Hadouken
Ouais
N-n-narcos
Ok
Ils font les hommes sur le net, c'est des chattes
J'pense qu'à recompter mes tales et enculer les charts, eh
Aucun détail ne m'échappe, j'n'ai aucun égal, je les charcle
J'payais le luxe de choisir le cadeau du ciel
J'fais bouger les mecs de cité, fantasmer les ados du 16
Cesse de nous demander ce qu'on fait dans la vie
Demande-toi c'que tu n'fais pas dans la tienne
Y a les loups et les agneaux, l'ami
Moi, j'sais où j'veux être dans la chaîne
Vous n'saurez jamais tout ce que le jour doit à la nuit
Vous n'saurez jamais ni d'où l'on vient, ni c'qu'on a subit
Je ne consomme aucune drogue dure et l'amour ne fait pas exception (eh)
La rue a-t-elle fait d'nous des ordures?
J'ai pas la réponse, j'ai qu'des questions
J'crois que ma chérie s'interroge "C'est qui Émilie? C'est qui Laura?" (Ouh)
J'vais devoir détester des loves, c'que chérie mérite, bah chérie aura
(?) La cerise sur le produit (pow)
Mon re-frè vient d'sortir en condi'
Vos héros sont nos tortionnaires (hey)
Nos héros à nous sont des bandits (brrr)
(?) La cerise sur le produit (gang)
Mon re-frè vient d'sortir en condi' (sku)
Vos héros sont nos tortionnaires (boom)
Nos héros à nous sont des bandits (oh)
On a l'ADN des grands hommes (ouh)
La dégaine des Don (oui)
Il n'y a que les sommes qui me consolent (consolent)
Plus rien ne m'étonne ('tonne)
J'suis un putain d'renoi qui fout l'zgar dans ta putain d'te-boî
J'prends les loves qui m'reviennent de droit
J'veux toutes les ken mais qu'tu n'aimes que moi, tu n'aimes que moi (que moi)
On a commencé trous dans la paire
D'autres ont capté l'truc à long terme
Ont investit l'biff du caillou dans la pierre (hey, hey, hey, hey)
C'est nous les mannequins d'Six OR
C'est vous les tapins du rond-point d'la Porte d'Auber
Logique, on vous nique vos mères (nique vos mères, eyah, eyah)
Plus proche de la fin que du départ (pow)
J'ai la vélocité du guépard (pow)
Style de baisé, flow de bé-chtar (grr, paw, paw)
Ryker 600, j'crame le boulevard
Au-dessus d'l'argent, y a le pouvoir
Kandé comme Iba et Oumar (kandé, kandé, kandé)
Plus de chance de m'ser-croi au Dutty Free qu'en chicha
Personne ne vous connaît, vous n'êtes pas official
Toujours l'même en-ré-foi, 800K eu' plus tard
Fils de pute vole mon coffre
Donc cross dépasse du futal (paw)
C'est l'chemin pour visser, c'est pas mes sons mais cette vie qui est brutale
Dites à ces p'tits bâtards d'hypocrites que j'suis au courant d'leur durée buccale
J'touche pas les grosses (?)
Qui baissent avec d'autres rappeurs
Lossa et rien du tout, wallah c'est l'Homme qui a peur
2.0.2.0, Dosseh
Dernier roi des lossa, hein
Et tu vas rien dire, et tu vas rien faire
La famiglia è grande
Hadouken
Hadouken
Ouais
Sì
N-n-narcos
N-n-narcos
Ok
Ok
Ils font les hommes sur le net, c'est des chattes
Fanno gli uomini su internet, sono delle femminucce
J'pense qu'à recompter mes tales et enculer les charts, eh
Penso solo a ricontare i miei soldi e a scopare le classifiche, eh
Aucun détail ne m'échappe, j'n'ai aucun égal, je les charcle
Nessun dettaglio mi sfugge, non ho eguali, li distruggo
J'payais le luxe de choisir le cadeau du ciel
Pagavo il lusso di scegliere il dono del cielo
J'fais bouger les mecs de cité, fantasmer les ados du 16
Faccio muovere i ragazzi della città, faccio sognare gli adolescenti del 16
Cesse de nous demander ce qu'on fait dans la vie
Smetti di chiederci cosa facciamo nella vita
Demande-toi c'que tu n'fais pas dans la tienne
Chiediti cosa non fai nella tua
Y a les loups et les agneaux, l'ami
Ci sono i lupi e gli agnelli, amico
Moi, j'sais où j'veux être dans la chaîne
Io, so dove voglio essere nella catena
Vous n'saurez jamais tout ce que le jour doit à la nuit
Non saprete mai tutto quello che il giorno deve alla notte
Vous n'saurez jamais ni d'où l'on vient, ni c'qu'on a subit
Non saprete mai da dove veniamo, né cosa abbiamo subito
Je ne consomme aucune drogue dure et l'amour ne fait pas exception (eh)
Non consumo nessuna droga pesante e l'amore non fa eccezione (eh)
La rue a-t-elle fait d'nous des ordures?
