Garage Palace

DAMON ALBARN, REMI KABAKA, SIMBIATU AJIKAWO

Testi Traduzione

Oh, palace flows
Rain falls from the heavens to my palace rooftop
When the light shines through it I feel more exposed
Will it ever change here? We'll just never know
Stimulation, I'm in need of
See the time is of the essence and this clock doesn't own a home
Rain falls from the heavens to my palace rooftop
When the light shines through I feel more exposed

In tune with myself
On it, my mind is my weakness
Wear your strength, you might surprise yourself
Never deny yourself, I live in the space is my thesis
I know you need this, I know you need this
I'm prone to run out of pieces
That might connect to something bigger
All in your mind, could follow me, you should consider
Look at the time, I'm probably later than ever
"What did you find?" Well come in here, and lit it with pressure
I look to the heavens and I saw open gates
I walked up and then I paused
What the fuck did you do this for?
Wish me luck when that midnight falls
Memories of a past life
Can this be, this is our time
Can this be, this is our time
Come on

In stillness, known to the world, do you feel this?
Trapped in my mind, hope I can find solitude
When connecting all of these pieces
I know you need this, I know you need this
I fold and unleash the beast
Unknown is what I would be
If my whole purpose here wasn't to speak
Now look at the time, I know that I am early today
What did you find when giving up and running away?
I gazed to the stars and this view can't be shared
When there are no other eyes in this room
Mean the words when you sing your tune
Free as a bird when I intake fumes
Memories of this past life
Can this be, this is our time
Can this be, this is our time
Come on

