O Tempo Não Para

Agenor De Miranda Araujo Neto, Arnaldo Pires Brandao

Testi Traduzione

Disparo contra o sol
Sou forte, sou por acaso
Minha metralhadora cheia de mágoas
Eu sou o cara
Cansado de correr Na direção contrária
Sem pódio de chegada ou beijo de namorada
Eu sou mais um cara

Mas se você achar Que eu 'tô derrotado
Saiba que ainda estão rolando os dados
Porque o tempo, o tempo não para

Dias sim, dias não
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
Da caridade de quem me detesta

A tua piscina 'tá cheia de ratos
Tuas ideias não correspondem aos fatos
O tempo não para

Eu vejo o futuro repetir o passado
Eu vejo um museu de grandes novidades
O tempo não para
Não para não, não para

Eu não tenho data pra comemorar
Às vezes os meus dias são de par em par
Procurando agulha num palheiro

Nas noites de frio é melhor nem nascer
Nas de calor, se escolhe é matar ou morrer
E assim nos tornamos brasileiros
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
Transformam o país inteiro num puteiro
Pois assim se ganha mais dinheiro

A tua piscina 'tá cheia de ratos
Tuas ideias não correspondem aos fatos
O tempo não para

Eu vejo o futuro repetir o passado
Eu vejo um museu de grandes novidades
O tempo não para
Não para não, não para
Yeah

Dias sim, dias não
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
Da caridade de quem me detesta

A tua piscina 'tá cheia de ratos
Tuas ideias não correspondem aos fatos
O tempo não para

Eu vejo o futuro repetir o passado
Eu vejo um museu de grandes novidades
O tempo não para
Não para não, não para

