Matthaeus Jaschik, John Lwanga, Omar Roemer, Matthias Hafemann, Sebastian Moser, Vitali Zestovskih
Sie wollen wissen, wie's mir geht
Ist alles okay?
Können nicht verstehen
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Kein Parkplatz, egal, ich hab' keinen Führerschein (ne, ne)
Ich denk' nicht viel nach, ich will nicht klüger sein (okay)
Ich bin so down to earth, aber überhigh
Alle meckern übers schlechte Wetter und ich chill' daheim
Mein größtes Problem ist, dass ich keine hab' (na na)
Halb leeres Glas bei dir, halb voll in meinem Glas (yeah, yeah)
Schaufel' mir halt ungern mein eigenes Grab
Ich sterb' in 'nem maßgeschneiderten Designer-Sarg
Ich hab' kein Problem und somit auch kein Drama
Du kannst es so sehen, aber ich seh's halt anders
Lasse alle reden, lass sie haten, lass sie labern
Es läuft wie von selbst und den Rest regelt Karma
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Sorry dir zu sagen, dass mein Leben funktioniert
Ich weiß, dir wär's lieber, ich wär' völlig ruiniert
Würd' dir gern sagen, dass ich auch so scheiße dastehe wie du
Doch den Gefallen kann ich dir leider nicht tun
Ich muss dich leider schwer enttäuschen, ich komm' einfach super klar
Mein Terminkalender reihert, doch ich feier' das brutal
Ich geh' ständig bis ans Limit, Überstunden sind normal
Doch wenn du liebst, was du tust, ist das egal
„Aber du schreibst doch rote Zahlen!“ Ist doch super für die Steuer!
„Dein Kredit nicht abbezahlt!“ Und bald kommt nur noch ein neuer!
„Immer noch dieselbe Frau!“ Ja, genau, hab' noch die Queen
„Du siehst irgendwie müde aus!“ Ist doch normal in Berlin, haha
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Das Geld kommt von der GEMA (no tengo problema)
Früher oder später (no tengo problema)
Hast du Weed, dann dreh' mal (no tengo problema)
Wir schauen mal, dann sehen ma' (tengo problem)
¡Ey! Te digo en la cara que no eres mi pala
Herida profunda, no sana mañana
Qué es lo que buscas, cosa injusta
Porque me intrigas, inventas y embustas
Quieres ver en mí a ti, pero no es así
Lo que ves facíl, así no funciona hoy aquí (¡ey!)
Hay dos caras, hay dos caras, una buena, una mala
Una mentirosa y una que es sincera pana
La ira le alivia
Esta lleno de envidia
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Sie wollen wissen, wie's mir geht
Vogliono sapere come sto
Ist alles okay?
È tutto a posto?
Können nicht verstehen
Non riescono a capire
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ehi, mi dispiace, non ho problemi
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Vogliono sapere come sto (non ho problemi)
Ist alles okay? (no tengo problema)
È tutto a posto? (non ho problemi)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Non riescono a capire (non ho problemi)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ehi, mi dispiace, non ho problemi
Kein Parkplatz, egal, ich hab' keinen Führerschein (ne, ne)
Nessun parcheggio, non importa, non ho la patente (no, no)
Ich denk' nicht viel nach, ich will nicht klüger sein (okay)
Non penso molto, non voglio essere più intelligente (okay)
Ich bin so down to earth, aber überhigh
Sono così con i piedi per terra, ma super high
Alle meckern übers schlechte Wetter und ich chill' daheim
Tutti si lamentano del brutto tempo e io sto a casa
Mein größtes Problem ist, dass ich keine hab' (na na)
Il mio più grande problema è che non ne ho (na na)
Halb leeres Glas bei dir, halb voll in meinem Glas (yeah, yeah)
Bicchiere mezzo vuoto per te, mezzo pieno nel mio bicchiere (sì, sì)
Schaufel' mir halt ungern mein eigenes Grab
Non mi piace scavare la mia tomba
Ich sterb' in 'nem maßgeschneiderten Designer-Sarg
Morirò in una bara di design su misura
Ich hab' kein Problem und somit auch kein Drama
Non ho problemi e quindi nessun dramma
Du kannst es so sehen, aber ich seh's halt anders
