la scateno io
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent (ils s'cachent, ils s'cachent, ils s'cachent)
Senti (paw), metà dei tuoi ragazzi si nascondono (si nascondono, si nascondono, si nascondono)
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il se fâche (il s'fâche, il s'fâche, il s'fâche)
Strano per la tua squadra se uno dei miei ragazzi si arrabbia (si arrabbia, si arrabbia, si arrabbia)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
Servo, faccio tre indirizzi allo stesso piano (allo stesso piano, allo stesso piano)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Sono io il colpevole, la guerra la scateno io
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent
Senti (paw), metà dei tuoi ragazzi si nascondono
K.E.R.C. il pe-ra pour percer
K.E.R.C. lui pe-ra per sfondare
Il fait le mec, il a ses raisons
Faccio il tipo, ho le mie ragioni
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours, tous les jours j'fais des tales
Ogni giorno faccio soldi, ogni giorno, ogni giorno faccio storie
J'ai un pétard, viens tester
Ho un petardo, vieni a provare
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales
Todos os dias eu faço dinheiro, todos os dias eu faço histórias
J'fais le mec, j'ai mes raisons (Boomin')
Eu faço o cara, eu tenho minhas razões (Boomin')
(You know I don't like to do this)
(Você sabe que eu não gosto de fazer isso)
Eh
Ei
On arrive, on éteint
Nós chegamos, nós apagamos
Ça fait belle lurette j'suis plus un pétard
Faz muito tempo que eu não sou mais um baseado
Kerchak n'est pas un fêtard
Kerchak não é um festeiro
J'suis ici pour voler en fait, hein
Estou aqui para voar, na verdade, hein
J'ai fait deux fois le tour du jeu et j'ai vite compris que c'était moi
Eu dei duas voltas no jogo e rapidamente percebi que era eu
Celui qui voudra prendre ma ce-pla, pour lui en vrai c'est mort
Quem quiser pegar meu lugar, para ele na verdade está morto
Elle casse les couilles, elle raconte ses problèmes
Ela é chata, ela conta seus problemas
Moi j'veux qu'elle détaille
Eu só quero que ela detalhe
Tous les jours on fait des progrès, bientôt y'aura plus de failles
Todos os dias fazemos progressos, logo não haverá mais falhas
Ça fait un an que j'l'ai nourri, guette à force j'en perds du poids
Faz um ano que eu a alimento, olha, estou perdendo peso
C'est pas parce que j'ai la certif' qu'il faut que tu te mettes à poil
Não é porque eu tenho a certificação que você precisa se despir
Branche-toi sur Télégram, y'a une adresse à Rue Raspail
Conecte-se ao Telegram, há um endereço na Rue Raspail
Faut pas rester à sec, quand t'as plus rien, va ravitaille
Não fique sem nada, quando você não tem mais nada, vá se reabastecer
Je parfume la ligne 9 avec mon sac rempli de détail
Eu perfumo a linha 9 com minha bolsa cheia de detalhes
J'me fais péter dans le 13 mais ils trouvent pas tout j'ai de la caille
Eles me explodem no 13, mas eles não encontram tudo, eu tenho codorna
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales (de l'argent, de l'oseille)
Todos os dias eu faço dinheiro, todos os dias eu faço histórias (dinheiro, dinheiro)
J'fais le mec, j'ai mes raisons (j'ai les raison)
Eu faço o cara, eu tenho minhas razões (eu tenho razões)
J'peux pas quitter le réseau (jamais, jamais, jamais, jamais)
Eu não posso deixar a rede (nunca, nunca, nunca, nunca)
Connu pour extorsion et pour trafic de résine
Conhecido por extorsão e tráfico de resina
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il s'fâche (mes gars il s'fâche)
Estranho para a sua equipe se um dos meus caras se irritar (meus caras se irritam)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (dans l'même bâtiment)
Eu sirvo, faço três endereços no mesmo andar (no mesmo prédio)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Eu sou o culpado, eu começo a guerra
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent (ils s'cachent, ils s'cachent, ils s'cachent)
Você ouve (paw), metade dos seus caras estão se escondendo (eles estão se escondendo, eles estão se escondendo, eles estão se escondendo)
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il se fâche (il s'fâche, il s'fâche, il s'fâche)
Estranho para a sua equipe se um dos meus caras se irritar (ele se irrita, ele se irrita, ele se irrita)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
Eu sirvo, faço três endereços no mesmo andar (no mesmo andar, no mesmo andar)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Eu sou o culpado, eu começo a guerra
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent
Você ouve (paw), metade dos seus caras estão se escondendo
Coca mélange dans ma bouteille d'eau
Coca misturada na minha garrafa de água
Je propose un plan, le poto il dort
Eu proponho um plano, o amigo está dormindo
C'est ça le problème des humains
Esse é o problema dos humanos
Il doit rembourser mais le poto est dur
Ele tem que pagar, mas o amigo é duro
Gros, j'suis dans la ve-ca (quoi?)
