(Ces scènes de violence quotidiennes dans la rue
Se déroulent en plein Paris dans le 18e arrondissement
Le quartier de la Chapelle est lié à la contrebande de cigarettes
Aux voleurs et au dealers)
Tengo solo una mentalité (Keskia y'a un problème?)
(Ces dernières années les problèmes ont redoublé
Avec l'arrivée d'exilés désœuvrés
Qui y passent leur journée virevolte de trafic)
Tengo solo una mentalité-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Io imparo, lui impara
Tengo solo una mentalité-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Io imparo, lui impara
Neves17, la strada parla per me
Ho un amigo come Peppe che ti fa cucù tete
Non parlarmi di Scampia, di storie e fantasie
La-la verità è che tu sei diverso da me
Napulè pratica co-cose sbagliate
Trasi ind''o cors 'o me', o me', 'o mezz ca machina
Che carico ka-kalash, muoi in America
Fottiti figlio di- figlio di puttana
Tu sei una uallera, il mio livello è up
Allah akbar, Allah akbar
Mafia A-Arab, pak pak a chi bara
Allahu akbar, Allahu akbar
Tengo solo una mentalité-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Io imparo, lui impara
Tengo solo una mentalité-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Io imparo, lui impara
Da bimbo il mio giocattolo
Ma ora che ricordo, non avevo giocattoli
Non ti manca il pane, a te ti manca tutt'altro, bro
Ti mancano i coglioni, fra', di portarlo, kho
Ouais, ouais, wallah, ma io ce la farò
Non torno in strada, non torno mai più povero
So che vuoi tornare, baby, ma io non tornerò
Ho da fare affari, conto soldi, non tollero, ouais-ouais
Non tollero chi parla tanto, chi parla poco e fa tanto
Chi parla tanto e fa niente, chi parla tanto e fa tanto
Chi invece non parla proprio, è proprio quella la gente
Fra', da tenere d'occhio, fra', da stare attenti
Sarò il numero uno, trovatemene uno
Chi mi sta sopra, lo metto sotto, tu stai sicuro
Chi mi sta avanti, lo lascio avanti, lo metto in culo
Chi mi sta dietro, rimane indietro senza futuro
Sono il numero uno, mica il numero due
E se c'è un qualcuno, tête à tête nella rue
Ho una nove e ventuno pronta, frère, per voi due
Non far con me la guerre, non funzionano le tue
(Pew, pew, pow, pow)
Tengo solo una mentalité-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Io imparo, lui impara
Tengo solo una mentalité-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Io imparo, lui impara
Queste scene di violenza quotidiana si svolgono per strada
In piena Parigi, nel 18° arrondissement
Il quartiere della Chapelle è legato al contrabbando di sigarette, ai ladri e allo spaccio
Ho solo una mentalità-à-à-à (c'è un problema?)
In questi ultimi anni, i problemi si sono moltiplicati
Con l'arrivo di esuli disoccupati che passano le loro giornate lì, vivendo di traffico
Ho solo una mentalità-à-à-à
O gli sparo o mi spara
Vivo solo di illegalità-à-à-à
Io imparo, lui impara
Ho solo una mentalità-à-à-à
O gli sparo o mi spara
Vivo solo di illegalità-à-à-à
Io imparo, lui impara
"Libelle 3" sopra le nuvole
Sono sospettato di un crimine
Il piccolo bastardo ha perso un litro di sangue
E ha allagato tutta la strada
Che casino, è stata una lunga notte
Se solo avesse pensato prima
Pulisco le pallottole sempre pronte
E lascio bruciare gli pneumatici
Spazzo via i miei nemici
In tutto nero Nike-Tech
La mia pistola brilla, ho soldi
Ho tutto il tempo del mondo
Nessun volto, nessun caso
Le indagini sono state sospese
Sparatoria
Mi vedi nelle notizie
Lasciatemi fuori
Dai report dei portali hip hop
Glock 19, Smith & Wesson, MP-40
Ho tutto
Non hai nemmeno soldi per un giubbotto antiproiettile
Perciò non osare mettermi alla prova
Cenaze tutti piangono
Ma il mio tiratore non è dietro le sbarre