Puoi vederlo così, ma io lo vedo in modo diverso
Lasse alle reden, lass sie haten, lass sie labern
Lascio che tutti parlino, lascio che odino, lascio che blaterino
Es läuft wie von selbst und den Rest regelt Karma
Va tutto da solo e il resto lo regola il karma
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Vogliono sapere come sto (non ho problemi)
Ist alles okay? (no tengo problema)
È tutto a posto? (non ho problemi)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Non riescono a capire (non ho problemi)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ehi, mi dispiace, non ho problemi
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Vogliono sapere come sto (non ho problemi)
Ist alles okay? (no tengo problema)
È tutto a posto? (non ho problemi)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Non riescono a capire (non ho problemi)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ehi, mi dispiace, non ho problemi
Sorry dir zu sagen, dass mein Leben funktioniert
Mi dispiace dirti che la mia vita funziona
Ich weiß, dir wär's lieber, ich wär' völlig ruiniert
So che preferiresti che fossi completamente rovinato
Würd' dir gern sagen, dass ich auch so scheiße dastehe wie du
Ti direi volentieri che sto male come te
Doch den Gefallen kann ich dir leider nicht tun
Ma non posso farti questo favore
Ich muss dich leider schwer enttäuschen, ich komm' einfach super klar
Mi dispiace deluderti, ma me la cavo benissimo
Mein Terminkalender reihert, doch ich feier' das brutal
Il mio calendario è pieno, ma lo festeggio brutalmente
Ich geh' ständig bis ans Limit, Überstunden sind normal
Vado sempre al limite, gli straordinari sono normali
Doch wenn du liebst, was du tust, ist das egal
Ma se ami quello che fai, non importa
„Aber du schreibst doch rote Zahlen!“ Ist doch super für die Steuer!
"Ma stai scrivendo numeri rossi!" È fantastico per le tasse!
„Dein Kredit nicht abbezahlt!“ Und bald kommt nur noch ein neuer!
"Il tuo credito non è stato rimborsato!" E presto ne arriverà uno nuovo!
„Immer noch dieselbe Frau!“ Ja, genau, hab' noch die Queen
"Sempre la stessa donna!" Sì, esatto, ho ancora la regina
„Du siehst irgendwie müde aus!“ Ist doch normal in Berlin, haha
"Sembrano un po' stanchi!" È normale a Berlino, haha
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Vogliono sapere come sto (non ho problemi)
Ist alles okay? (no tengo problema)
È tutto a posto? (non ho problemi)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Non riescono a capire (non ho problemi)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ehi, mi dispiace, non ho problemi
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Vogliono sapere come sto (non ho problemi)
Ist alles okay? (no tengo problema)
È tutto a posto? (non ho problemi)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Non riescono a capire (non ho problemi)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ehi, mi dispiace, non ho problemi
Das Geld kommt von der GEMA (no tengo problema)
Il denaro viene dalla GEMA (non ho problemi)
Früher oder später (no tengo problema)
Prima o poi (non ho problemi)
Hast du Weed, dann dreh' mal (no tengo problema)
Hai dell'erba, allora gira (non ho problemi)
Wir schauen mal, dann sehen ma' (tengo problem)
Vediamo, poi vediamo (ho problemi)
¡Ey! Te digo en la cara que no eres mi pala
Ehi! Ti dico in faccia che non sei il mio amico
Herida profunda, no sana mañana
Ferita profonda, non guarirà domani
Qué es lo que buscas, cosa injusta
Cosa stai cercando, cosa ingiusta
Porque me intrigas, inventas y embustas
Perché mi intrighi, inventi e imbrogli
Quieres ver en mí a ti, pero no es así
Vuoi vederti in me, ma non è così
Lo que ves facíl, así no funciona hoy aquí (¡ey!)
Quello che vedi facile, non funziona così qui oggi (ehi!)