Cara, eu estou no carro (o quê?)
J'connais le boulot (boulot)
Eu conheço o trabalho (trabalho)
Coup d'schlass dans la quête comme dans une balance (sa mère)
Golpe de faca na busca como em uma balança (sua mãe)
Pourquoi il parle mal si il sait qu'il va pas agir?
Por que ele fala mal se sabe que não vai agir?
Avec eux, j'peux pas interagir, gros j'vais les blesser
Com eles, eu não posso interagir, cara, eu vou machucá-los
J'baise tout dans la ville comme dans GTA
Eu fodo tudo na cidade como no GTA
Les défaites, j'étais à-l
As derrotas, eu estava lá
J'fais deux mecs dans la journée, j'prends 1K
Eu faço dois caras por dia, eu pego 1K
En vérité c'était hard
Na verdade, era difícil
Si tu parles tu vas payer, même si j'suis qu'intermédiaire
Se você falar, vai pagar, mesmo que eu seja apenas intermediário
Et si le mogo manque de respect on va devoir y remédier
E se o cara desrespeitar, vamos ter que remediar
Si tu parles tu vas payer, même si j'suis qu'intermédiaire
Se você falar, vai pagar, mesmo que eu seja apenas intermediário
Et si le mogo manque de respect on va devoir y remédier
E se o cara desrespeitar, vamos ter que remediar
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales
Todos os dias eu faço dinheiro, todos os dias eu faço histórias
(Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais du sseille-o)
(Todos os dias eu faço dinheiro, todos os dias eu faço dinheiro)
J'fais le mec, j'ai mes raisons
Eu faço o cara, eu tenho minhas razões
J'peux pas quitter le réseau
Eu não posso deixar a rede
Connu pour extorsion et pour trafic de résine
Conhecido por extorsão e tráfico de resina
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il s'fâche (si un de mes gars il s'fâche)
Estranho para a sua equipe se um dos meus caras se irritar (se um dos meus caras se irritar)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
Eu sirvo, faço três endereços no mesmo andar (no mesmo andar, no mesmo andar)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Eu sou o culpado, eu começo a guerra
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent (ils s'cachent, ils s'cachent, ils s'cachent)
Você ouve (paw), metade dos seus caras estão se escondendo (eles estão se escondendo, eles estão se escondendo, eles estão se escondendo)
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il se fâche (il s'fâche, il s'fâche, il s'fâche)
Estranho para a sua equipe se um dos meus caras se irritar (ele se irrita, ele se irrita, ele se irrita)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
Eu sirvo, faço três endereços no mesmo andar (no mesmo andar, no mesmo andar)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Eu sou o culpado, eu começo a guerra
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent
Você ouve (paw), metade dos seus caras estão se escondendo
K.E.R.C. il pe-ra pour percer
K.E.R.C. ele vai furar para furar
Il fait le mec, il a ses raisons
Ele faz o cara, ele tem suas razões
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours, tous les jours j'fais des tales
Todos os dias eu faço dinheiro, todos os dias, todos os dias eu faço histórias
J'ai un pétard, viens tester
Eu tenho um baseado, venha testar
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales
Every day I make money, every day I make tales
J'fais le mec, j'ai mes raisons (Boomin')
I play the guy, I have my reasons (Boomin')
(You know I don't like to do this)
(You know I don't like to do this)
Eh
Hey
On arrive, on éteint
We arrive, we turn off
Ça fait belle lurette j'suis plus un pétard
It's been a long time since I'm no longer a firecracker
Kerchak n'est pas un fêtard