La strada ha fatto di noi dei rifiuti?
J'ai pas la réponse, j'ai qu'des questions
Non ho la risposta, ho solo delle domande
J'crois que ma chérie s'interroge "C'est qui Émilie? C'est qui Laura?" (Ouh)
Credo che la mia ragazza si chieda "Chi è Emilie? Chi è Laura?" (Ouh)
J'vais devoir détester des loves, c'que chérie mérite, bah chérie aura
Dovrò odiare degli amori, quello che la mia ragazza merita, beh, la mia ragazza avrà
(?) La cerise sur le produit (pow)
(?) La ciliegina sulla torta (pow)
Mon re-frè vient d'sortir en condi'
Il mio fratello è appena uscito in condizionale
Vos héros sont nos tortionnaires (hey)
I vostri eroi sono i nostri torturatori (hey)
Nos héros à nous sont des bandits (brrr)
I nostri eroi sono dei banditi (brrr)
(?) La cerise sur le produit (gang)
(?) La ciliegina sulla torta (gang)
Mon re-frè vient d'sortir en condi' (sku)
Il mio fratello è appena uscito in condizionale (sku)
Vos héros sont nos tortionnaires (boom)
I vostri eroi sono i nostri torturatori (boom)
Nos héros à nous sont des bandits (oh)
I nostri eroi sono dei banditi (oh)
On a l'ADN des grands hommes (ouh)
Abbiamo il DNA dei grandi uomini (ouh)
La dégaine des Don (oui)
L'aspetto dei Don (sì)
Il n'y a que les sommes qui me consolent (consolent)
Solo i soldi mi consolano (consolano)
Plus rien ne m'étonne ('tonne)
Niente mi sorprende ('tonne)
J'suis un putain d'renoi qui fout l'zgar dans ta putain d'te-boî
Sono un cazzo di nero che mette scompiglio nella tua cazzo di discoteca
J'prends les loves qui m'reviennent de droit
Prendo gli amori che mi spettano di diritto
J'veux toutes les ken mais qu'tu n'aimes que moi, tu n'aimes que moi (que moi)
Voglio tutte le donne ma che tu ami solo me, tu ami solo me (solo me)
On a commencé trous dans la paire
Abbiamo iniziato con buchi nelle scarpe
D'autres ont capté l'truc à long terme
Altri hanno capito il trucco a lungo termine
Ont investit l'biff du caillou dans la pierre (hey, hey, hey, hey)
Hanno investito i soldi della droga nella pietra (hey, hey, hey, hey)
C'est nous les mannequins d'Six OR
Noi siamo i manichini di Six OR
C'est vous les tapins du rond-point d'la Porte d'Auber
Voi siete le puttane del rondò della Porte d'Auber
Logique, on vous nique vos mères (nique vos mères, eyah, eyah)
Logico, vi scopiamo le madri (scopiamo le madri, eyah, eyah)
Plus proche de la fin que du départ (pow)
Più vicino alla fine che all'inizio (pow)
J'ai la vélocité du guépard (pow)
Ho la velocità del ghepardo (pow)
Style de baisé, flow de bé-chtar (grr, paw, paw)
Stile di scopata, flow di drogato (grr, paw, paw)
Ryker 600, j'crame le boulevard
Ryker 600, brucio il boulevard
Au-dessus d'l'argent, y a le pouvoir
Sopra i soldi, c'è il potere
Kandé comme Iba et Oumar (kandé, kandé, kandé)
Kandé come Iba e Oumar (kandé, kandé, kandé)
Plus de chance de m'ser-croi au Dutty Free qu'en chicha
Più probabilità di incontrarmi al Duty Free che in shisha
Personne ne vous connaît, vous n'êtes pas official
Nessuno vi conosce, non siete ufficiali
Toujours l'même en-ré-foi, 800K eu' plus tard
Sempre lo stesso fede, 800K euro più tardi
Fils de pute vole mon coffre
Figlio di puttana ruba la mia cassaforte
Donc cross dépasse du futal (paw)
Quindi il cross sporge dai pantaloni (paw)
C'est l'chemin pour visser, c'est pas mes sons mais cette vie qui est brutale
È la strada per avvitare, non sono le mie canzoni ma questa vita che è brutale
Dites à ces p'tits bâtards d'hypocrites que j'suis au courant d'leur durée buccale
Dite a questi piccoli bastardi di ipocriti che so del loro tempo orale
J'touche pas les grosses (?)