Ho solo una mentalità-à-à-à (pow-pow-pow)
O gli sparo o mi spara
Vivo solo di illegalità-à-à-à (grrah)
Io imparo, lui impara (pow)
Ho solo una mentalità-à-à-à (pow-pow-pow)
O gli sparo o mi spara (pow-pow-pow)
Vivo solo di illegalità-à-à-à (grrah)
Io imparo, lui impara (pow)
Da bambino il mio giocattolo, ma ora che ci penso non avevo giocattoli
Non ti manca il pane, a te manca tutt'altro, bro
Ti mancano le palle, fratello, per portarlo, kho
Sì, sì, wallah, ma ce la farò
Non torno in strada, non torno mai più povero
So che vuoi tornare, baby, ma io non tornerò
Ho da fare affari, conto soldi, non tollero, sì, sì
Non tollero chi parla tanto, chi parla poco fa tanto
Chi parla tanto non fa niente, chi parla tanto e fa tanto
Chi invece non parla proprio è proprio quella la gente
Fratello, da tenere d'occhio, fratello, da stare attenti (yeah)
Sarò il numero uno, trovatemene uno
Che mi sta sopra, lo metto sotto, tu stai sicuro
Chi mi sta avanti, lo lascio avanti, lo metto in culo
Chi mi sta dietro, rimane dietro senza futuro
Sono il numero uno, non il numero due
E se c'è qualcuno, tete à tete nella rue
Ho una nove e ventuno pronta, frère, per voi due
Non fare la guerra con me, le tue non funzionano
(Pew-pew, pew, pow-pow-pow, eh-eh)
Ho solo una mentalità-à-à-à (pow-pow-pow)
O gli sparo o mi spara
Vivo solo di illegalità-à-à-à (grrah) (pow-pow-pow)
Io imparo, lui impara
Ho solo una mentalità-à-à-à
O gli sparo o mi spara (pow-pow-pow)
Vivo solo di illegalità-à-à-à
Io imparo, lui impara (pow)
(Ces scènes de violence quotidiennes dans la rue
(Essas cenas de violência diária na rua
Se déroulent en plein Paris dans le 18e arrondissement
Acontecem em plena Paris no 18º distrito
Le quartier de la Chapelle est lié à la contrebande de cigarettes
O bairro da Chapelle está ligado ao contrabando de cigarros
Aux voleurs et au dealers)
Aos ladrões e aos traficantes)
Tengo solo una mentalité (Keskia y'a un problème?)
Tenho apenas uma mentalidade (Keskia tem um problema?)
(Ces dernières années les problèmes ont redoublé
(Nos últimos anos os problemas dobraram
Avec l'arrivée d'exilés désœuvrés
Com a chegada de exilados desocupados
Qui y passent leur journée virevolte de trafic)
Que passam o dia envolvidos no tráfico)
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Tenho apenas uma mentalidade-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Ou eu atiro ou ele atira
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Vivo apenas de ilegalidade-é-é-é
Io imparo, lui impara
Eu aprendo, ele aprende
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Tenho apenas uma mentalidade-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Ou eu atiro ou ele atira
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Vivo apenas de ilegalidade-é-é-é
Io imparo, lui impara
Eu aprendo, ele aprende
Neves17, la strada parla per me
Neves17, a rua fala por mim
Ho un amigo come Peppe che ti fa cucù tete
Tenho um amigo como Peppe que te faz cucù tete
Non parlarmi di Scampia, di storie e fantasie
Não me fale de Scampia, de histórias e fantasias
La-la verità è che tu sei diverso da me
La-la a verdade é que você é diferente de mim
Napulè pratica co-cose sbagliate
Napulè pratica coisas erradas
Trasi ind''o cors 'o me', o me', 'o mezz ca machina
Entre no meu curso, o meu, o meu, a metade do carro
Che carico ka-kalash, muoi in America
Que carrego ka-kalash, morre na América
Fottiti figlio di- figlio di puttana
Foda-se filho de- filho de puta
Tu sei una uallera, il mio livello è up
Você é uma uallera, meu nível está up
Allah akbar, Allah akbar
Allah akbar, Allah akbar
Mafia A-Arab, pak pak a chi bara
Máfia A-Arab, pak pak a quem mente