Kerchak is not a party animal
J'suis ici pour voler en fait, hein
I'm here to steal in fact, huh
J'ai fait deux fois le tour du jeu et j'ai vite compris que c'était moi
I've been around the game twice and quickly realized it was me
Celui qui voudra prendre ma ce-pla, pour lui en vrai c'est mort
The one who will want to take my place, for him in truth it's dead
Elle casse les couilles, elle raconte ses problèmes
She's a pain in the ass, she talks about her problems
Moi j'veux qu'elle détaille
I want her to detail
Tous les jours on fait des progrès, bientôt y'aura plus de failles
Every day we make progress, soon there will be no more flaws
Ça fait un an que j'l'ai nourri, guette à force j'en perds du poids
I've been feeding it for a year, watch out I'm losing weight
C'est pas parce que j'ai la certif' qu'il faut que tu te mettes à poil
It's not because I have the certificate that you have to strip
Branche-toi sur Télégram, y'a une adresse à Rue Raspail
Plug into Telegram, there's an address on Rue Raspail
Faut pas rester à sec, quand t'as plus rien, va ravitaille
Don't stay dry, when you have nothing left, go replenish
Je parfume la ligne 9 avec mon sac rempli de détail
I perfume line 9 with my bag full of detail
J'me fais péter dans le 13 mais ils trouvent pas tout j'ai de la caille
I get busted in the 13th but they can't find everything I have quail
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales (de l'argent, de l'oseille)
Every day I make money, every day I make tales (money, dough)
J'fais le mec, j'ai mes raisons (j'ai les raison)
I play the guy, I have my reasons (I have the reasons)
J'peux pas quitter le réseau (jamais, jamais, jamais, jamais)
I can't leave the network (never, never, never, never)
Connu pour extorsion et pour trafic de résine
Known for extortion and resin trafficking
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il s'fâche (mes gars il s'fâche)
Weird for your team if one of my guys gets angry (my guys get angry)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (dans l'même bâtiment)
I serve, I make three addresses on the same floor (in the same building)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
I'm the culprit, I'm the one who starts the war
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent (ils s'cachent, ils s'cachent, ils s'cachent)
You hear (paw), half of your guys are hiding (they're hiding, they're hiding, they're hiding)
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il se fâche (il s'fâche, il s'fâche, il s'fâche)
Weird for your team if one of my guys gets angry (he gets angry, he gets angry, he gets angry)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
I serve, I make three addresses on the same floor (on the same floor, on the same floor)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
I'm the culprit, I'm the one who starts the war
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent
You hear (paw), half of your guys are hiding
Coca mélange dans ma bouteille d'eau
Coca mix in my water bottle
Je propose un plan, le poto il dort
I propose a plan, the buddy is sleeping
C'est ça le problème des humains
That's the problem with humans
Il doit rembourser mais le poto est dur
He has to pay back but the buddy is hard
Gros, j'suis dans la ve-ca (quoi?)
Big, I'm in the car (what?)
J'connais le boulot (boulot)
I know the job (job)
Coup d'schlass dans la quête comme dans une balance (sa mère)
Slash in the quest like in a balance (his mother)
Pourquoi il parle mal si il sait qu'il va pas agir?
Why does he speak badly if he knows he's not going to act?