Disparo contra o sol
Sparo contro il sole
Sou forte, sou por acaso
Sono forte, sono per caso
Minha metralhadora cheia de mágoas
La mia mitragliatrice piena di rancori
Eu sou o cara
Sono quel tipo
Cansado de correr Na direção contrária
Stanco di correre nella direzione opposta
Sem pódio de chegada ou beijo de namorada
Senza un podio d'arrivo o un bacio della fidanzata
Eu sou mais um cara
Sono solo un altro tipo
Mas se você achar Que eu 'tô derrotado
Ma se pensi che io sia sconfitto
Saiba que ainda estão rolando os dados
Sappi che i dadi stanno ancora rotolando
Porque o tempo, o tempo não para
Perché il tempo, il tempo non si ferma
Dias sim, dias não
Giorni sì, giorni no
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
Sopravvivo senza un graffio
Da caridade de quem me detesta
Dalla carità di chi mi detesta
A tua piscina 'tá cheia de ratos
La tua piscina è piena di ratti
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Le tue idee non corrispondono ai fatti
O tempo não para
Il tempo non si ferma
Eu vejo o futuro repetir o passado
Vedo il futuro ripetere il passato
Eu vejo um museu de grandes novidades
Vedo un museo di grandi novità
O tempo não para
Il tempo non si ferma
Não para não, não para
Non si ferma no, non si ferma
Eu não tenho data pra comemorar
Non ho una data da festeggiare
Às vezes os meus dias são de par em par
A volte i miei giorni sono uno dopo l'altro
Procurando agulha num palheiro
Cercando un ago in un pagliaio
Nas noites de frio é melhor nem nascer
Nelle notti fredde è meglio non nascere
Nas de calor, se escolhe é matar ou morrer
In quelle calde, si sceglie tra uccidere o morire
E assim nos tornamos brasileiros
E così diventiamo brasiliani
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
Ti chiamano ladro, gay, drogato
Transformam o país inteiro num puteiro
Trasformano l'intero paese in un bordello
Pois assim se ganha mais dinheiro
Perché così si guadagna più soldi
A tua piscina 'tá cheia de ratos
La tua piscina è piena di ratti
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Le tue idee non corrispondono ai fatti
O tempo não para
Il tempo non si ferma
Eu vejo o futuro repetir o passado
Vedo il futuro ripetere il passato
Eu vejo um museu de grandes novidades
Vedo un museo di grandi novità
O tempo não para
Il tempo non si ferma
Não para não, não para
Non si ferma no, non si ferma
Yeah
Yeah
Dias sim, dias não
Giorni sì, giorni no
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
Sopravvivo senza un graffio
Da caridade de quem me detesta
Dalla carità di chi mi detesta
A tua piscina 'tá cheia de ratos
La tua piscina è piena di ratti
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Le tue idee non corrispondono ai fatti
O tempo não para
Il tempo non si ferma
Eu vejo o futuro repetir o passado
Vedo il futuro ripetere il passato
Eu vejo um museu de grandes novidades
Vedo un museo di grandi novità
O tempo não para
Il tempo non si ferma
Não para não, não para
Non si ferma no, non si ferma
Disparo contra o sol
Shooting against the sun
Sou forte, sou por acaso
I'm strong, I'm by chance
Minha metralhadora cheia de mágoas
My machine gun full of sorrows
Eu sou o cara
I'm the guy
Cansado de correr Na direção contrária
Tired of running in the opposite direction
Sem pódio de chegada ou beijo de namorada
Without a finish line or a girlfriend's kiss
Eu sou mais um cara
I'm just another guy
Mas se você achar Que eu 'tô derrotado
But if you think I'm defeated
Saiba que ainda estão rolando os dados
Know that the dice are still rolling
Porque o tempo, o tempo não para
Because time, time does not stop
Dias sim, dias não
Some days yes, some days no
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
I'm surviving without a scratch
Da caridade de quem me detesta
From the charity of those who detest me
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Your pool is full of rats
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Your ideas do not correspond to the facts
O tempo não para
Time does not stop
Eu vejo o futuro repetir o passado
I see the future repeating the past
Eu vejo um museu de grandes novidades
I see a museum of great novelties
O tempo não para
Time does not stop
Não para não, não para
It does not stop, no, it does not stop
Eu não tenho data pra comemorar
I don't have a date to celebrate
Às vezes os meus dias são de par em par
Sometimes my days are back to back
Procurando agulha num palheiro
Looking for a needle in a haystack
Nas noites de frio é melhor nem nascer
On cold nights it's better not to be born
Nas de calor, se escolhe é matar ou morrer
On hot ones, the choice is to kill or die
E assim nos tornamos brasileiros
And so we become Brazilians
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
They call you a thief, a fag, a pothead
Transformam o país inteiro num puteiro
They turn the whole country into a brothel
Pois assim se ganha mais dinheiro
Because that's how you make more money
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Your pool is full of rats
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Your ideas do not correspond to the facts
O tempo não para
Time does not stop
Eu vejo o futuro repetir o passado
I see the future repeating the past
Eu vejo um museu de grandes novidades
I see a museum of great novelties
O tempo não para
Time does not stop
