Esse encontro já 'tava mais do que organizado
Eu também acho, se materializou, né?
Já bateu
No peito o que a gente viveu
Na noite passada, a gente na cama
E tudo bateu
Você nem lembrou de me telefonar
Só pra ter mais uma vez
Tudo aquilo que a gente fez
Mas o sol se foi
Levando um coração partido
Agora eu 'to aqui
Chorando por gostar demais
Lembrando o que já foi
E o que não poderá mais ser
E você nem me olha mais
E a gente nunca mais se beijou, meu bem
Meu bem
É só eu te abraçar
Pra tudo isso passar
É só você dizer que me quer bem
Que eu volto pra você (ah)
É só eu te abraçar
Pra tudo isso passar (tudo vai passar)
E é só você dizer que me quer bem
Que eu volto pra você
Agora eu 'to aqui
Chorando por gostar demais
Lembrando o que já foi
E o que não poderá mais ser
E você não me olha mais
E a gente nunca mais se beijou, meu bem
Meu bem
É só eu te abraçar
Pra tudo isso passar
É só você dizer que me quer bem
Eu volto pra você
É só eu te abraçar
Pra tudo isso passar (pra tudo isso passar)
É só você dizer (é só você dizer) que me quer bem
Que eu volto pra você
Esse encontro já 'tava mais do que organizado
Questo incontro era già più che organizzato
Eu também acho, se materializou, né?
Anche io penso, si è materializzato, vero?
Já bateu
Ha già colpito
No peito o que a gente viveu
Nel petto quello che abbiamo vissuto
Na noite passada, a gente na cama
La notte scorsa, noi nel letto
E tudo bateu
E tutto ha colpito
Você nem lembrou de me telefonar
Non ti sei nemmeno ricordato di chiamarmi
Só pra ter mais uma vez
Solo per avere un'altra volta
Tudo aquilo que a gente fez
Tutto quello che abbiamo fatto
Mas o sol se foi
Ma il sole se n'è andato
Levando um coração partido
Portando via un cuore spezzato
Agora eu 'to aqui
Ora sono qui
Chorando por gostar demais
Piango perché mi piace troppo
Lembrando o que já foi
Ricordando ciò che è stato
E o que não poderá mais ser
E ciò che non potrà più essere
E você nem me olha mais
E tu non mi guardi più
E a gente nunca mais se beijou, meu bem
E noi non ci siamo più baciati, amore mio
Meu bem
Amore mio
É só eu te abraçar
Basta che ti abbracci
Pra tudo isso passar
Per far passare tutto questo
É só você dizer que me quer bem
Basta che tu dica che mi vuoi bene
Que eu volto pra você (ah)
Che torno da te (ah)
É só eu te abraçar
Basta che ti abbracci
Pra tudo isso passar (tudo vai passar)
Per far passare tutto questo (tutto passerà)
E é só você dizer que me quer bem
E basta che tu dica che mi vuoi bene
Que eu volto pra você
Che torno da te
Agora eu 'to aqui
Ora sono qui
Chorando por gostar demais
Piango perché mi piace troppo
Lembrando o que já foi
Ricordando ciò che è stato
E o que não poderá mais ser
E ciò che non potrà più essere
E você não me olha mais
E tu non mi guardi più
E a gente nunca mais se beijou, meu bem
E noi non ci siamo più baciati, amore mio
Meu bem
Amore mio
É só eu te abraçar
Basta che ti abbracci
Pra tudo isso passar
Per far passare tutto questo
É só você dizer que me quer bem
Basta che tu dica che mi vuoi bene
Eu volto pra você
Torno da te
É só eu te abraçar
Basta che ti abbracci
Pra tudo isso passar (pra tudo isso passar)
Per far passare tutto questo (per far passare tutto questo)
É só você dizer (é só você dizer) que me quer bem
Basta che tu dica (basta che tu dica) che mi vuoi bene
Que eu volto pra você
Che torno da te
Esse encontro já 'tava mais do que organizado
This meeting was already more than organized
Eu também acho, se materializou, né?
I also think, it materialized, right?