Avec eux, j'peux pas interagir, gros j'vais les blesser
With them, I can't interact, big I'm going to hurt them
J'baise tout dans la ville comme dans GTA
I fuck everything in the city like in GTA
Les défaites, j'étais à-l
The defeats, I was there
J'fais deux mecs dans la journée, j'prends 1K
I make two guys in the day, I take 1K
En vérité c'était hard
In truth it was hard
Si tu parles tu vas payer, même si j'suis qu'intermédiaire
If you talk you're going to pay, even if I'm just an intermediary
Et si le mogo manque de respect on va devoir y remédier
And if the mogo disrespects we're going to have to remedy it
Si tu parles tu vas payer, même si j'suis qu'intermédiaire
If you talk you're going to pay, even if I'm just an intermediary
Et si le mogo manque de respect on va devoir y remédier
And if the mogo disrespects we're going to have to remedy it
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales
Every day I make money, every day I make tales
(Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais du sseille-o)
(Every day I make money, every day I make dough)
J'fais le mec, j'ai mes raisons
I play the guy, I have my reasons
J'peux pas quitter le réseau
I can't leave the network
Connu pour extorsion et pour trafic de résine
Known for extortion and resin trafficking
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il s'fâche (si un de mes gars il s'fâche)
Weird for your team if one of my guys gets angry (if one of my guys gets angry)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
I serve, I make three addresses on the same floor (on the same floor, on the same floor)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
I'm the culprit, I'm the one who starts the war
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent (ils s'cachent, ils s'cachent, ils s'cachent)
You hear (paw), half of your guys are hiding (they're hiding, they're hiding, they're hiding)
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il se fâche (il s'fâche, il s'fâche, il s'fâche)
Weird for your team if one of my guys gets angry (he gets angry, he gets angry, he gets angry)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
I serve, I make three addresses on the same floor (on the same floor, on the same floor)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
I'm the culprit, I'm the one who starts the war
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent
You hear (paw), half of your guys are hiding
K.E.R.C. il pe-ra pour percer
K.E.R.C. he raps to break through
Il fait le mec, il a ses raisons
He plays the guy, he has his reasons
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours, tous les jours j'fais des tales
Every day I make money, every day, every day I make tales
J'ai un pétard, viens tester
I have a firecracker, come test
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales
Todos los días hago dinero, todos los días hago cuentos
J'fais le mec, j'ai mes raisons (Boomin')
Hago el tipo, tengo mis razones (Boomin')
(You know I don't like to do this)
(Ya sabes que no me gusta hacer esto)
Eh
Eh
On arrive, on éteint
Llegamos, apagamos
Ça fait belle lurette j'suis plus un pétard
Hace mucho tiempo que ya no soy un porro
Kerchak n'est pas un fêtard
Kerchak no es un fiestero
J'suis ici pour voler en fait, hein
Estoy aquí para volar en realidad, eh
J'ai fait deux fois le tour du jeu et j'ai vite compris que c'était moi
He dado dos vueltas al juego y rápidamente entendí que era yo
Celui qui voudra prendre ma ce-pla, pour lui en vrai c'est mort
El que quiera tomar mi lugar, para él en realidad está muerto
Elle casse les couilles, elle raconte ses problèmes
Ella es molesta, cuenta sus problemas
Moi j'veux qu'elle détaille
Yo solo quiero que ella detalle
Tous les jours on fait des progrès, bientôt y'aura plus de failles
Todos los días hacemos progresos, pronto no habrá más fallas
Ça fait un an que j'l'ai nourri, guette à force j'en perds du poids
Hace un año que la alimento, mira, estoy perdiendo peso
C'est pas parce que j'ai la certif' qu'il faut que tu te mettes à poil
No es porque tenga la certificación que tienes que desnudarte
Branche-toi sur Télégram, y'a une adresse à Rue Raspail
Conéctate a Telegram, hay una dirección en Rue Raspail
Faut pas rester à sec, quand t'as plus rien, va ravitaille
No debes quedarte seco, cuando no tienes nada, ve a reabastecerte
Je parfume la ligne 9 avec mon sac rempli de détail
Perfumo la línea 9 con mi bolsa llena de detalles
J'me fais péter dans le 13 mais ils trouvent pas tout j'ai de la caille
Me hacen explotar en el 13 pero no encuentran todo, tengo codorniz
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales (de l'argent, de l'oseille)
Todos los días hago dinero, todos los días hago cuentos (dinero, dinero)
J'fais le mec, j'ai mes raisons (j'ai les raison)
Hago el tipo, tengo mis razones (tengo las razones)
J'peux pas quitter le réseau (jamais, jamais, jamais, jamais)
No puedo dejar la red (nunca, nunca, nunca, nunca)
Connu pour extorsion et pour trafic de résine
Conocido por extorsión y tráfico de resina
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il s'fâche (mes gars il s'fâche)
Raro para tu equipo si uno de mis chicos se enfada (mis chicos se enfadan)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (dans l'même bâtiment)
Sirvo, hago tres direcciones en el mismo piso (en el mismo edificio)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Soy el culpable, yo soy el que inicia la guerra
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent (ils s'cachent, ils s'cachent, ils s'cachent)
Escuchas (paw), la mitad de tus chicos se esconden (se esconden, se esconden, se esconden)
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il se fâche (il s'fâche, il s'fâche, il s'fâche)
Raro para tu equipo si uno de mis chicos se enfada (se enfada, se enfada, se enfada)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
Sirvo, hago tres direcciones en el mismo piso (en el mismo piso, en el mismo piso)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Soy el culpable, yo soy el que inicia la guerra
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent
Escuchas (paw), la mitad de tus chicos se esconden
Coca mélange dans ma bouteille d'eau
Coca mezcla en mi botella de agua
Je propose un plan, le poto il dort
Propongo un plan, el amigo duerme
C'est ça le problème des humains
Ese es el problema de los humanos
Il doit rembourser mais le poto est dur
Debe pagar pero el amigo es duro
Gros, j'suis dans la ve-ca (quoi?)