Oh, palace flows
Oh, scorre il palazzo
Rain falls from the heavens to my palace rooftop
La pioggia cade dal cielo sul tetto del mio palazzo
When the light shines through it I feel more exposed
Quando la luce ci passa attraverso mi sento più esposto
Will it ever change here? We'll just never know
Cambiare mai qui? Non lo sapremo mai
Stimulation, I'm in need of
Stimolazione, di cui ho bisogno
See the time is of the essence and this clock doesn't own a home
Vedi, il tempo è dell'essenza e questo orologio non possiede una casa
Rain falls from the heavens to my palace rooftop
La pioggia cade dal cielo sul tetto del mio palazzo
When the light shines through I feel more exposed
Quando la luce ci passa attraverso mi sento più esposto
In tune with myself
In sintonia con me stesso
On it, my mind is my weakness
Su di esso, la mia mente è la mia debolezza
Wear your strength, you might surprise yourself
Indossa la tua forza, potresti sorprenderti
Never deny yourself, I live in the space is my thesis
Non negarti mai, vivo nello spazio è la mia tesi
I know you need this, I know you need this
So che ne hai bisogno, so che ne hai bisogno
I'm prone to run out of pieces
Sono propenso a rimanere senza pezzi
That might connect to something bigger
Che potrebbero collegarsi a qualcosa di più grande
All in your mind, could follow me, you should consider
Tutto nella tua mente, potresti seguirmi, dovresti considerarlo
Look at the time, I'm probably later than ever
Guarda l'ora, probabilmente sono più in ritardo che mai
"What did you find?" Well come in here, and lit it with pressure
"Cosa hai trovato?" Beh, entra qui, e accendilo con pressione
I look to the heavens and I saw open gates
Ho guardato al cielo e ho visto porte aperte
I walked up and then I paused
Mi sono avvicinato e poi mi sono fermato
What the fuck did you do this for?
Perché diavolo hai fatto questo?
Wish me luck when that midnight falls
Augurami buona fortuna quando arriva la mezzanotte
Memories of a past life
Ricordi di una vita passata
Can this be, this is our time
Può essere, questo è il nostro tempo
Can this be, this is our time
Può essere, questo è il nostro tempo
Come on
Andiamo
In stillness, known to the world, do you feel this?
Nella quiete, conosciuto al mondo, lo senti?
Trapped in my mind, hope I can find solitude
Intrappolato nella mia mente, spero di trovare solitudine
When connecting all of these pieces
Quando collego tutti questi pezzi
I know you need this, I know you need this
So che ne hai bisogno, so che ne hai bisogno
I fold and unleash the beast
Mi piego e scateno la bestia
Unknown is what I would be
Sconosciuto è ciò che sarei
If my whole purpose here wasn't to speak
Se il mio unico scopo qui non fosse parlare
Now look at the time, I know that I am early today
Ora guarda l'ora, so che sono in anticipo oggi
What did you find when giving up and running away?
Cosa hai trovato quando hai rinunciato e sei scappato?
I gazed to the stars and this view can't be shared
Ho guardato le stelle e questa vista non può essere condivisa
When there are no other eyes in this room
Quando non ci sono altri occhi in questa stanza
Mean the words when you sing your tune
Dai significato alle parole quando canti la tua melodia
Free as a bird when I intake fumes
Libero come un uccello quando respiro i fumi
Memories of this past life
Ricordi di questa vita passata
Can this be, this is our time
Può essere, questo è il nostro tempo
Can this be, this is our time
Può essere, questo è il nostro tempo
Come on
Andiamo
Oh, palace flows
Oh, fluxos do palácio
Rain falls from the heavens to my palace rooftop
A chuva cai dos céus no telhado do meu palácio
When the light shines through it I feel more exposed
Quando a luz brilha através dela, sinto-me mais exposto
Will it ever change here? We'll just never know
Será que alguma vez vai mudar aqui? Nunca saberemos
Stimulation, I'm in need of
Estimulação, estou precisando
See the time is of the essence and this clock doesn't own a home
Veja, o tempo é da essência e este relógio não tem uma casa
Rain falls from the heavens to my palace rooftop
A chuva cai dos céus no telhado do meu palácio
When the light shines through I feel more exposed
Quando a luz brilha, sinto-me mais exposto
In tune with myself
Em sintonia comigo mesmo
On it, my mind is my weakness
Nisso, minha mente é minha fraqueza
Wear your strength, you might surprise yourself
Use sua força, você pode se surpreender
Never deny yourself, I live in the space is my thesis
Nunca se negue, eu vivo no espaço é minha tese
I know you need this, I know you need this
Eu sei que você precisa disso, eu sei que você precisa disso
I'm prone to run out of pieces
Estou propenso a ficar sem peças
That might connect to something bigger
Que podem se conectar a algo maior
All in your mind, could follow me, you should consider
Tudo em sua mente, poderia me seguir, você deveria considerar
Look at the time, I'm probably later than ever
Olhe para o tempo, provavelmente estou mais atrasado do que nunca
"What did you find?" Well come in here, and lit it with pressure
"O que você encontrou?" Bem, entre aqui e acenda com pressão
I look to the heavens and I saw open gates
Eu olhei para os céus e vi portões abertos
I walked up and then I paused
Eu subi e então eu parei
What the fuck did you do this for?
Por que diabos você fez isso?
Wish me luck when that midnight falls
Deseje-me sorte quando a meia-noite cair
Memories of a past life
Memórias de uma vida passada
Can this be, this is our time
Pode ser, este é o nosso tempo
Can this be, this is our time
Pode ser, este é o nosso tempo
Come on
Vamos lá
In stillness, known to the world, do you feel this?
Na quietude, conhecido pelo mundo, você sente isso?
Trapped in my mind, hope I can find solitude
Preso em minha mente, espero poder encontrar solidão
When connecting all of these pieces