Allahu akbar, Allahu akbar
Allahu akbar, Allahu akbar
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Tenho apenas uma mentalidade-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Ou eu atiro ou ele atira
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Vivo apenas de ilegalidade-é-é-é
Io imparo, lui impara
Eu aprendo, ele aprende
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Tenho apenas uma mentalidade-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Ou eu atiro ou ele atira
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Vivo apenas de ilegalidade-é-é-é
Io imparo, lui impara
Eu aprendo, ele aprende
Da bimbo il mio giocattolo
Quando criança, meu brinquedo
Ma ora che ricordo, non avevo giocattoli
Mas agora que me lembro, não tinha brinquedos
Non ti manca il pane, a te ti manca tutt'altro, bro
Não te falta pão, a você falta tudo mais, bro
Ti mancano i coglioni, fra', di portarlo, kho
Faltam-lhe as bolas, mano, para carregá-lo, kho
Ouais, ouais, wallah, ma io ce la farò
Sim, sim, wallah, mas eu vou conseguir
Non torno in strada, non torno mai più povero
Não volto para a rua, nunca mais volto pobre
So che vuoi tornare, baby, ma io non tornerò
Sei que queres voltar, baby, mas eu não voltarei
Ho da fare affari, conto soldi, non tollero, ouais-ouais
Tenho que fazer negócios, contar dinheiro, não tolero, sim-sim
Non tollero chi parla tanto, chi parla poco e fa tanto
Não tolero quem fala muito, quem fala pouco e faz muito
Chi parla tanto e fa niente, chi parla tanto e fa tanto
Quem fala muito e não faz nada, quem fala muito e faz muito
Chi invece non parla proprio, è proprio quella la gente
Quem, ao contrário, não fala nada, é exatamente essas pessoas
Fra', da tenere d'occhio, fra', da stare attenti
Mano, para manter um olho, mano, para estar atento
Sarò il numero uno, trovatemene uno
Serei o número um, encontre-me um
Chi mi sta sopra, lo metto sotto, tu stai sicuro
Quem está acima de mim, eu coloco abaixo, você pode ter certeza
Chi mi sta avanti, lo lascio avanti, lo metto in culo
Quem está à minha frente, eu deixo à frente, eu coloco no cu
Chi mi sta dietro, rimane indietro senza futuro
Quem está atrás de mim, fica para trás sem futuro
Sono il numero uno, mica il numero due
Sou o número um, não o número dois
E se c'è un qualcuno, tête à tête nella rue
E se há alguém, tête à tête na rua
Ho una nove e ventuno pronta, frère, per voi due
Tenho uma nove e vinte e uma prontas, irmão, para vocês dois
Non far con me la guerre, non funzionano le tue
Não faça guerra comigo, as suas não funcionam
(Pew, pew, pow, pow)
(Pew, pew, pow, pow)
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Tenho apenas uma mentalidade-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Ou eu atiro ou ele atira
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Vivo apenas de ilegalidade-é-é-é
Io imparo, lui impara
Eu aprendo, ele aprende
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Tenho apenas uma mentalidade-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Ou eu atiro ou ele atira
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Vivo apenas de ilegalidade-é-é-é
Io imparo, lui impara
Eu aprendo, ele aprende
(Ces scènes de violence quotidiennes dans la rue
(These daily scenes of violence in the street
Se déroulent en plein Paris dans le 18e arrondissement
Unfold right in Paris in the 18th district
Le quartier de la Chapelle est lié à la contrebande de cigarettes
The Chapelle neighborhood is linked to cigarette smuggling
Aux voleurs et au dealers)
To thieves and dealers)
Tengo solo una mentalité (Keskia y'a un problème?)
I have only one mentality (What's the problem?)