Gordo, estoy en el coche (¿qué?)
J'connais le boulot (boulot)
Conozco el trabajo (trabajo)
Coup d'schlass dans la quête comme dans une balance (sa mère)
Golpe de cuchillo en la búsqueda como en una balanza (su madre)
Pourquoi il parle mal si il sait qu'il va pas agir?
¿Por qué habla mal si sabe que no va a actuar?
Avec eux, j'peux pas interagir, gros j'vais les blesser
Con ellos, no puedo interactuar, gordo, los voy a herir
J'baise tout dans la ville comme dans GTA
Follo todo en la ciudad como en GTA
Les défaites, j'étais à-l
Las derrotas, estaba allí
J'fais deux mecs dans la journée, j'prends 1K
Hago dos tipos en el día, tomo 1K
En vérité c'était hard
En realidad fue duro
Si tu parles tu vas payer, même si j'suis qu'intermédiaire
Si hablas vas a pagar, incluso si solo soy intermediario
Et si le mogo manque de respect on va devoir y remédier
Y si el tipo falta al respeto tendremos que remediarlo
Si tu parles tu vas payer, même si j'suis qu'intermédiaire
Si hablas vas a pagar, incluso si solo soy intermediario
Et si le mogo manque de respect on va devoir y remédier
Y si el tipo falta al respeto tendremos que remediarlo
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales
Todos los días hago dinero, todos los días hago cuentos
(Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais du sseille-o)
(Todos los días hago dinero, todos los días hago dinero)
J'fais le mec, j'ai mes raisons
Hago el tipo, tengo mis razones
J'peux pas quitter le réseau
No puedo dejar la red
Connu pour extorsion et pour trafic de résine
Conocido por extorsión y tráfico de resina
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il s'fâche (si un de mes gars il s'fâche)
Raro para tu equipo si uno de mis chicos se enfada (si uno de mis chicos se enfada)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
Sirvo, hago tres direcciones en el mismo piso (en el mismo piso, en el mismo piso)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Soy el culpable, yo soy el que inicia la guerra
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent (ils s'cachent, ils s'cachent, ils s'cachent)
Escuchas (paw), la mitad de tus chicos se esconden (se esconden, se esconden, se esconden)
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il se fâche (il s'fâche, il s'fâche, il s'fâche)
Raro para tu equipo si uno de mis chicos se enfada (se enfada, se enfada, se enfada)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
Sirvo, hago tres direcciones en el mismo piso (en el mismo piso, en el mismo piso)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Soy el culpable, yo soy el que inicia la guerra
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent
Escuchas (paw), la mitad de tus chicos se esconden
K.E.R.C. il pe-ra pour percer
K.E.R.C. rapeará para triunfar
Il fait le mec, il a ses raisons
Hace el tipo, tiene sus razones
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours, tous les jours j'fais des tales
Todos los días hago dinero, todos los días, todos los días hago cuentos
J'ai un pétard, viens tester
Tengo un porro, ven a probar
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales
Jeden Tag mache ich Kohle, jeden Tag mache ich Geschichten
J'fais le mec, j'ai mes raisons (Boomin')
Ich spiele den Kerl, ich habe meine Gründe (Boomin')
(You know I don't like to do this)
(Du weißt, ich mache das nicht gerne)
Eh
Eh
On arrive, on éteint
Wir kommen an, wir schalten aus
Ça fait belle lurette j'suis plus un pétard
Es ist schon lange her, dass ich kein Joint mehr bin
Kerchak n'est pas un fêtard