Ao conectar todas essas peças
I know you need this, I know you need this
Eu sei que você precisa disso, eu sei que você precisa disso
I fold and unleash the beast
Eu me rendo e solto a fera
Unknown is what I would be
Desconhecido é o que eu seria
If my whole purpose here wasn't to speak
Se meu propósito aqui não fosse falar
Now look at the time, I know that I am early today
Agora olhe para o tempo, sei que estou adiantado hoje
What did you find when giving up and running away?
O que você encontrou ao desistir e fugir?
I gazed to the stars and this view can't be shared
Eu olhei para as estrelas e essa vista não pode ser compartilhada
When there are no other eyes in this room
Quando não há outros olhos nesta sala
Mean the words when you sing your tune
Signifique as palavras quando você canta sua melodia
Free as a bird when I intake fumes
Livre como um pássaro quando inalo fumaça
Memories of this past life
Memórias desta vida passada
Can this be, this is our time
Pode ser, este é o nosso tempo
Can this be, this is our time
Pode ser, este é o nosso tempo
Come on
Vamos lá
Oh, palace flows
Oh, fluye el palacio
Rain falls from the heavens to my palace rooftop
La lluvia cae del cielo a la azotea de mi palacio
When the light shines through it I feel more exposed
Cuando la luz brilla a través de ella, me siento más expuesto
Will it ever change here? We'll just never know
¿Cambiará alguna vez aquí? Nunca lo sabremos
Stimulation, I'm in need of
Estimulación, necesito
See the time is of the essence and this clock doesn't own a home
Veo que el tiempo es esencial y este reloj no tiene hogar
Rain falls from the heavens to my palace rooftop
La lluvia cae del cielo a la azotea de mi palacio
When the light shines through I feel more exposed
Cuando la luz brilla a través, me siento más expuesto
In tune with myself
En sintonía conmigo mismo
On it, my mind is my weakness
En ello, mi mente es mi debilidad
Wear your strength, you might surprise yourself
Usa tu fuerza, podrías sorprenderte a ti mismo
Never deny yourself, I live in the space is my thesis
Nunca te niegues a ti mismo, vivo en el espacio es mi tesis
I know you need this, I know you need this
Sé que necesitas esto, sé que necesitas esto
I'm prone to run out of pieces
Soy propenso a quedarme sin piezas
That might connect to something bigger
Que podrían conectarse a algo más grande
All in your mind, could follow me, you should consider
Todo en tu mente, podrías seguirme, deberías considerarlo
Look at the time, I'm probably later than ever
Mira la hora, probablemente estoy más tarde que nunca
"What did you find?" Well come in here, and lit it with pressure
"¿Qué encontraste?" Bueno, entra aquí, y enciéndelo con presión
I look to the heavens and I saw open gates
Miré al cielo y vi las puertas abiertas
I walked up and then I paused
Me acerqué y luego me detuve
What the fuck did you do this for?
¿Para qué diablos hiciste esto?
Wish me luck when that midnight falls
Deseame suerte cuando caiga la medianoche
Memories of a past life
Recuerdos de una vida pasada
Can this be, this is our time
¿Puede ser, este es nuestro momento?
Can this be, this is our time
¿Puede ser, este es nuestro momento?
Come on
Vamos
In stillness, known to the world, do you feel this?
En la quietud, conocido por el mundo, ¿sientes esto?
Trapped in my mind, hope I can find solitude
Atrapado en mi mente, espero poder encontrar la soledad
When connecting all of these pieces
Al conectar todas estas piezas
I know you need this, I know you need this
Sé que necesitas esto, sé que necesitas esto
I fold and unleash the beast
Me doblo y desato la bestia
Unknown is what I would be
Desconocido es lo que sería
If my whole purpose here wasn't to speak
Si mi propósito aquí no fuera hablar
Now look at the time, I know that I am early today
Ahora mira la hora, sé que hoy llegué temprano
What did you find when giving up and running away?
¿Qué encontraste al rendirte y huir?
I gazed to the stars and this view can't be shared
Miré a las estrellas y esta vista no puede ser compartida
When there are no other eyes in this room
Cuando no hay otros ojos en esta habitación
Mean the words when you sing your tune
Significa las palabras cuando cantas tu melodía
Free as a bird when I intake fumes
Libre como un pájaro cuando inhalo humo
Memories of this past life
Recuerdos de esta vida pasada
Can this be, this is our time
¿Puede ser, este es nuestro momento?
Can this be, this is our time
¿Puede ser, este es nuestro momento?
Come on
Vamos
Oh, palace flows
Oh, les flots du palais
Rain falls from the heavens to my palace rooftop
La pluie tombe du ciel sur le toit de mon palais
When the light shines through it I feel more exposed
Quand la lumière y brille à travers, je me sens plus exposé
Will it ever change here? We'll just never know
Est-ce que cela changera jamais ici ? On ne le saura jamais
Stimulation, I'm in need of
Stimulation, j'en ai besoin
See the time is of the essence and this clock doesn't own a home
Voyez, le temps est de l'essence et cette horloge n'a pas de maison
Rain falls from the heavens to my palace rooftop
La pluie tombe du ciel sur le toit de mon palais
When the light shines through I feel more exposed
Quand la lumière y brille à travers, je me sens plus exposé
In tune with myself
En harmonie avec moi-même
On it, my mind is my weakness
Je suis dessus, mon esprit est ma faiblesse
Wear your strength, you might surprise yourself
Portez votre force, vous pourriez vous surprendre
Never deny yourself, I live in the space is my thesis
Ne vous niez jamais, je vis dans l'espace est ma thèse
I know you need this, I know you need this
Je sais que tu en as besoin, je sais que tu en as besoin
I'm prone to run out of pieces
Je suis enclin à manquer de pièces
That might connect to something bigger
Qui pourraient se connecter à quelque chose de plus grand