Hay dos caras, hay dos caras, una buena, una mala
Ci sono due facce, ci sono due facce, una buona, una cattiva
Una mentirosa y una que es sincera pana
Una bugiarda e una che è sincera amica
La ira le alivia
La rabbia lo allevia
Esta lleno de envidia
È pieno di invidia
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Vogliono sapere come sto (non ho problemi)
Ist alles okay? (no tengo problema)
È tutto a posto? (non ho problemi)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Non riescono a capire (non ho problemi)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ehi, mi dispiace, non ho problemi
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Vogliono sapere come sto (non ho problemi)
Ist alles okay? (no tengo problema)
È tutto a posto? (non ho problemi)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Non riescono a capire (non ho problemi)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ehi, mi dispiace, non ho problemi
Sie wollen wissen, wie's mir geht
Eles querem saber como estou
Ist alles okay?
Está tudo bem?
Können nicht verstehen
Não conseguem entender
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ei, desculpe, eu não tenho problema
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Eles querem saber como estou (não tenho problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Está tudo bem? (não tenho problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Não conseguem entender (não tenho problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ei, desculpe, eu não tenho problema
Kein Parkplatz, egal, ich hab' keinen Führerschein (ne, ne)
Sem lugar para estacionar, não importa, eu não tenho carteira de motorista (não, não)
Ich denk' nicht viel nach, ich will nicht klüger sein (okay)
Eu não penso muito, eu não quero ser mais inteligente (ok)
Ich bin so down to earth, aber überhigh
Eu sou tão pé no chão, mas muito alto
Alle meckern übers schlechte Wetter und ich chill' daheim
Todos reclamam do mau tempo e eu relaxo em casa
Mein größtes Problem ist, dass ich keine hab' (na na)
Meu maior problema é que eu não tenho nenhum (na na)
Halb leeres Glas bei dir, halb voll in meinem Glas (yeah, yeah)
Copo meio vazio para você, meio cheio no meu copo (sim, sim)
Schaufel' mir halt ungern mein eigenes Grab
Eu não gosto de cavar minha própria cova
Ich sterb' in 'nem maßgeschneiderten Designer-Sarg
Eu morro em um caixão de designer sob medida
Ich hab' kein Problem und somit auch kein Drama
Eu não tenho problema e, portanto, não tenho drama
Du kannst es so sehen, aber ich seh's halt anders
Você pode ver assim, mas eu vejo de outra maneira
Lasse alle reden, lass sie haten, lass sie labern
Deixo todos falarem, deixe-os odiar, deixe-os falar
Es läuft wie von selbst und den Rest regelt Karma
Tudo vai por si só e o resto é resolvido pelo karma
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Eles querem saber como estou (não tenho problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Está tudo bem? (não tenho problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Não conseguem entender (não tenho problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ei, desculpe, eu não tenho problema
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Eles querem saber como estou (não tenho problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Está tudo bem? (não tenho problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Não conseguem entender (não tenho problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ei, desculpe, eu não tenho problema
Sorry dir zu sagen, dass mein Leben funktioniert
Desculpe dizer que minha vida está funcionando
Ich weiß, dir wär's lieber, ich wär' völlig ruiniert
Eu sei, você preferiria que eu estivesse completamente arruinado
Würd' dir gern sagen, dass ich auch so scheiße dastehe wie du
Gostaria de dizer que estou tão mal quanto você
Doch den Gefallen kann ich dir leider nicht tun
Mas infelizmente não posso fazer esse favor
Ich muss dich leider schwer enttäuschen, ich komm' einfach super klar
Infelizmente, tenho que te decepcionar, estou indo muito bem
Mein Terminkalender reihert, doch ich feier' das brutal
Minha agenda está cheia, mas eu adoro isso
Ich geh' ständig bis ans Limit, Überstunden sind normal
Eu sempre vou ao limite, horas extras são normais
Doch wenn du liebst, was du tust, ist das egal
Mas se você ama o que faz, isso não importa
„Aber du schreibst doch rote Zahlen!“ Ist doch super für die Steuer!
"Mas você está no vermelho!" Isso é ótimo para os impostos!