Kerchak ist kein Partytier
J'suis ici pour voler en fait, hein
Ich bin hier, um eigentlich zu stehlen, hein
J'ai fait deux fois le tour du jeu et j'ai vite compris que c'était moi
Ich habe das Spiel zweimal durchlaufen und schnell verstanden, dass ich es bin
Celui qui voudra prendre ma ce-pla, pour lui en vrai c'est mort
Wer meinen Platz einnehmen will, für ihn ist es wirklich vorbei
Elle casse les couilles, elle raconte ses problèmes
Sie nervt, sie erzählt ihre Probleme
Moi j'veux qu'elle détaille
Ich will, dass sie ins Detail geht
Tous les jours on fait des progrès, bientôt y'aura plus de failles
Jeden Tag machen wir Fortschritte, bald wird es keine Fehler mehr geben
Ça fait un an que j'l'ai nourri, guette à force j'en perds du poids
Ich habe ihn ein Jahr lang gefüttert, schau, ich verliere an Gewicht
C'est pas parce que j'ai la certif' qu'il faut que tu te mettes à poil
Nur weil ich die Zertifizierung habe, musst du dich nicht ausziehen
Branche-toi sur Télégram, y'a une adresse à Rue Raspail
Schalte auf Telegram um, es gibt eine Adresse in der Rue Raspail
Faut pas rester à sec, quand t'as plus rien, va ravitaille
Du darfst nicht trocken bleiben, wenn du nichts mehr hast, geh und hole Nachschub
Je parfume la ligne 9 avec mon sac rempli de détail
Ich parfümiere die Linie 9 mit meiner Tasche voller Details
J'me fais péter dans le 13 mais ils trouvent pas tout j'ai de la caille
Ich lasse mich im 13. Bezirk hochgehen, aber sie finden nicht alles, ich habe Wachteln
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales (de l'argent, de l'oseille)
Jeden Tag mache ich Kohle, jeden Tag mache ich Geschichten (Geld, Kohle)
J'fais le mec, j'ai mes raisons (j'ai les raison)
Ich spiele den Kerl, ich habe meine Gründe (ich habe die Gründe)
J'peux pas quitter le réseau (jamais, jamais, jamais, jamais)
Ich kann das Netzwerk nicht verlassen (nie, nie, nie, nie)
Connu pour extorsion et pour trafic de résine
Bekannt für Erpressung und Harzhandel
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il s'fâche (mes gars il s'fâche)
Seltsam für dein Team, wenn einer meiner Jungs sauer wird (meine Jungs werden sauer)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (dans l'même bâtiment)
Ich bediene, ich mache drei Adressen auf der gleichen Etage (im gleichen Gebäude)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Ich bin der Schuldige, ich bin es, der den Krieg auslöst
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent (ils s'cachent, ils s'cachent, ils s'cachent)
Hörst du (paw), die Hälfte deiner Jungs verstecken sich (sie verstecken sich, sie verstecken sich, sie verstecken sich)
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il se fâche (il s'fâche, il s'fâche, il s'fâche)
Seltsam für dein Team, wenn einer meiner Jungs sauer wird (er wird sauer, er wird sauer, er wird sauer)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
Ich bediene, ich mache drei Adressen auf der gleichen Etage (auf der gleichen Etage, auf der gleichen Etage)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Ich bin der Schuldige, ich bin es, der den Krieg auslöst
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent
Hörst du (paw), die Hälfte deiner Jungs verstecken sich
Coca mélange dans ma bouteille d'eau
Koka mischt sich in meine Wasserflasche
Je propose un plan, le poto il dort
Ich schlage einen Plan vor, der Kumpel schläft
C'est ça le problème des humains
Das ist das Problem der Menschen
Il doit rembourser mais le poto est dur
Er muss zurückzahlen, aber der Kumpel ist hart
Gros, j'suis dans la ve-ca (quoi?)