Non tocco le grosse (?)
Qui baissent avec d'autres rappeurs
Che si abbassano con altri rapper
Lossa et rien du tout, wallah c'est l'Homme qui a peur
Lossa e niente del tutto, wallah è l'uomo che ha paura
2.0.2.0, Dosseh
2.0.2.0, Dosseh
Dernier roi des lossa, hein
L'ultimo re dei lossa, eh
Et tu vas rien dire, et tu vas rien faire
E non dirai niente, e non farai niente
La famiglia è grande
La famiglia è grande
Hadouken
Hadouken
Ouais
Sim
N-n-narcos
N-n-narcos
Ok
Ok
Ils font les hommes sur le net, c'est des chattes
Eles agem como homens na internet, são covardes
J'pense qu'à recompter mes tales et enculer les charts, eh
Só penso em recontar minhas histórias e foder os gráficos, eh
Aucun détail ne m'échappe, j'n'ai aucun égal, je les charcle
Nenhum detalhe me escapa, não tenho igual, eu os derroto
J'payais le luxe de choisir le cadeau du ciel
Eu pagava o luxo de escolher o presente do céu
J'fais bouger les mecs de cité, fantasmer les ados du 16
Eu faço os caras da cidade se moverem, fantasiam os adolescentes do 16
Cesse de nous demander ce qu'on fait dans la vie
Pare de nos perguntar o que fazemos na vida
Demande-toi c'que tu n'fais pas dans la tienne
Pergunte a si mesmo o que você não faz na sua
Y a les loups et les agneaux, l'ami
Há lobos e cordeiros, amigo
Moi, j'sais où j'veux être dans la chaîne
Eu sei onde quero estar na cadeia
Vous n'saurez jamais tout ce que le jour doit à la nuit
Você nunca saberá tudo o que o dia deve à noite
Vous n'saurez jamais ni d'où l'on vient, ni c'qu'on a subit
Você nunca saberá de onde viemos, nem o que sofremos
Je ne consomme aucune drogue dure et l'amour ne fait pas exception (eh)
Eu não consumo nenhuma droga pesada e o amor não é exceção (eh)
La rue a-t-elle fait d'nous des ordures?
A rua nos transformou em lixo?
J'ai pas la réponse, j'ai qu'des questions
Eu não tenho a resposta, só tenho perguntas
J'crois que ma chérie s'interroge "C'est qui Émilie? C'est qui Laura?" (Ouh)
Acho que minha querida está se perguntando "Quem é Emilie? Quem é Laura?" (Ouh)
J'vais devoir détester des loves, c'que chérie mérite, bah chérie aura
Vou ter que odiar amores, o que querida merece, bem, querida terá
(?) La cerise sur le produit (pow)
(?) A cereja no produto (pow)
Mon re-frè vient d'sortir en condi'
Meu irmão acabou de sair em condi'
Vos héros sont nos tortionnaires (hey)
Seus heróis são nossos torturadores (hey)
Nos héros à nous sont des bandits (brrr)
Nossos heróis são bandidos (brrr)
(?) La cerise sur le produit (gang)
(?) A cereja no produto (gang)
Mon re-frè vient d'sortir en condi' (sku)
Meu irmão acabou de sair em condi' (sku)
Vos héros sont nos tortionnaires (boom)
Seus heróis são nossos torturadores (boom)
Nos héros à nous sont des bandits (oh)
Nossos heróis são bandidos (oh)
On a l'ADN des grands hommes (ouh)
Temos o DNA de grandes homens (ouh)
La dégaine des Don (oui)
O estilo dos Don (sim)
Il n'y a que les sommes qui me consolent (consolent)
Só o dinheiro me consola (consola)
Plus rien ne m'étonne ('tonne)
Nada mais me surpreende ('tonne)
J'suis un putain d'renoi qui fout l'zgar dans ta putain d'te-boî
Sou um maldito negro que fode sua maldita caixa
J'prends les loves qui m'reviennent de droit
Pego os amores que me são devidos por direito
J'veux toutes les ken mais qu'tu n'aimes que moi, tu n'aimes que moi (que moi)
Quero todas elas, mas você só me ama, só me ama (só eu)
On a commencé trous dans la paire
Começamos com buracos no par
D'autres ont capté l'truc à long terme
Outros pegaram o truque a longo prazo