(Ces dernières années les problèmes ont redoublé
(In recent years the problems have doubled
Avec l'arrivée d'exilés désœuvrés
With the arrival of idle exiles
Qui y passent leur journée virevolte de trafic)
Who spend their day spinning from traffic)
Tengo solo una mentalité-é-é-é
I have only one mentality
O gli sparo o mi spara
Either I shoot or he shoots me
Vivo solo di illegalité-é-é-é
I live only of illegality
Io imparo, lui impara
I learn, he learns
Tengo solo una mentalité-é-é-é
I have only one mentality
O gli sparo o mi spara
Either I shoot or he shoots me
Vivo solo di illegalité-é-é-é
I live only of illegality
Io imparo, lui impara
I learn, he learns
Neves17, la strada parla per me
Neves17, the street speaks for me
Ho un amigo come Peppe che ti fa cucù tete
I have a friend like Peppe who makes you cuckoo tete
Non parlarmi di Scampia, di storie e fantasie
Don't talk to me about Scampia, about stories and fantasies
La-la verità è che tu sei diverso da me
The truth is that you are different from me
Napulè pratica co-cose sbagliate
Naples practices wrong things
Trasi ind''o cors 'o me', o me', 'o mezz ca machina
Get in the middle of my course, my, my car
Che carico ka-kalash, muoi in America
That I load ka-kalash, you die in America
Fottiti figlio di- figlio di puttana
Fuck you son of- son of a bitch
Tu sei una uallera, il mio livello è up
You are a wailer, my level is up
Allah akbar, Allah akbar
Allah akbar, Allah akbar
Mafia A-Arab, pak pak a chi bara
Arab Mafia, pak pak to who lies
Allahu akbar, Allahu akbar
Allahu akbar, Allahu akbar
Tengo solo una mentalité-é-é-é
I have only one mentality
O gli sparo o mi spara
Either I shoot or he shoots me
Vivo solo di illegalité-é-é-é
I live only of illegality
Io imparo, lui impara
I learn, he learns
Tengo solo una mentalité-é-é-é
I have only one mentality
O gli sparo o mi spara
Either I shoot or he shoots me
Vivo solo di illegalité-é-é-é
I live only of illegality
Io imparo, lui impara
I learn, he learns
Da bimbo il mio giocattolo
As a child my toy
Ma ora che ricordo, non avevo giocattoli
But now that I remember, I had no toys
Non ti manca il pane, a te ti manca tutt'altro, bro
You don't lack bread, you lack something else, bro
Ti mancano i coglioni, fra', di portarlo, kho
You lack the balls, bro, to carry it, kho
Ouais, ouais, wallah, ma io ce la farò
Yeah, yeah, wallah, but I will make it
Non torno in strada, non torno mai più povero
I'm not going back to the street, I'm never going back poor
So che vuoi tornare, baby, ma io non tornerò
I know you want to come back, baby, but I won't come back
Ho da fare affari, conto soldi, non tollero, ouais-ouais
I have to do business, count money, I don't tolerate, yeah-yeah
Non tollero chi parla tanto, chi parla poco e fa tanto
I don't tolerate those who talk a lot, who talk little and do a lot
Chi parla tanto e fa niente, chi parla tanto e fa tanto
Who talks a lot and does nothing, who talks a lot and does a lot
Chi invece non parla proprio, è proprio quella la gente
Who instead doesn't talk at all, that's exactly the people
Fra', da tenere d'occhio, fra', da stare attenti
Bro, to keep an eye on, bro, to be careful
Sarò il numero uno, trovatemene uno
I will be number one, find me one
Chi mi sta sopra, lo metto sotto, tu stai sicuro
Who is above me, I put him under, you be sure
Chi mi sta avanti, lo lascio avanti, lo metto in culo
Who is ahead of me, I leave him ahead, I put him in the ass
Chi mi sta dietro, rimane indietro senza futuro
Who is behind me, stays behind without a future
Sono il numero uno, mica il numero due
I am number one, not number two
E se c'è un qualcuno, tête à tête nella rue
And if there is someone, tête à tête in the street
Ho una nove e ventuno pronta, frère, per voi due
I have a nine and twenty-one ready, brother, for you two
Non far con me la guerre, non funzionano le tue
Don't make war with me, yours don't work
(Pew, pew, pow, pow)
(Pew, pew, pow, pow)
Tengo solo una mentalité-é-é-é
I have only one mentality
O gli sparo o mi spara
Either I shoot or he shoots me
Vivo solo di illegalité-é-é-é
I live only of illegality
Io imparo, lui impara
I learn, he learns
Tengo solo una mentalité-é-é-é
I have only one mentality
O gli sparo o mi spara
Either I shoot or he shoots me
Vivo solo di illegalité-é-é-é
I live only of illegality
Io imparo, lui impara
I learn, he learns
(Ces scènes de violence quotidiennes dans la rue
(Estas escenas de violencia diaria en la calle
Se déroulent en plein Paris dans le 18e arrondissement
Se desarrollan en pleno París en el distrito 18
Le quartier de la Chapelle est lié à la contrebande de cigarettes
El barrio de la Chapelle está vinculado al contrabando de cigarrillos
Aux voleurs et au dealers)
A los ladrones y a los traficantes)
Tengo solo una mentalité (Keskia y'a un problème?)