Großer, ich bin im Auto (was?)
J'connais le boulot (boulot)
Ich kenne die Arbeit (Arbeit)
Coup d'schlass dans la quête comme dans une balance (sa mère)
Schlitz in der Suche wie in einer Waage (seine Mutter)
Pourquoi il parle mal si il sait qu'il va pas agir?
Warum redet er schlecht, wenn er weiß, dass er nicht handeln wird?
Avec eux, j'peux pas interagir, gros j'vais les blesser
Mit ihnen kann ich nicht interagieren, großer, ich werde sie verletzen
J'baise tout dans la ville comme dans GTA
Ich ficke alles in der Stadt wie in GTA
Les défaites, j'étais à-l
Die Niederlagen, ich war da
J'fais deux mecs dans la journée, j'prends 1K
Ich mache zwei Kerle am Tag, ich nehme 1K
En vérité c'était hard
In Wahrheit war es hart
Si tu parles tu vas payer, même si j'suis qu'intermédiaire
Wenn du redest, wirst du zahlen, auch wenn ich nur Vermittler bin
Et si le mogo manque de respect on va devoir y remédier
Und wenn der Mogo respektlos ist, müssen wir das beheben
Si tu parles tu vas payer, même si j'suis qu'intermédiaire
Wenn du redest, wirst du zahlen, auch wenn ich nur Vermittler bin
Et si le mogo manque de respect on va devoir y remédier
Und wenn der Mogo respektlos ist, müssen wir das beheben
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais des tales
Jeden Tag mache ich Kohle, jeden Tag mache ich Geschichten
(Tous les jours j'fais du biff, tous les jours j'fais du sseille-o)
(Jeden Tag mache ich Kohle, jeden Tag mache ich Kohle)
J'fais le mec, j'ai mes raisons
Ich spiele den Kerl, ich habe meine Gründe
J'peux pas quitter le réseau
Ich kann das Netzwerk nicht verlassen
Connu pour extorsion et pour trafic de résine
Bekannt für Erpressung und Harzhandel
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il s'fâche (si un de mes gars il s'fâche)
Seltsam für dein Team, wenn einer meiner Jungs sauer wird (wenn einer meiner Jungs sauer wird)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
Ich bediene, ich mache drei Adressen auf der gleichen Etage (auf der gleichen Etage, auf der gleichen Etage)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Ich bin der Schuldige, ich bin es, der den Krieg auslöst
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent (ils s'cachent, ils s'cachent, ils s'cachent)
Hörst du (paw), die Hälfte deiner Jungs verstecken sich (sie verstecken sich, sie verstecken sich, sie verstecken sich)
Chelou pour ton équipe si un de mes gars il se fâche (il s'fâche, il s'fâche, il s'fâche)
Seltsam für dein Team, wenn einer meiner Jungs sauer wird (er wird sauer, er wird sauer, er wird sauer)
Je sers, j'fais trois adresses au même étage (au même étage, au même étage)
Ich bediene, ich mache drei Adressen auf der gleichen Etage (auf der gleichen Etage, auf der gleichen Etage)
C'est moi le fautif, la guerre c'est moi qui la déclenche
Ich bin der Schuldige, ich bin es, der den Krieg auslöst
T'entends (paw), la moitié de tes gars ils se cachent
Hörst du (paw), die Hälfte deiner Jungs verstecken sich
K.E.R.C. il pe-ra pour percer
K.E.R.C. er rappt, um durchzubrechen
Il fait le mec, il a ses raisons
Er spielt den Kerl, er hat seine Gründe
Tous les jours j'fais du biff, tous les jours, tous les jours j'fais des tales
Jeden Tag mache ich Kohle, jeden Tag, jeden Tag mache ich Geschichten
J'ai un pétard, viens tester
Ich habe einen Joint, komm und probiere es aus

Curiosità sulla canzone JFLM JMR di Kerchak

Quando è stata rilasciata la canzone “JFLM JMR” di Kerchak?
La canzone JFLM JMR è stata rilasciata nel 2023, nell’album “JFLM JMR”.

Canzoni più popolari di Kerchak

Altri artisti di Trap