„Dein Kredit nicht abbezahlt!“ Und bald kommt nur noch ein neuer!
"Seu empréstimo não está pago!" E logo virá um novo!
„Immer noch dieselbe Frau!“ Ja, genau, hab' noch die Queen
"Ainda a mesma mulher!" Sim, ainda tenho a rainha
„Du siehst irgendwie müde aus!“ Ist doch normal in Berlin, haha
"Você parece um pouco cansado!" Isso é normal em Berlim, haha
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Eles querem saber como estou (não tenho problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Está tudo bem? (não tenho problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Não conseguem entender (não tenho problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ei, desculpe, eu não tenho problema
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Eles querem saber como estou (não tenho problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Está tudo bem? (não tenho problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Não conseguem entender (não tenho problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ei, desculpe, eu não tenho problema
Das Geld kommt von der GEMA (no tengo problema)
O dinheiro vem da GEMA (não tenho problema)
Früher oder später (no tengo problema)
Mais cedo ou mais tarde (não tenho problema)
Hast du Weed, dann dreh' mal (no tengo problema)
Você tem maconha, então gire (não tenho problema)
Wir schauen mal, dann sehen ma' (tengo problem)
Vamos ver, então veremos (tenho problema)
¡Ey! Te digo en la cara que no eres mi pala
Ei! Eu te digo na cara que você não é minha pá
Herida profunda, no sana mañana
Ferida profunda, não cura amanhã
Qué es lo que buscas, cosa injusta
O que você está procurando, coisa injusta
Porque me intrigas, inventas y embustas
Porque você me intriga, inventa e engana
Quieres ver en mí a ti, pero no es así
Você quer ver em mim você, mas não é assim
Lo que ves facíl, así no funciona hoy aquí (¡ey!)
O que você vê fácil, não funciona assim aqui (ei!)
Hay dos caras, hay dos caras, una buena, una mala
Há dois lados, há dois lados, um bom, um ruim
Una mentirosa y una que es sincera pana
Um mentiroso e um que é sincero
La ira le alivia
A raiva o alivia
Esta lleno de envidia
Está cheio de inveja
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Eles querem saber como estou (não tenho problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Está tudo bem? (não tenho problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Não conseguem entender (não tenho problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ei, desculpe, eu não tenho problema
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Eles querem saber como estou (não tenho problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Está tudo bem? (não tenho problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Não conseguem entender (não tenho problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Ei, desculpe, eu não tenho problema
Sie wollen wissen, wie's mir geht
They want to know how I'm doing
Ist alles okay?
Is everything okay?
Können nicht verstehen
Can't understand
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Hey, sorry, I have no problem
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
They want to know how I'm doing (I have no problem)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Is everything okay? (I have no problem)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Can't understand (I have no problem)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Hey, sorry, I have no problem
Kein Parkplatz, egal, ich hab' keinen Führerschein (ne, ne)
No parking space, doesn't matter, I don't have a driver's license (no, no)
Ich denk' nicht viel nach, ich will nicht klüger sein (okay)
I don't think much, I don't want to be smarter (okay)
Ich bin so down to earth, aber überhigh
I'm so down to earth, but overhigh
Alle meckern übers schlechte Wetter und ich chill' daheim
Everyone complains about the bad weather and I chill at home
Mein größtes Problem ist, dass ich keine hab' (na na)
My biggest problem is that I don't have any (na na)
Halb leeres Glas bei dir, halb voll in meinem Glas (yeah, yeah)
Half empty glass with you, half full in my glass (yeah, yeah)
Schaufel' mir halt ungern mein eigenes Grab
I don't like digging my own grave
Ich sterb' in 'nem maßgeschneiderten Designer-Sarg
I'll die in a tailor-made designer coffin
Ich hab' kein Problem und somit auch kein Drama
I have no problem and therefore no drama
Du kannst es so sehen, aber ich seh's halt anders
You can see it that way, but I see it differently
Lasse alle reden, lass sie haten, lass sie labern
Let everyone talk, let them hate, let them babble
Es läuft wie von selbst und den Rest regelt Karma
It runs by itself and karma takes care of the rest