Solo tengo una mentalidad (¿Keskia hay un problema?)
(Ces dernières années les problèmes ont redoublé
(Estos últimos años los problemas se han duplicado
Avec l'arrivée d'exilés désœuvrés
Con la llegada de exiliados desocupados
Qui y passent leur journée virevolte de trafic)
Que pasan allí su día girando en torno al tráfico)
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Solo tengo una mentalidad
O gli sparo o mi spara
O le disparo o me dispara
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Vivo solo de ilegalidad
Io imparo, lui impara
Yo aprendo, él aprende
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Solo tengo una mentalidad
O gli sparo o mi spara
O le disparo o me dispara
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Vivo solo de ilegalidad
Io imparo, lui impara
Yo aprendo, él aprende
Neves17, la strada parla per me
Neves17, la calle habla por mí
Ho un amigo come Peppe che ti fa cucù tete
Tengo un amigo como Peppe que te hace cucú tete
Non parlarmi di Scampia, di storie e fantasie
No me hables de Scampia, de historias y fantasías
La-la verità è che tu sei diverso da me
La-la verdad es que tú eres diferente a mí
Napulè pratica co-cose sbagliate
Napulè practica co-cosas malas
Trasi ind''o cors 'o me', o me', 'o mezz ca machina
Entra en el curso 'o me', o me', 'o mezz ca machina
Che carico ka-kalash, muoi in America
Que cargo ka-kalash, mueres en América
Fottiti figlio di- figlio di puttana
Jódete hijo de- hijo de puta
Tu sei una uallera, il mio livello è up
Tú eres una uallera, mi nivel está arriba
Allah akbar, Allah akbar
Allah akbar, Allah akbar
Mafia A-Arab, pak pak a chi bara
Mafia A-Arab, pak pak a quien miente
Allahu akbar, Allahu akbar
Allahu akbar, Allahu akbar
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Solo tengo una mentalidad
O gli sparo o mi spara
O le disparo o me dispara
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Vivo solo de ilegalidad
Io imparo, lui impara
Yo aprendo, él aprende
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Solo tengo una mentalidad
O gli sparo o mi spara
O le disparo o me dispara
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Vivo solo de ilegalidad
Io imparo, lui impara
Yo aprendo, él aprende
Da bimbo il mio giocattolo
De niño mi juguete
Ma ora che ricordo, non avevo giocattoli
Pero ahora que recuerdo, no tenía juguetes
Non ti manca il pane, a te ti manca tutt'altro, bro
No te falta el pan, a ti te falta todo lo demás, bro
Ti mancano i coglioni, fra', di portarlo, kho
Te faltan los cojones, amigo, para llevarlo, kho
Ouais, ouais, wallah, ma io ce la farò
Sí, sí, wallah, pero yo lo lograré
Non torno in strada, non torno mai più povero
No vuelvo a la calle, nunca más pobre
So che vuoi tornare, baby, ma io non tornerò
Sé que quieres volver, baby, pero yo no volveré
Ho da fare affari, conto soldi, non tollero, ouais-ouais
Tengo que hacer negocios, contar dinero, no tolero, sí-sí
Non tollero chi parla tanto, chi parla poco e fa tanto
No tolero a los que hablan mucho, a los que hablan poco y hacen mucho
Chi parla tanto e fa niente, chi parla tanto e fa tanto
A los que hablan mucho y no hacen nada, a los que hablan mucho y hacen mucho
Chi invece non parla proprio, è proprio quella la gente
A los que no hablan en absoluto, esa es la gente
Fra', da tenere d'occhio, fra', da stare attenti
Amigo, a tener en cuenta, amigo, a estar atentos
Sarò il numero uno, trovatemene uno
Seré el número uno, encuéntrame uno
Chi mi sta sopra, lo metto sotto, tu stai sicuro
A quien esté encima de mí, lo pongo debajo, tú estás seguro
Chi mi sta avanti, lo lascio avanti, lo metto in culo