All in your mind, could follow me, you should consider
Tout dans votre esprit, pourrait me suivre, vous devriez considérer
Look at the time, I'm probably later than ever
Regardez l'heure, je suis probablement plus en retard que jamais
"What did you find?" Well come in here, and lit it with pressure
"Qu'avez-vous trouvé ?" Eh bien, entrez ici, et allumez-le avec pression
I look to the heavens and I saw open gates
Je regarde vers les cieux et j'ai vu des portes ouvertes
I walked up and then I paused
Je suis monté et puis j'ai fait une pause
What the fuck did you do this for?
Pourquoi diable as-tu fait ça ?
Wish me luck when that midnight falls
Souhaitez-moi bonne chance quand minuit tombera
Memories of a past life
Souvenirs d'une vie passée
Can this be, this is our time
Peut-être, c'est notre moment
Can this be, this is our time
Peut-être, c'est notre moment
Come on
Allez
In stillness, known to the world, do you feel this?
Dans le calme, connu du monde, ressentez-vous cela ?
Trapped in my mind, hope I can find solitude
Piégé dans mon esprit, j'espère pouvoir trouver la solitude
When connecting all of these pieces
En reliant toutes ces pièces
I know you need this, I know you need this
Je sais que tu en as besoin, je sais que tu en as besoin
I fold and unleash the beast
Je plie et libère la bête
Unknown is what I would be
Inconnu est ce que je serais
If my whole purpose here wasn't to speak
Si mon seul but ici n'était pas de parler
Now look at the time, I know that I am early today
Maintenant regardez l'heure, je sais que je suis en avance aujourd'hui
What did you find when giving up and running away?
Qu'avez-vous trouvé en abandonnant et en fuyant ?
I gazed to the stars and this view can't be shared
J'ai regardé les étoiles et cette vue ne peut être partagée
When there are no other eyes in this room
Quand il n'y a pas d'autres yeux dans cette pièce
Mean the words when you sing your tune
Signifiez les mots quand vous chantez votre mélodie
Free as a bird when I intake fumes
Libre comme un oiseau quand je respire des fumées
Memories of this past life
Souvenirs de cette vie passée
Can this be, this is our time
Peut-être, c'est notre moment
Can this be, this is our time
Peut-être, c'est notre moment
Come on
Allez
Oh, palace flows
Oh, Palast fließt
Rain falls from the heavens to my palace rooftop
Regen fällt vom Himmel auf mein Palastdach
When the light shines through it I feel more exposed
Wenn das Licht durchscheint, fühle ich mich mehr entblößt
Will it ever change here? We'll just never know
Wird es hier jemals anders sein? Wir werden es einfach nie wissen
Stimulation, I'm in need of
Stimulation, ich brauche sie
See the time is of the essence and this clock doesn't own a home
Siehst du, die Zeit ist von der Essenz und diese Uhr besitzt kein Zuhause
Rain falls from the heavens to my palace rooftop
Regen fällt vom Himmel auf mein Palastdach
When the light shines through I feel more exposed
Wenn das Licht durchscheint, fühle ich mich mehr entblößt
In tune with myself
Im Einklang mit mir selbst
On it, my mind is my weakness
Darauf, mein Verstand ist meine Schwäche
Wear your strength, you might surprise yourself
Trage deine Stärke, du könntest dich selbst überraschen
Never deny yourself, I live in the space is my thesis
Verleugne dich nie selbst, ich lebe in dem Raum ist meine These
I know you need this, I know you need this
Ich weiß, du brauchst das, ich weiß, du brauchst das
I'm prone to run out of pieces
Ich neige dazu, aus den Stücken zu laufen
That might connect to something bigger
Das könnte sich mit etwas Größerem verbinden
All in your mind, could follow me, you should consider
Alles in deinem Kopf, könnte mir folgen, du solltest es in Betracht ziehen
Look at the time, I'm probably later than ever
Schau auf die Zeit, ich bin wahrscheinlich später als je zuvor
"What did you find?" Well come in here, and lit it with pressure
„Was hast du gefunden?“ Nun, komm hier rein und zünde es mit Druck an
I look to the heavens and I saw open gates
Ich schaute in den Himmel und sah offene Tore
I walked up and then I paused
Ich ging hinauf und dann hielt ich inne
What the fuck did you do this for?
Warum zum Teufel hast du das getan?
Wish me luck when that midnight falls
Wünsch mir Glück, wenn Mitternacht fällt
Memories of a past life
Erinnerungen an ein früheres Leben
Can this be, this is our time
Kann das sein, das ist unsere Zeit
Can this be, this is our time
Kann das sein, das ist unsere Zeit
Come on
Komm schon
In stillness, known to the world, do you feel this?
In Stille, bekannt für die Welt, fühlst du das?
Trapped in my mind, hope I can find solitude
Gefangen in meinem Kopf, hoffe ich, Einsamkeit zu finden
When connecting all of these pieces
Beim Verbinden all dieser Teile
I know you need this, I know you need this
Ich weiß, du brauchst das, ich weiß, du brauchst das
I fold and unleash the beast
Ich falte und entfessele das Biest
Unknown is what I would be
Unbekannt wäre ich
If my whole purpose here wasn't to speak
Wenn mein ganzer Zweck hier nicht wäre zu sprechen
Now look at the time, I know that I am early today
Jetzt schau auf die Zeit, ich weiß, dass ich heute früh dran bin
What did you find when giving up and running away?
Was hast du gefunden, als du aufgegeben hast und weggelaufen bist?
I gazed to the stars and this view can't be shared
Ich blickte zu den Sternen und diese Aussicht kann nicht geteilt werden
When there are no other eyes in this room
Wenn es keine anderen Augen in diesem Raum gibt
Mean the words when you sing your tune
Meine die Worte, wenn du deine Melodie singst
Free as a bird when I intake fumes
Frei wie ein Vogel, wenn ich Dämpfe einatme
Memories of this past life
Erinnerungen an dieses frühere Leben
Can this be, this is our time
Kann das sein, das ist unsere Zeit
Can this be, this is our time
Kann das sein, das ist unsere Zeit
Come on
Komm schon