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
They want to know how I'm doing (I have no problem)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Is everything okay? (I have no problem)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Can't understand (I have no problem)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Hey, sorry, I have no problem
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
They want to know how I'm doing (I have no problem)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Is everything okay? (I have no problem)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Can't understand (I have no problem)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Hey, sorry, I have no problem
Sorry dir zu sagen, dass mein Leben funktioniert
Sorry to tell you that my life works
Ich weiß, dir wär's lieber, ich wär' völlig ruiniert
I know you'd prefer me to be completely ruined
Würd' dir gern sagen, dass ich auch so scheiße dastehe wie du
I'd like to tell you that I'm in as bad a position as you
Doch den Gefallen kann ich dir leider nicht tun
But I can't do you that favor
Ich muss dich leider schwer enttäuschen, ich komm' einfach super klar
I have to disappoint you, I'm doing just fine
Mein Terminkalender reihert, doch ich feier' das brutal
My calendar is vomiting, but I'm celebrating it brutally
Ich geh' ständig bis ans Limit, Überstunden sind normal
I'm constantly pushing the limit, overtime is normal
Doch wenn du liebst, was du tust, ist das egal
But if you love what you do, it doesn't matter
„Aber du schreibst doch rote Zahlen!“ Ist doch super für die Steuer!
"But you're writing red numbers!" Great for taxes!
„Dein Kredit nicht abbezahlt!“ Und bald kommt nur noch ein neuer!
"Your credit not paid off!" And soon only a new one will come!
„Immer noch dieselbe Frau!“ Ja, genau, hab' noch die Queen
"Still the same woman!" Yes, exactly, still have the queen
„Du siehst irgendwie müde aus!“ Ist doch normal in Berlin, haha
"You look kind of tired!" That's normal in Berlin, haha
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
They want to know how I'm doing (I have no problem)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Is everything okay? (I have no problem)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Can't understand (I have no problem)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Hey, sorry, I have no problem
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
They want to know how I'm doing (I have no problem)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Is everything okay? (I have no problem)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Can't understand (I have no problem)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Hey, sorry, I have no problem
Das Geld kommt von der GEMA (no tengo problema)
The money comes from GEMA (I have no problem)
Früher oder später (no tengo problema)
Sooner or later (I have no problem)
Hast du Weed, dann dreh' mal (no tengo problema)
Do you have weed, then roll it (I have no problem)
Wir schauen mal, dann sehen ma' (tengo problem)
We'll see, then we'll see (I have a problem)
¡Ey! Te digo en la cara que no eres mi pala
Hey! I tell you in your face that you're not my shovel
Herida profunda, no sana mañana
Deep wound, won't heal tomorrow
Qué es lo que buscas, cosa injusta
What are you looking for, unfair thing
Porque me intrigas, inventas y embustas
Because you intrigue me, you invent and lie
Quieres ver en mí a ti, pero no es así
You want to see yourself in me, but it's not like that
Lo que ves facíl, así no funciona hoy aquí (¡ey!)
What you see as easy, doesn't work like that here today (hey!)
Hay dos caras, hay dos caras, una buena, una mala
There are two faces, two faces, a good one, a bad one
Una mentirosa y una que es sincera pana
A lying one and one that is sincere, buddy
La ira le alivia
Anger relieves him
Esta lleno de envidia
He is full of envy
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
They want to know how I'm doing (I have no problem)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Is everything okay? (I have no problem)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Can't understand (I have no problem)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Hey, sorry, I have no problem
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
They want to know how I'm doing (I have no problem)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Is everything okay? (I have no problem)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Can't understand (I have no problem)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Hey, sorry, I have no problem
Sie wollen wissen, wie's mir geht
Quieren saber cómo estoy
Ist alles okay?
¿Está todo bien?