Já bateu
It already hit
No peito o que a gente viveu
In the chest what we lived
Na noite passada, a gente na cama
Last night, us in bed
E tudo bateu
And everything hit
Você nem lembrou de me telefonar
You didn't even remember to call me
Só pra ter mais uma vez
Just to have one more time
Tudo aquilo que a gente fez
Everything we did
Mas o sol se foi
But the sun is gone
Levando um coração partido
Taking a broken heart
Agora eu 'to aqui
Now I'm here
Chorando por gostar demais
Crying for liking too much
Lembrando o que já foi
Remembering what has been
E o que não poderá mais ser
And what can no longer be
E você nem me olha mais
And you don't even look at me anymore
E a gente nunca mais se beijou, meu bem
And we never kissed again, my dear
Meu bem
My dear
É só eu te abraçar
It's just me hugging you
Pra tudo isso passar
For all this to pass
É só você dizer que me quer bem
It's just you saying you want me well
Que eu volto pra você (ah)
That I come back to you (ah)
É só eu te abraçar
It's just me hugging you
Pra tudo isso passar (tudo vai passar)
For all this to pass (everything will pass)
E é só você dizer que me quer bem
And it's just you saying you want me well
Que eu volto pra você
That I come back to you
Agora eu 'to aqui
Now I'm here
Chorando por gostar demais
Crying for liking too much
Lembrando o que já foi
Remembering what has been
E o que não poderá mais ser
And what can no longer be
E você não me olha mais
And you don't look at me anymore
E a gente nunca mais se beijou, meu bem
And we never kissed again, my dear
Meu bem
My dear
É só eu te abraçar
It's just me hugging you
Pra tudo isso passar
For all this to pass
É só você dizer que me quer bem
It's just you saying you want me well
Eu volto pra você
I come back to you
É só eu te abraçar
It's just me hugging you
Pra tudo isso passar (pra tudo isso passar)
For all this to pass (for all this to pass)
É só você dizer (é só você dizer) que me quer bem
It's just you saying (it's just you saying) you want me well
Que eu volto pra você
That I come back to you
Esse encontro já 'tava mais do que organizado
Este encuentro ya estaba más que organizado
Eu também acho, se materializou, né?
También lo creo, se materializó, ¿verdad?
Já bateu
Ya golpeó
No peito o que a gente viveu
En el pecho lo que vivimos
Na noite passada, a gente na cama
La noche pasada, nosotros en la cama
E tudo bateu
Y todo golpeó
Você nem lembrou de me telefonar
Ni siquiera recordaste llamarme
Só pra ter mais uma vez
Solo para tener una vez más
Tudo aquilo que a gente fez
Todo lo que hicimos
Mas o sol se foi
Pero el sol se fue
Levando um coração partido
Llevándose un corazón roto
Agora eu 'to aqui
Ahora estoy aquí
Chorando por gostar demais
Llorando por querer demasiado
Lembrando o que já foi
Recordando lo que ya fue
E o que não poderá mais ser
Y lo que ya no podrá ser
E você nem me olha mais
Y ya no me miras
E a gente nunca mais se beijou, meu bem
Y nunca más nos besamos, mi bien
Meu bem
Mi bien
É só eu te abraçar
Solo tengo que abrazarte
Pra tudo isso passar
Para que todo esto pase
É só você dizer que me quer bem
Solo tienes que decir que me quieres
Que eu volto pra você (ah)
Y vuelvo contigo (ah)
É só eu te abraçar
Solo tengo que abrazarte
Pra tudo isso passar (tudo vai passar)
Para que todo esto pase (todo pasará)
E é só você dizer que me quer bem
Y solo tienes que decir que me quieres
Que eu volto pra você
Y vuelvo contigo
Agora eu 'to aqui
Ahora estoy aquí
Chorando por gostar demais
Llorando por querer demasiado
Lembrando o que já foi
Recordando lo que ya fue
E o que não poderá mais ser
Y lo que ya no podrá ser
E você não me olha mais
Y ya no me miras
E a gente nunca mais se beijou, meu bem
Y nunca más nos besamos, mi bien
Meu bem
Mi bien
É só eu te abraçar
Solo tengo que abrazarte
Pra tudo isso passar
Para que todo esto pase
É só você dizer que me quer bem
Solo tienes que decir que me quieres
Eu volto pra você
Y vuelvo contigo
É só eu te abraçar
Solo tengo que abrazarte
Pra tudo isso passar (pra tudo isso passar)
Para que todo esto pase (para que todo esto pase)
É só você dizer (é só você dizer) que me quer bem
Solo tienes que decir (solo tienes que decir) que me quieres
Que eu volto pra você
Y vuelvo contigo
Esse encontro já 'tava mais do que organizado
Cette rencontre était déjà plus qu'organisée
Eu também acho, se materializou, né?
Je suis d'accord, elle s'est matérialisée, n'est-ce pas?