Ont investit l'biff du caillou dans la pierre (hey, hey, hey, hey)
Investiram o dinheiro da pedra na pedra (hey, hey, hey, hey)
C'est nous les mannequins d'Six OR
Nós somos os modelos de Six OR
C'est vous les tapins du rond-point d'la Porte d'Auber
Vocês são as prostitutas do roundabout da Porte d'Auber
Logique, on vous nique vos mères (nique vos mères, eyah, eyah)
Lógico, nós fodemos suas mães (fodemos suas mães, eyah, eyah)
Plus proche de la fin que du départ (pow)
Mais perto do fim do que do começo (pow)
J'ai la vélocité du guépard (pow)
Tenho a velocidade do guepardo (pow)
Style de baisé, flow de bé-chtar (grr, paw, paw)
Estilo de foda, flow de drogado (grr, paw, paw)
Ryker 600, j'crame le boulevard
Ryker 600, queimo o boulevard
Au-dessus d'l'argent, y a le pouvoir
Acima do dinheiro, há o poder
Kandé comme Iba et Oumar (kandé, kandé, kandé)
Kandé como Iba e Oumar (kandé, kandé, kandé)
Plus de chance de m'ser-croi au Dutty Free qu'en chicha
Mais chances de me encontrar no Dutty Free do que na chicha
Personne ne vous connaît, vous n'êtes pas official
Ninguém te conhece, você não é oficial
Toujours l'même en-ré-foi, 800K eu' plus tard
Sempre o mesmo fiel, 800K euros depois
Fils de pute vole mon coffre
Filho da puta rouba meu cofre
Donc cross dépasse du futal (paw)
Então a cruz sobressai das calças (paw)
C'est l'chemin pour visser, c'est pas mes sons mais cette vie qui est brutale
É o caminho para parafusar, não são minhas músicas, mas essa vida que é brutal
Dites à ces p'tits bâtards d'hypocrites que j'suis au courant d'leur durée buccale
Diga a esses pequenos bastardos hipócritas que eu sei sobre sua duração bucal
J'touche pas les grosses (?)
Eu não toco nas grandes (?)
Qui baissent avec d'autres rappeurs
Que baixam com outros rappers
Lossa et rien du tout, wallah c'est l'Homme qui a peur
Lossa e nada mais, wallah é o homem que tem medo
2.0.2.0, Dosseh
2.0.2.0, Dosseh
Dernier roi des lossa, hein
Último rei dos lossa, hein
Et tu vas rien dire, et tu vas rien faire
E você não vai dizer nada, e você não vai fazer nada
La famiglia è grande
La famiglia è grande
Hadouken
Hadouken
Ouais
Yeah
N-n-narcos
N-n-narcos
Ok
Ok
Ils font les hommes sur le net, c'est des chattes
They act like men on the internet, they're pussies
J'pense qu'à recompter mes tales et enculer les charts, eh
I only think about recounting my tales and screwing the charts, eh
Aucun détail ne m'échappe, j'n'ai aucun égal, je les charcle
No detail escapes me, I have no equal, I charcle them
J'payais le luxe de choisir le cadeau du ciel
I paid the luxury of choosing the gift from heaven
J'fais bouger les mecs de cité, fantasmer les ados du 16
I make the guys from the city move, fantasize the teenagers from the 16
Cesse de nous demander ce qu'on fait dans la vie
Stop asking us what we do in life
Demande-toi c'que tu n'fais pas dans la tienne
Ask yourself what you don't do in yours
Y a les loups et les agneaux, l'ami
There are wolves and lambs, friend
Moi, j'sais où j'veux être dans la chaîne
I know where I want to be in the chain
Vous n'saurez jamais tout ce que le jour doit à la nuit
You will never know all that the day owes to the night
Vous n'saurez jamais ni d'où l'on vient, ni c'qu'on a subit
You will never know where we come from, nor what we have suffered
Je ne consomme aucune drogue dure et l'amour ne fait pas exception (eh)
I do not consume any hard drugs and love is no exception (eh)
La rue a-t-elle fait d'nous des ordures?
Has the street made us garbage?