[Tradução de "Garage Palace", de Gorillaz & Little Simz]

[Intro: Little Simz]
Oh, o palácio flui
A chuva cai do céu no telhado do meu palácio
Quando a luz brilha através dele, eu me sinto mais exposta
Será que alguma vez vai mudar aqui? Nós nunca saberemos
Estimulação, estou precisando de
Ver as horas é essencial e este relógio não tem casa
A chuva cai do céu no telhado do meu palácio
Quando a luz brilha através dele, eu me sinto mais exposta

[Verso 1: Little Simz]
Afinado, comigo mesmo, minha mente é minha fraqueza
Com sua força, você pode se surpreender
Nunca se negue, eu moro no espaço é a minha tese
Eu sei que você precisa disso, eu sei que você precisa disso
Estou propenso a ficar sem peças
Isso pode se conectar a algo maior
Tudo em sua mente, poderia me seguir, você deve considerar
Olhe as horas, eu provavelmente estou mais tarde do que nunca
"O que você achou?" Bem, venha aqui e acenda com pressão
Eu olhei para o céu e eu vi portões abertos
Eu subi e depois parei
Por que diabos você fez isso?
Me deseje sorte quando cair a meia-noite
Memórias de uma vida passada
Pode ser isso? Esta é a nossa vez, pode ser? Essa é nossa vez
Vem cá

[Verso 2: Little Simz]
No silêncio, conhecido pelo mundo, você sente isso?
Preso em minha mente, espero encontrar solidão
Ao conectar todas essas peças
Eu sei que você precisa disso, eu sei que você precisa disso
Eu dobro e liberto a besta
Desconhecido é o que eu seria
Se todo o meu propósito aqui não fosse falar
Agora olhe para o tempo, eu sei que hoje cheguei cedo
O que você descobriu ao desistir e fugir?
Eu olhei para as estrelas e esta visão não pode ser compartilhada
Quando não há outros olhos nesta sala
Signifique as palavras quando você canta sua melodia
Livre como um pássaro quando inalo vapores
Memórias desta vida passada
Pode ser isso? Esta é a nossa vez, pode ser? Essa é nossa vez
Vem cá

Curiosità sulla canzone Garage Palace di Gorillaz

In quali album è stata rilasciata la canzone “Garage Palace” di Gorillaz?
Gorillaz ha rilasciato la canzone negli album “Humanz” nel 2017 e “Garage Palace” nel 2017.
Chi ha composto la canzone “Garage Palace” di di Gorillaz?
La canzone “Garage Palace” di di Gorillaz è stata composta da DAMON ALBARN, REMI KABAKA, SIMBIATU AJIKAWO.

Canzoni più popolari di Gorillaz

Altri artisti di Alternative rock