Já bateu
Ça a déjà frappé
No peito o que a gente viveu
Dans le cœur ce que nous avons vécu
Na noite passada, a gente na cama
La nuit dernière, nous dans le lit
E tudo bateu
Et tout a frappé
Você nem lembrou de me telefonar
Tu n'as même pas pensé à m'appeler
Só pra ter mais uma vez
Juste pour avoir une fois de plus
Tudo aquilo que a gente fez
Tout ce que nous avons fait
Mas o sol se foi
Mais le soleil est parti
Levando um coração partido
Emportant un cœur brisé
Agora eu 'to aqui
Maintenant je suis ici
Chorando por gostar demais
Pleurer parce que j'aime trop
Lembrando o que já foi
Me rappelant ce qui a déjà été
E o que não poderá mais ser
Et ce qui ne pourra plus être
E você nem me olha mais
Et tu ne me regardes même plus
E a gente nunca mais se beijou, meu bem
Et nous ne nous sommes plus jamais embrassés, mon amour
Meu bem
Mon amour
É só eu te abraçar
Il suffit que je t'embrasse
Pra tudo isso passar
Pour que tout cela passe
É só você dizer que me quer bem
Il suffit que tu dises que tu m'aimes
Que eu volto pra você (ah)
Et je reviens vers toi (ah)
É só eu te abraçar
Il suffit que je t'embrasse
Pra tudo isso passar (tudo vai passar)
Pour que tout cela passe (tout va passer)
E é só você dizer que me quer bem
Et il suffit que tu dises que tu m'aimes
Que eu volto pra você
Et je reviens vers toi
Agora eu 'to aqui
Maintenant je suis ici
Chorando por gostar demais
Pleurer parce que j'aime trop
Lembrando o que já foi
Me rappelant ce qui a déjà été
E o que não poderá mais ser
Et ce qui ne pourra plus être
E você não me olha mais
Et tu ne me regardes plus
E a gente nunca mais se beijou, meu bem
Et nous ne nous sommes plus jamais embrassés, mon amour
Meu bem
Mon amour
É só eu te abraçar
Il suffit que je t'embrasse
Pra tudo isso passar
Pour que tout cela passe
É só você dizer que me quer bem
Il suffit que tu dises que tu m'aimes
Eu volto pra você
Et je reviens vers toi
É só eu te abraçar
Il suffit que je t'embrasse
Pra tudo isso passar (pra tudo isso passar)
Pour que tout cela passe (pour que tout cela passe)
É só você dizer (é só você dizer) que me quer bem
Il suffit que tu dises (il suffit que tu dises) que tu m'aimes
Que eu volto pra você
Et je reviens vers toi
Esse encontro já 'tava mais do que organizado
Dieses Treffen war schon mehr als organisiert
Eu também acho, se materializou, né?
Ich denke auch, es hat sich materialisiert, oder?
Já bateu
Es hat schon getroffen
No peito o que a gente viveu
In der Brust, was wir erlebt haben
Na noite passada, a gente na cama
Letzte Nacht, wir im Bett
E tudo bateu
Und alles hat getroffen
Você nem lembrou de me telefonar
Du hast nicht mal daran gedacht, mich anzurufen
Só pra ter mais uma vez
Nur um noch einmal zu haben
Tudo aquilo que a gente fez
Alles, was wir getan haben
Mas o sol se foi
Aber die Sonne ist untergegangen
Levando um coração partido
Mit einem gebrochenen Herzen
Agora eu 'to aqui
Jetzt bin ich hier
Chorando por gostar demais
Weinend, weil ich zu sehr mag
Lembrando o que já foi
Erinnernd an das, was schon war
E o que não poderá mais ser
Und was nicht mehr sein kann
E você nem me olha mais
Und du schaust mich nicht mehr an
E a gente nunca mais se beijou, meu bem
Und wir haben uns nie wieder geküsst, mein Liebling
Meu bem
Mein Liebling
É só eu te abraçar
Ich muss dich nur umarmen
Pra tudo isso passar
Damit all das vorbeigeht
É só você dizer que me quer bem
Du musst nur sagen, dass du mich magst
Que eu volto pra você (ah)
Dann komme ich zu dir zurück (ah)
É só eu te abraçar
Ich muss dich nur umarmen
Pra tudo isso passar (tudo vai passar)
Damit all das vorbeigeht (alles wird vorbeigehen)
E é só você dizer que me quer bem
Und du musst nur sagen, dass du mich magst
Que eu volto pra você
Dann komme ich zu dir zurück
Agora eu 'to aqui
Jetzt bin ich hier
Chorando por gostar demais
Weinend, weil ich zu sehr mag
Lembrando o que já foi
Erinnernd an das, was schon war
E o que não poderá mais ser
Und was nicht mehr sein kann
E você não me olha mais
Und du schaust mich nicht mehr an
E a gente nunca mais se beijou, meu bem
Und wir haben uns nie wieder geküsst, mein Liebling
Meu bem
Mein Liebling
É só eu te abraçar
Ich muss dich nur umarmen
Pra tudo isso passar
Damit all das vorbeigeht
É só você dizer que me quer bem
Du musst nur sagen, dass du mich magst
Eu volto pra você
Ich komme zu dir zurück
É só eu te abraçar
Ich muss dich nur umarmen
Pra tudo isso passar (pra tudo isso passar)
Damit all das vorbeigeht (damit all das vorbeigeht)
É só você dizer (é só você dizer) que me quer bem
Du musst nur sagen (du musst nur sagen), dass du mich magst
Que eu volto pra você
Dann komme ich zu dir zurück