J'ai pas la réponse, j'ai qu'des questions
I don't have the answer, I only have questions
J'crois que ma chérie s'interroge "C'est qui Émilie? C'est qui Laura?" (Ouh)
I think my darling is wondering "Who is Emilie? Who is Laura?" (Ouh)
J'vais devoir détester des loves, c'que chérie mérite, bah chérie aura
I'm going to have to hate some loves, what darling deserves, well darling will have
(?) La cerise sur le produit (pow)
(?) The cherry on the product (pow)
Mon re-frè vient d'sortir en condi'
My bro just got out in condi'
Vos héros sont nos tortionnaires (hey)
Your heroes are our torturers (hey)
Nos héros à nous sont des bandits (brrr)
Our heroes are bandits (brrr)
(?) La cerise sur le produit (gang)
(?) The cherry on the product (gang)
Mon re-frè vient d'sortir en condi' (sku)
My bro just got out in condi' (sku)
Vos héros sont nos tortionnaires (boom)
Your heroes are our torturers (boom)
Nos héros à nous sont des bandits (oh)
Our heroes are bandits (oh)
On a l'ADN des grands hommes (ouh)
We have the DNA of great men (ouh)
La dégaine des Don (oui)
The look of the Don (yes)
Il n'y a que les sommes qui me consolent (consolent)
Only the sums console me (console)
Plus rien ne m'étonne ('tonne)
Nothing surprises me anymore ('tonne)
J'suis un putain d'renoi qui fout l'zgar dans ta putain d'te-boî
I'm a fucking black guy who fucks up your fucking box
J'prends les loves qui m'reviennent de droit
I take the loves that are rightfully mine
J'veux toutes les ken mais qu'tu n'aimes que moi, tu n'aimes que moi (que moi)
I want to fuck them all but you only love me, you only love me (only me)
On a commencé trous dans la paire
We started with holes in the pair
D'autres ont capté l'truc à long terme
Others have understood the long-term trick
Ont investit l'biff du caillou dans la pierre (hey, hey, hey, hey)
Have invested the biff of the pebble in the stone (hey, hey, hey, hey)
C'est nous les mannequins d'Six OR
We are the models of Six OR
C'est vous les tapins du rond-point d'la Porte d'Auber
You are the hookers of the roundabout of Porte d'Auber
Logique, on vous nique vos mères (nique vos mères, eyah, eyah)
Logical, we fuck your mothers (fuck your mothers, eyah, eyah)
Plus proche de la fin que du départ (pow)
Closer to the end than the start (pow)
J'ai la vélocité du guépard (pow)
I have the speed of the cheetah (pow)
Style de baisé, flow de bé-chtar (grr, paw, paw)
Fucked style, flow of be-chtar (grr, paw, paw)
Ryker 600, j'crame le boulevard
Ryker 600, I burn the boulevard
Au-dessus d'l'argent, y a le pouvoir
Above money, there is power
Kandé comme Iba et Oumar (kandé, kandé, kandé)
Kandé like Iba and Oumar (kandé, kandé, kandé)
Plus de chance de m'ser-croi au Dutty Free qu'en chicha
More chance of crossing me at Dutty Free than in shisha
Personne ne vous connaît, vous n'êtes pas official
No one knows you, you are not official
Toujours l'même en-ré-foi, 800K eu' plus tard
Always the same faith, 800K euros later
Fils de pute vole mon coffre
Son of a bitch steals my safe
Donc cross dépasse du futal (paw)
So cross exceeds the pants (paw)
C'est l'chemin pour visser, c'est pas mes sons mais cette vie qui est brutale
It's the way to screw, it's not my songs but this life that is brutal
Dites à ces p'tits bâtards d'hypocrites que j'suis au courant d'leur durée buccale
Tell these little bastard hypocrites that I know about their oral duration
J'touche pas les grosses (?)
I don't touch the big (?)