Não para não, não para
It does not stop, no, it does not stop
Yeah
Yeah
Dias sim, dias não
Some days yes, some days no
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
I'm surviving without a scratch
Da caridade de quem me detesta
From the charity of those who detest me
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Your pool is full of rats
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Your ideas do not correspond to the facts
O tempo não para
Time does not stop
Eu vejo o futuro repetir o passado
I see the future repeating the past
Eu vejo um museu de grandes novidades
I see a museum of great novelties
O tempo não para
Time does not stop
Não para não, não para
It does not stop, no, it does not stop
Disparo contra o sol
Disparo contra el sol
Sou forte, sou por acaso
Soy fuerte, soy por casualidad
Minha metralhadora cheia de mágoas
Mi ametralladora llena de penas
Eu sou o cara
Soy el tipo
Cansado de correr Na direção contrária
Cansado de correr en la dirección contraria
Sem pódio de chegada ou beijo de namorada
Sin podio de llegada o beso de novia
Eu sou mais um cara
Soy solo un tipo más
Mas se você achar Que eu 'tô derrotado
Pero si crees que estoy derrotado
Saiba que ainda estão rolando os dados
Sabe que los dados aún están rodando
Porque o tempo, o tempo não para
Porque el tiempo, el tiempo no para
Dias sim, dias não
Días sí, días no
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
Voy sobreviviendo sin un rasguño
Da caridade de quem me detesta
De la caridad de quien me detesta
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Tu piscina está llena de ratas
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Tus ideas no corresponden a los hechos
O tempo não para
El tiempo no para
Eu vejo o futuro repetir o passado
Veo el futuro repetir el pasado
Eu vejo um museu de grandes novidades
Veo un museo de grandes novedades
O tempo não para
El tiempo no para
Não para não, não para
No para no, no para
Eu não tenho data pra comemorar
No tengo fecha para celebrar
Às vezes os meus dias são de par em par
A veces mis días son de par en par
Procurando agulha num palheiro
Buscando una aguja en un pajar
Nas noites de frio é melhor nem nascer
En las noches de frío es mejor ni nacer
Nas de calor, se escolhe é matar ou morrer
En las de calor, se elige es matar o morir
E assim nos tornamos brasileiros
Y así nos convertimos en brasileños
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
Te llaman ladrón, marica, drogadicto
Transformam o país inteiro num puteiro
Transforman el país entero en un burdel
Pois assim se ganha mais dinheiro
Porque así se gana más dinero
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Tu piscina está llena de ratas
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Tus ideas no corresponden a los hechos
O tempo não para
El tiempo no para
Eu vejo o futuro repetir o passado
Veo el futuro repetir el pasado
Eu vejo um museu de grandes novidades
Veo un museo de grandes novedades
O tempo não para
El tiempo no para
Não para não, não para
No para no, no para
Yeah
Yeah
Dias sim, dias não
Días sí, días no
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
Voy sobreviviendo sin un rasguño
Da caridade de quem me detesta
De la caridad de quien me detesta
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Tu piscina está llena de ratas
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Tus ideas no corresponden a los hechos
O tempo não para
El tiempo no para
Eu vejo o futuro repetir o passado
Veo el futuro repetir el pasado
Eu vejo um museu de grandes novidades
Veo un museo de grandes novedades
O tempo não para
El tiempo no para
Não para não, não para
No para no, no para
Disparo contra o sol
Tir contre le soleil
Sou forte, sou por acaso
Je suis fort, je suis par hasard
Minha metralhadora cheia de mágoas
Mon mitraillette pleine de chagrins
Eu sou o cara
Je suis le gars
Cansado de correr Na direção contrária
Fatigué de courir dans la direction opposée
Sem pódio de chegada ou beijo de namorada
Sans podium d'arrivée ou baiser de petite amie
Eu sou mais um cara
Je suis juste un autre gars
Mas se você achar Que eu 'tô derrotado
Mais si tu penses que je suis vaincu
Saiba que ainda estão rolando os dados
Sache que les dés sont toujours en jeu
Porque o tempo, o tempo não para
Parce que le temps, le temps ne s'arrête pas
Dias sim, dias não
Des jours oui, des jours non
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
Je survie sans une égratignure
Da caridade de quem me detesta
De la charité de ceux qui me détestent
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Ta piscine est pleine de rats
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Tes idées ne correspondent pas aux faits
O tempo não para
Le temps ne s'arrête pas
Eu vejo o futuro repetir o passado
Je vois l'avenir répéter le passé
Eu vejo um museu de grandes novidades
Je vois un musée de grandes nouveautés
O tempo não para
Le temps ne s'arrête pas
Não para não, não para
Il ne s'arrête pas, non, il ne s'arrête pas
Eu não tenho data pra comemorar
Je n'ai pas de date à célébrer
Às vezes os meus dias são de par em par
Parfois mes jours sont de pair en pair
Procurando agulha num palheiro
Cherchant une aiguille dans une botte de foin
Nas noites de frio é melhor nem nascer
Les nuits froides, il vaut mieux ne pas naître