Können nicht verstehen
No pueden entender
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, lo siento, no tengo ningún problema
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Quieren saber cómo estoy (no tengo problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
¿Está todo bien? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
No pueden entender (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, lo siento, no tengo ningún problema
Kein Parkplatz, egal, ich hab' keinen Führerschein (ne, ne)
No hay estacionamiento, no importa, no tengo licencia de conducir (no, no)
Ich denk' nicht viel nach, ich will nicht klüger sein (okay)
No pienso mucho, no quiero ser más inteligente (vale)
Ich bin so down to earth, aber überhigh
Estoy tan aterrizado, pero muy drogado
Alle meckern übers schlechte Wetter und ich chill' daheim
Todos se quejan del mal tiempo y yo me relajo en casa
Mein größtes Problem ist, dass ich keine hab' (na na)
Mi mayor problema es que no tengo ninguno (na na)
Halb leeres Glas bei dir, halb voll in meinem Glas (yeah, yeah)
Vaso medio vacío para ti, medio lleno en mi vaso (sí, sí)
Schaufel' mir halt ungern mein eigenes Grab
No me gusta cavar mi propia tumba
Ich sterb' in 'nem maßgeschneiderten Designer-Sarg
Moriré en un ataúd de diseñador hecho a medida
Ich hab' kein Problem und somit auch kein Drama
No tengo ningún problema y por lo tanto no hay drama
Du kannst es so sehen, aber ich seh's halt anders
Puedes verlo así, pero yo lo veo de otra manera
Lasse alle reden, lass sie haten, lass sie labern
Dejo que todos hablen, que odien, que charlen
Es läuft wie von selbst und den Rest regelt Karma
Todo va por sí solo y el resto lo arregla el karma
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Quieren saber cómo estoy (no tengo problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
¿Está todo bien? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
No pueden entender (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, lo siento, no tengo ningún problema
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Quieren saber cómo estoy (no tengo problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
¿Está todo bien? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
No pueden entender (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, lo siento, no tengo ningún problema
Sorry dir zu sagen, dass mein Leben funktioniert
Lamento decirte que mi vida funciona
Ich weiß, dir wär's lieber, ich wär' völlig ruiniert
Sé que preferirías que estuviera completamente arruinado
Würd' dir gern sagen, dass ich auch so scheiße dastehe wie du
Me gustaría decirte que estoy tan jodido como tú
Doch den Gefallen kann ich dir leider nicht tun
Pero no puedo hacerte ese favor
Ich muss dich leider schwer enttäuschen, ich komm' einfach super klar
Lamento decepcionarte, pero me las arreglo muy bien
Mein Terminkalender reihert, doch ich feier' das brutal
Mi agenda está llena, pero lo celebro brutalmente
Ich geh' ständig bis ans Limit, Überstunden sind normal
Siempre voy al límite, las horas extras son normales
Doch wenn du liebst, was du tust, ist das egal
Pero si amas lo que haces, eso no importa
„Aber du schreibst doch rote Zahlen!“ Ist doch super für die Steuer!
"Pero estás en números rojos!" ¡Es genial para los impuestos!
„Dein Kredit nicht abbezahlt!“ Und bald kommt nur noch ein neuer!
"¡Tu crédito no está pagado!" ¡Y pronto vendrá uno nuevo!
„Immer noch dieselbe Frau!“ Ja, genau, hab' noch die Queen
"¡Todavía la misma mujer!" Sí, todavía tengo a la reina
„Du siehst irgendwie müde aus!“ Ist doch normal in Berlin, haha
"¡Pareces cansado!" Es normal en Berlín, jaja
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Quieren saber cómo estoy (no tengo problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
¿Está todo bien? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
No pueden entender (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, lo siento, no tengo ningún problema
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Quieren saber cómo estoy (no tengo problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
¿Está todo bien? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
No pueden entender (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, lo siento, no tengo ningún problema
Das Geld kommt von der GEMA (no tengo problema)
El dinero viene de la GEMA (no tengo problema)
Früher oder später (no tengo problema)
Más temprano o más tarde (no tengo problema)
Hast du Weed, dann dreh' mal (no tengo problema)
¿Tienes marihuana? Entonces gira (no tengo problema)
Wir schauen mal, dann sehen ma' (tengo problem)
Veremos, entonces veremos (tengo problema)
¡Ey! Te digo en la cara que no eres mi pala
¡Eh! Te lo digo en la cara, no eres mi pala
Herida profunda, no sana mañana
Herida profunda, no sanará mañana
Qué es lo que buscas, cosa injusta
¿Qué es lo que buscas, cosa injusta?