Qui baissent avec d'autres rappeurs
Who go down with other rappers
Lossa et rien du tout, wallah c'est l'Homme qui a peur
Lossa and nothing at all, wallah it's the Man who is afraid
2.0.2.0, Dosseh
2.0.2.0, Dosseh
Dernier roi des lossa, hein
Last king of the lossa, huh
Et tu vas rien dire, et tu vas rien faire
And you're not going to say anything, and you're not going to do anything
La famiglia è grande
La famiglia è grande (The family is big)
Hadouken
Hadouken
Ouais
Sí
N-n-narcos
N-n-narcos
Ok
Ok
Ils font les hommes sur le net, c'est des chattes
Hacen los hombres en la red, son gatos
J'pense qu'à recompter mes tales et enculer les charts, eh
Solo pienso en recontar mis cuentos y joder las listas, eh
Aucun détail ne m'échappe, j'n'ai aucun égal, je les charcle
Ningún detalle se me escapa, no tengo igual, los aplasto
J'payais le luxe de choisir le cadeau du ciel
Pagaba el lujo de elegir el regalo del cielo
J'fais bouger les mecs de cité, fantasmer les ados du 16
Hago mover a los chicos de la ciudad, fantasía de los adolescentes del 16
Cesse de nous demander ce qu'on fait dans la vie
Deja de preguntarnos qué hacemos en la vida
Demande-toi c'que tu n'fais pas dans la tienne
Pregúntate qué no haces en la tuya
Y a les loups et les agneaux, l'ami
Hay lobos y corderos, amigo
Moi, j'sais où j'veux être dans la chaîne
Yo, sé dónde quiero estar en la cadena
Vous n'saurez jamais tout ce que le jour doit à la nuit
Nunca sabrán todo lo que el día le debe a la noche
Vous n'saurez jamais ni d'où l'on vient, ni c'qu'on a subit
Nunca sabrán de dónde venimos, ni lo que hemos sufrido
Je ne consomme aucune drogue dure et l'amour ne fait pas exception (eh)
No consumo ninguna droga dura y el amor no es una excepción (eh)
La rue a-t-elle fait d'nous des ordures?
¿La calle nos ha convertido en basura?
J'ai pas la réponse, j'ai qu'des questions
No tengo la respuesta, solo tengo preguntas
J'crois que ma chérie s'interroge "C'est qui Émilie? C'est qui Laura?" (Ouh)
Creo que mi chica se pregunta "¿Quién es Emilie? ¿Quién es Laura?" (Ouh)
J'vais devoir détester des loves, c'que chérie mérite, bah chérie aura
Voy a tener que odiar a los amores, lo que mi chica merece, pues mi chica tendrá
(?) La cerise sur le produit (pow)
(?) La guinda del producto (pow)
Mon re-frè vient d'sortir en condi'
Mi hermano acaba de salir en condi'
Vos héros sont nos tortionnaires (hey)
Tus héroes son nuestros torturadores (hey)
Nos héros à nous sont des bandits (brrr)
Nuestros héroes son bandidos (brrr)
(?) La cerise sur le produit (gang)
(?) La guinda del producto (gang)
Mon re-frè vient d'sortir en condi' (sku)
Mi hermano acaba de salir en condi' (sku)
Vos héros sont nos tortionnaires (boom)
Tus héroes son nuestros torturadores (boom)
Nos héros à nous sont des bandits (oh)
Nuestros héroes son bandidos (oh)
On a l'ADN des grands hommes (ouh)
Tenemos el ADN de los grandes hombres (ouh)
La dégaine des Don (oui)
El porte de los Don (sí)
Il n'y a que les sommes qui me consolent (consolent)
Solo las sumas me consuelan (consuelan)
Plus rien ne m'étonne ('tonne)
Nada me sorprende ('tonne)
J'suis un putain d'renoi qui fout l'zgar dans ta putain d'te-boî
Soy un jodido negro que mete el caos en tu jodida caja
J'prends les loves qui m'reviennent de droit
Tomo los amores que me corresponden por derecho
J'veux toutes les ken mais qu'tu n'aimes que moi, tu n'aimes que moi (que moi)
Quiero a todas las chicas pero que solo me ames a mí, solo me amas a mí (a mí)
On a commencé trous dans la paire
Empezamos con agujeros en el par
D'autres ont capté l'truc à long terme
Otros captaron el truco a largo plazo