Nas de calor, se escolhe é matar ou morrer
Les chaudes, on choisit de tuer ou de mourir
E assim nos tornamos brasileiros
Et ainsi nous devenons brésiliens
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
On te traite de voleur, de pédé, de drogué
Transformam o país inteiro num puteiro
Ils transforment tout le pays en bordel
Pois assim se ganha mais dinheiro
Car ainsi on gagne plus d'argent
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Ta piscine est pleine de rats
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Tes idées ne correspondent pas aux faits
O tempo não para
Le temps ne s'arrête pas
Eu vejo o futuro repetir o passado
Je vois l'avenir répéter le passé
Eu vejo um museu de grandes novidades
Je vois un musée de grandes nouveautés
O tempo não para
Le temps ne s'arrête pas
Não para não, não para
Il ne s'arrête pas, non, il ne s'arrête pas
Yeah
Yeah
Dias sim, dias não
Des jours oui, des jours non
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
Je survie sans une égratignure
Da caridade de quem me detesta
De la charité de ceux qui me détestent
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Ta piscine est pleine de rats
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Tes idées ne correspondent pas aux faits
O tempo não para
Le temps ne s'arrête pas
Eu vejo o futuro repetir o passado
Je vois l'avenir répéter le passé
Eu vejo um museu de grandes novidades
Je vois un musée de grandes nouveautés
O tempo não para
Le temps ne s'arrête pas
Não para não, não para
Il ne s'arrête pas, non, il ne s'arrête pas
Disparo contra o sol
Schuss gegen die Sonne
Sou forte, sou por acaso
Ich bin stark, ich bin zufällig
Minha metralhadora cheia de mágoas
Mein Maschinengewehr voller Sorgen
Eu sou o cara
Ich bin der Kerl
Cansado de correr Na direção contrária
Müde, in die entgegengesetzte Richtung zu rennen
Sem pódio de chegada ou beijo de namorada
Ohne Zielpodium oder Kuss von der Freundin
Eu sou mais um cara
Ich bin nur ein weiterer Kerl
Mas se você achar Que eu 'tô derrotado
Aber wenn du denkst, dass ich besiegt bin
Saiba que ainda estão rolando os dados
Wisse, dass die Würfel noch rollen
Porque o tempo, o tempo não para
Denn die Zeit, die Zeit hält nicht an
Dias sim, dias não
Manche Tage ja, manche Tage nein
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
Ich überlebe ohne einen Kratzer
Da caridade de quem me detesta
Von der Wohltätigkeit derer, die mich hassen
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Dein Pool ist voller Ratten
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Deine Ideen entsprechen nicht den Tatsachen
O tempo não para
Die Zeit hält nicht an
Eu vejo o futuro repetir o passado
Ich sehe die Zukunft die Vergangenheit wiederholen
Eu vejo um museu de grandes novidades
Ich sehe ein Museum voller großer Neuigkeiten
O tempo não para
Die Zeit hält nicht an
Não para não, não para
Sie hält nicht an, nein, sie hält nicht an
Eu não tenho data pra comemorar
Ich habe kein Datum zum Feiern
Às vezes os meus dias são de par em par
Manchmal sind meine Tage weit auseinander
Procurando agulha num palheiro
Suche nach einer Nadel im Heuhaufen
Nas noites de frio é melhor nem nascer
In kalten Nächten ist es besser, nicht geboren zu werden
Nas de calor, se escolhe é matar ou morrer
In heißen, muss man wählen zwischen töten oder sterben
E assim nos tornamos brasileiros
Und so werden wir zu Brasilianern
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
Sie nennen dich Dieb, Schwuchtel, Kiffer
Transformam o país inteiro num puteiro
Sie verwandeln das ganze Land in ein Bordell
Pois assim se ganha mais dinheiro
Denn so verdient man mehr Geld
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Dein Pool ist voller Ratten
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Deine Ideen entsprechen nicht den Tatsachen
O tempo não para
Die Zeit hält nicht an
Eu vejo o futuro repetir o passado
Ich sehe die Zukunft die Vergangenheit wiederholen
Eu vejo um museu de grandes novidades
Ich sehe ein Museum voller großer Neuigkeiten
O tempo não para
Die Zeit hält nicht an
Não para não, não para
Sie hält nicht an, nein, sie hält nicht an
Yeah
Yeah
Dias sim, dias não
Manche Tage ja, manche Tage nein
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
Ich überlebe ohne einen Kratzer
Da caridade de quem me detesta
Von der Wohltätigkeit derer, die mich hassen
A tua piscina 'tá cheia de ratos
Dein Pool ist voller Ratten
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Deine Ideen entsprechen nicht den Tatsachen
O tempo não para
Die Zeit hält nicht an
Eu vejo o futuro repetir o passado
Ich sehe die Zukunft die Vergangenheit wiederholen
Eu vejo um museu de grandes novidades
Ich sehe ein Museum voller großer Neuigkeiten
O tempo não para
Die Zeit hält nicht an
Não para não, não para
Sie hält nicht an, nein, sie hält nicht an

Curiosità sulla canzone O Tempo Não Para di Elza Soares

Quando è stata rilasciata la canzone “O Tempo Não Para” di Elza Soares?
La canzone O Tempo Não Para è stata rilasciata nel 2018, nell’album “O Tempo Não Para”.
Chi ha composto la canzone “O Tempo Não Para” di di Elza Soares?
La canzone “O Tempo Não Para” di di Elza Soares è stata composta da Agenor De Miranda Araujo Neto, Arnaldo Pires Brandao.

Canzoni più popolari di Elza Soares

Altri artisti di Samba