Porque me intrigas, inventas y embustas
Porque me intrigas, inventas y engañas
Quieres ver en mí a ti, pero no es así
Quieres verme en ti, pero no es así
Lo que ves facíl, así no funciona hoy aquí (¡ey!)
Lo que ves fácil, así no funciona aquí hoy (¡eh!)
Hay dos caras, hay dos caras, una buena, una mala
Hay dos caras, hay dos caras, una buena, una mala
Una mentirosa y una que es sincera pana
Una mentirosa y una que es sincera, amigo
La ira le alivia
La ira le alivia
Esta lleno de envidia
Está lleno de envidia
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Quieren saber cómo estoy (no tengo problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
¿Está todo bien? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
No pueden entender (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, lo siento, no tengo ningún problema
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Quieren saber cómo estoy (no tengo problema)
Ist alles okay? (no tengo problema)
¿Está todo bien? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
No pueden entender (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, lo siento, no tengo ningún problema
Sie wollen wissen, wie's mir geht
Ils veulent savoir comment je vais
Ist alles okay?
Est-ce que tout va bien ?
Können nicht verstehen
Ils ne peuvent pas comprendre
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, désolé, je n'ai pas de problème
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Ils veulent savoir comment je vais (je n'ai pas de problème)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Est-ce que tout va bien ? (je n'ai pas de problème)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Ils ne peuvent pas comprendre (je n'ai pas de problème)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, désolé, je n'ai pas de problème
Kein Parkplatz, egal, ich hab' keinen Führerschein (ne, ne)
Pas de place de parking, peu importe, je n'ai pas de permis de conduire (non, non)
Ich denk' nicht viel nach, ich will nicht klüger sein (okay)
Je ne réfléchis pas beaucoup, je ne veux pas être plus intelligent (d'accord)
Ich bin so down to earth, aber überhigh
Je suis tellement terre à terre, mais super high
Alle meckern übers schlechte Wetter und ich chill' daheim
Tout le monde se plaint du mauvais temps et je me détends à la maison
Mein größtes Problem ist, dass ich keine hab' (na na)
Mon plus gros problème est que je n'en ai pas (na na)
Halb leeres Glas bei dir, halb voll in meinem Glas (yeah, yeah)
Verre à moitié vide pour toi, à moitié plein dans mon verre (ouais, ouais)
Schaufel' mir halt ungern mein eigenes Grab
Je n'aime pas creuser ma propre tombe
Ich sterb' in 'nem maßgeschneiderten Designer-Sarg
Je mourrai dans un cercueil de designer sur mesure
Ich hab' kein Problem und somit auch kein Drama
Je n'ai pas de problème et donc pas de drame
Du kannst es so sehen, aber ich seh's halt anders
Tu peux le voir comme ça, mais je le vois différemment
Lasse alle reden, lass sie haten, lass sie labern
Laisse tout le monde parler, laisse-les haïr, laisse-les bavarder
Es läuft wie von selbst und den Rest regelt Karma
Ça se passe tout seul et le reste est réglé par le karma
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Ils veulent savoir comment je vais (je n'ai pas de problème)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Est-ce que tout va bien ? (je n'ai pas de problème)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Ils ne peuvent pas comprendre (je n'ai pas de problème)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, désolé, je n'ai pas de problème
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Ils veulent savoir comment je vais (je n'ai pas de problème)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Est-ce que tout va bien ? (je n'ai pas de problème)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Ils ne peuvent pas comprendre (je n'ai pas de problème)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, désolé, je n'ai pas de problème
Sorry dir zu sagen, dass mein Leben funktioniert
Désolé de te dire que ma vie fonctionne
Ich weiß, dir wär's lieber, ich wär' völlig ruiniert
Je sais que tu préférerais que je sois complètement ruiné
Würd' dir gern sagen, dass ich auch so scheiße dastehe wie du
J'aimerais te dire que je suis aussi mal que toi
Doch den Gefallen kann ich dir leider nicht tun
Mais je ne peux malheureusement pas te faire cette faveur
Ich muss dich leider schwer enttäuschen, ich komm' einfach super klar
Je dois malheureusement te décevoir, je m'en sors très bien
Mein Terminkalender reihert, doch ich feier' das brutal
Mon agenda est plein à craquer, mais je fête ça brutalement
Ich geh' ständig bis ans Limit, Überstunden sind normal
Je vais constamment à la limite, les heures supplémentaires sont normales
Doch wenn du liebst, was du tust, ist das egal
Mais si tu aimes ce que tu fais, ça n'a pas d'importance
„Aber du schreibst doch rote Zahlen!“ Ist doch super für die Steuer!