Ont investit l'biff du caillou dans la pierre (hey, hey, hey, hey)
Invertieron la pasta de la piedra en la piedra (hey, hey, hey, hey)
C'est nous les mannequins d'Six OR
Somos los maniquíes de Six OR
C'est vous les tapins du rond-point d'la Porte d'Auber
Ustedes son las putas del rotonda de la Porte d'Auber
Logique, on vous nique vos mères (nique vos mères, eyah, eyah)
Lógico, os jodemos a vuestras madres (jodemos a vuestras madres, eyah, eyah)
Plus proche de la fin que du départ (pow)
Más cerca del final que del inicio (pow)
J'ai la vélocité du guépard (pow)
Tengo la velocidad del guepardo (pow)
Style de baisé, flow de bé-chtar (grr, paw, paw)
Estilo de follado, flow de drogadicto (grr, paw, paw)
Ryker 600, j'crame le boulevard
Ryker 600, quemo el bulevar
Au-dessus d'l'argent, y a le pouvoir
Por encima del dinero, está el poder
Kandé comme Iba et Oumar (kandé, kandé, kandé)
Kandé como Iba y Oumar (kandé, kandé, kandé)
Plus de chance de m'ser-croi au Dutty Free qu'en chicha
Más posibilidades de encontrarme en el Dutty Free que en la chicha
Personne ne vous connaît, vous n'êtes pas official
Nadie os conoce, no sois oficiales
Toujours l'même en-ré-foi, 800K eu' plus tard
Siempre la misma fe, 800K euros más tarde
Fils de pute vole mon coffre
Hijo de puta roba mi caja
Donc cross dépasse du futal (paw)
Así que la cruz sobresale del pantalón (paw)
C'est l'chemin pour visser, c'est pas mes sons mais cette vie qui est brutale
Es el camino para atornillar, no son mis canciones sino esta vida la que es brutal
Dites à ces p'tits bâtards d'hypocrites que j'suis au courant d'leur durée buccale
Decid a estos pequeños bastardos hipócritas que estoy al tanto de su duración bucal
J'touche pas les grosses (?)
No toco las grandes (?)
Qui baissent avec d'autres rappeurs
Que bajan con otros raperos
Lossa et rien du tout, wallah c'est l'Homme qui a peur
Lossa y nada más, por Alá es el hombre el que tiene miedo
2.0.2.0, Dosseh
2.0.2.0, Dosseh
Dernier roi des lossa, hein
Último rey de los lossa, eh
Et tu vas rien dire, et tu vas rien faire
Y no vas a decir nada, y no vas a hacer nada
La famiglia è grande
La famiglia è grande
Hadouken
Hadouken
Ouais
Ja
N-n-narcos
N-n-narcos
Ok
Ok
Ils font les hommes sur le net, c'est des chattes
Sie spielen die Männer im Netz, sie sind Katzen
J'pense qu'à recompter mes tales et enculer les charts, eh
Ich denke nur daran, meine Geschichten neu zu zählen und die Charts zu ficken, eh
Aucun détail ne m'échappe, j'n'ai aucun égal, je les charcle
Kein Detail entgeht mir, ich habe keinen Gleichen, ich schlage sie
J'payais le luxe de choisir le cadeau du ciel
Ich zahlte den Luxus, das Geschenk des Himmels zu wählen
J'fais bouger les mecs de cité, fantasmer les ados du 16
Ich bringe die Jungs aus der Stadt in Bewegung, lasse die Teenager aus dem 16. träumen
Cesse de nous demander ce qu'on fait dans la vie
Hör auf uns zu fragen, was wir im Leben tun
Demande-toi c'que tu n'fais pas dans la tienne
Frag dich, was du in deinem nicht tust
Y a les loups et les agneaux, l'ami
Es gibt die Wölfe und die Lämmer, mein Freund
Moi, j'sais où j'veux être dans la chaîne
Ich weiß, wo ich in der Kette sein will
Vous n'saurez jamais tout ce que le jour doit à la nuit
Ihr werdet nie wissen, was der Tag der Nacht schuldet
Vous n'saurez jamais ni d'où l'on vient, ni c'qu'on a subit
Ihr werdet nie wissen, woher wir kommen, was wir erlitten haben
Je ne consomme aucune drogue dure et l'amour ne fait pas exception (eh)
Ich konsumiere keine harten Drogen und Liebe ist keine Ausnahme (eh)
La rue a-t-elle fait d'nous des ordures?
Hat die Straße uns zu Müll gemacht?