"Mais tu écris des chiffres rouges !" C'est super pour les impôts !
„Dein Kredit nicht abbezahlt!“ Und bald kommt nur noch ein neuer!
"Ton crédit n'est pas remboursé !" Et bientôt il n'y en aura qu'un nouveau !
„Immer noch dieselbe Frau!“ Ja, genau, hab' noch die Queen
"Toujours la même femme !" Oui, exactement, j'ai encore la reine
„Du siehst irgendwie müde aus!“ Ist doch normal in Berlin, haha
"Tu as l'air fatigué !" C'est normal à Berlin, haha
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Ils veulent savoir comment je vais (je n'ai pas de problème)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Est-ce que tout va bien ? (je n'ai pas de problème)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Ils ne peuvent pas comprendre (je n'ai pas de problème)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, désolé, je n'ai pas de problème
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Ils veulent savoir comment je vais (je n'ai pas de problème)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Est-ce que tout va bien ? (je n'ai pas de problème)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Ils ne peuvent pas comprendre (je n'ai pas de problème)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, désolé, je n'ai pas de problème
Das Geld kommt von der GEMA (no tengo problema)
L'argent vient de la GEMA (je n'ai pas de problème)
Früher oder später (no tengo problema)
Tôt ou tard (je n'ai pas de problème)
Hast du Weed, dann dreh' mal (no tengo problema)
As-tu de l'herbe, alors roule (je n'ai pas de problème)
Wir schauen mal, dann sehen ma' (tengo problem)
On verra bien, alors on verra (j'ai un problème)
¡Ey! Te digo en la cara que no eres mi pala
¡Ey! Je te dis en face que tu n'es pas ma pelle
Herida profunda, no sana mañana
Blessure profonde, ne guérit pas demain
Qué es lo que buscas, cosa injusta
Qu'est-ce que tu cherches, chose injuste
Porque me intrigas, inventas y embustas
Parce que tu m'intrigues, tu inventes et tu mens
Quieres ver en mí a ti, pero no es así
Tu veux voir en moi toi, mais ce n'est pas comme ça
Lo que ves facíl, así no funciona hoy aquí (¡ey!)
Ce que tu vois facile, ça ne fonctionne pas comme ça aujourd'hui (¡ey!)
Hay dos caras, hay dos caras, una buena, una mala
Il y a deux faces, il y a deux faces, une bonne, une mauvaise
Una mentirosa y una que es sincera pana
Une menteuse et une qui est sincère pana
La ira le alivia
La colère le soulage
Esta lleno de envidia
Il est plein d'envie
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Ils veulent savoir comment je vais (je n'ai pas de problème)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Est-ce que tout va bien ? (je n'ai pas de problème)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Ils ne peuvent pas comprendre (je n'ai pas de problème)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, désolé, je n'ai pas de problème
Sie wollen wissen, wie's mir geht (no tengo problema)
Ils veulent savoir comment je vais (je n'ai pas de problème)
Ist alles okay? (no tengo problema)
Est-ce que tout va bien ? (je n'ai pas de problème)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Ils ne peuvent pas comprendre (je n'ai pas de problème)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Eh, désolé, je n'ai pas de problème