J'ai pas la réponse, j'ai qu'des questions
Ich habe keine Antwort, ich habe nur Fragen
J'crois que ma chérie s'interroge "C'est qui Émilie? C'est qui Laura?" (Ouh)
Ich glaube, meine Liebste fragt sich „Wer ist Emilie? Wer ist Laura?“ (Ouh)
J'vais devoir détester des loves, c'que chérie mérite, bah chérie aura
Ich werde Liebe hassen müssen, was Schatz verdient, Schatz wird bekommen
(?) La cerise sur le produit (pow)
(?) Die Kirsche auf dem Produkt (pow)
Mon re-frè vient d'sortir en condi'
Mein Bruder ist gerade unter Auflagen rausgekommen
Vos héros sont nos tortionnaires (hey)
Eure Helden sind unsere Folterer (hey)
Nos héros à nous sont des bandits (brrr)
Unsere Helden sind Banditen (brrr)
(?) La cerise sur le produit (gang)
(?) Die Kirsche auf dem Produkt (Gang)
Mon re-frè vient d'sortir en condi' (sku)
Mein Bruder ist gerade unter Auflagen rausgekommen (sku)
Vos héros sont nos tortionnaires (boom)
Eure Helden sind unsere Folterer (boom)
Nos héros à nous sont des bandits (oh)
Unsere Helden sind Banditen (oh)
On a l'ADN des grands hommes (ouh)
Wir haben die DNA großer Männer (ouh)
La dégaine des Don (oui)
Die Haltung der Don (ja)
Il n'y a que les sommes qui me consolent (consolent)
Nur Geld tröstet mich (tröstet)
Plus rien ne m'étonne ('tonne)
Nichts überrascht mich mehr ('tonne)
J'suis un putain d'renoi qui fout l'zgar dans ta putain d'te-boî
Ich bin ein verdammter Schwarzer, der in deinem verdammten Club Chaos anrichtet
J'prends les loves qui m'reviennent de droit
Ich nehme die Liebe, die mir zusteht
J'veux toutes les ken mais qu'tu n'aimes que moi, tu n'aimes que moi (que moi)
Ich will alle ficken, aber du liebst nur mich, du liebst nur mich (nur mich)
On a commencé trous dans la paire
Wir haben mit Löchern in den Schuhen angefangen
D'autres ont capté l'truc à long terme
Andere haben die Sache langfristig verstanden
Ont investit l'biff du caillou dans la pierre (hey, hey, hey, hey)
Sie haben das Geld vom Stein in den Stein investiert (hey, hey, hey, hey)
C'est nous les mannequins d'Six OR
Wir sind die Models von Six OR
C'est vous les tapins du rond-point d'la Porte d'Auber
Ihr seid die Huren vom Kreisverkehr Porte d'Auber
Logique, on vous nique vos mères (nique vos mères, eyah, eyah)
Logisch, wir ficken eure Mütter (ficken eure Mütter, eyah, eyah)
Plus proche de la fin que du départ (pow)
Näher am Ende als am Anfang (pow)
J'ai la vélocité du guépard (pow)
Ich habe die Geschwindigkeit des Gepards (pow)
Style de baisé, flow de bé-chtar (grr, paw, paw)
Gefickt Stil, Flow von Be-chtar (grr, paw, paw)
Ryker 600, j'crame le boulevard
Ryker 600, ich verbrenne den Boulevard
Au-dessus d'l'argent, y a le pouvoir
Über dem Geld steht die Macht
Kandé comme Iba et Oumar (kandé, kandé, kandé)
Kandé wie Iba und Oumar (kandé, kandé, kandé)
Plus de chance de m'ser-croi au Dutty Free qu'en chicha
Mehr Chancen, mich im Dutty Free als in der Shisha zu treffen
Personne ne vous connaît, vous n'êtes pas official
Niemand kennt euch, ihr seid nicht offiziell
Toujours l'même en-ré-foi, 800K eu' plus tard
Immer der gleiche Glaube, 800K Euro später
Fils de pute vole mon coffre
Hurensohn stiehlt meinen Tresor
Donc cross dépasse du futal (paw)
Also überquert die Hose (paw)
C'est l'chemin pour visser, c'est pas mes sons mais cette vie qui est brutale
Es ist der Weg zum Schrauben, es sind nicht meine Lieder, sondern dieses Leben, das brutal ist
Dites à ces p'tits bâtards d'hypocrites que j'suis au courant d'leur durée buccale
Sagt diesen kleinen Bastarden von Heuchlern, dass ich von ihrer oralen Dauer weiß
J'touche pas les grosses (?)
Ich berühre nicht die großen (?)
Qui baissent avec d'autres rappeurs
Die mit anderen Rappern runtergehen
Lossa et rien du tout, wallah c'est l'Homme qui a peur
Lossa und nichts, wallah es ist der Mann, der Angst hat
2.0.2.0, Dosseh
2.0.2.0, Dosseh
Dernier roi des lossa, hein
Letzter König der Lossa, huh
Et tu vas rien dire, et tu vas rien faire
Und du wirst nichts sagen, und du wirst nichts tun
La famiglia è grande
La famiglia è grande