A quien esté delante de mí, lo dejo delante, lo pongo en el culo
Chi mi sta dietro, rimane indietro senza futuro
Quien esté detrás de mí, se queda atrás sin futuro
Sono il numero uno, mica il numero due
Soy el número uno, no el número dos
E se c'è un qualcuno, tête à tête nella rue
Y si hay alguien, tête à tête en la calle
Ho una nove e ventuno pronta, frère, per voi due
Tengo un nueve y veintiuno listo, hermano, para vosotros dos
Non far con me la guerre, non funzionano le tue
No hagas la guerra conmigo, las tuyas no funcionan
(Pew, pew, pow, pow)
(Pew, pew, pow, pow)
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Solo tengo una mentalidad
O gli sparo o mi spara
O le disparo o me dispara
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Vivo solo de ilegalidad
Io imparo, lui impara
Yo aprendo, él aprende
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Solo tengo una mentalidad
O gli sparo o mi spara
O le disparo o me dispara
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Vivo solo de ilegalidad
Io imparo, lui impara
Yo aprendo, él aprende
(Ces scènes de violence quotidiennes dans la rue
(Ces scènes de violence quotidienne dans la rue
Se déroulent en plein Paris dans le 18e arrondissement
Se déroulent en plein Paris dans le 18e arrondissement
Le quartier de la Chapelle est lié à la contrebande de cigarettes
Le quartier de la Chapelle est lié à la contrebande de cigarettes
Aux voleurs et au dealers)
Aux voleurs et aux dealers)
Tengo solo una mentalité (Keskia y'a un problème?)
J'ai seulement une mentalité (Quoi, il y a un problème?)
(Ces dernières années les problèmes ont redoublé
(Ces dernières années, les problèmes ont doublé
Avec l'arrivée d'exilés désœuvrés
Avec l'arrivée de réfugiés désœuvrés
Qui y passent leur journée virevolte de trafic)
Qui passent leur journée à faire des allers-retours de trafic)
Tengo solo una mentalité-é-é-é
J'ai seulement une mentalité-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Ou je lui tire dessus ou il me tire dessus
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Je vis seulement d'illégalité-é-é-é
Io imparo, lui impara
J'apprends, il apprend
Tengo solo una mentalité-é-é-é
J'ai seulement une mentalité-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Ou je lui tire dessus ou il me tire dessus
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Je vis seulement d'illégalité-é-é-é
Io imparo, lui impara
J'apprends, il apprend
Neves17, la strada parla per me
Neves17, la rue parle pour moi
Ho un amigo come Peppe che ti fa cucù tete
J'ai un ami comme Peppe qui te fait coucou
Non parlarmi di Scampia, di storie e fantasie
Ne me parle pas de Scampia, d'histoires et de fantasmes
La-la verità è che tu sei diverso da me
La-la vérité est que tu es différent de moi
Napulè pratica co-cose sbagliate
Naples pratique des choses mauvaises
Trasi ind''o cors 'o me', o me', 'o mezz ca machina
Je rentre dans la course, moi, moi, moi avec ma voiture
Che carico ka-kalash, muoi in America
Je charge le ka-kalash, tu meurs en Amérique
Fottiti figlio di- figlio di puttana
Va te faire foutre fils de- fils de pute
Tu sei una uallera, il mio livello è up
Tu es une uallera, mon niveau est en hausse
Allah akbar, Allah akbar
Allah akbar, Allah akbar
Mafia A-Arab, pak pak a chi bara
Mafia A-Arab, pak pak à celui qui ment
Allahu akbar, Allahu akbar
Allahu akbar, Allahu akbar
Tengo solo una mentalité-é-é-é
J'ai seulement une mentalité-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Ou je lui tire dessus ou il me tire dessus
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Je vis seulement d'illégalité-é-é-é
Io imparo, lui impara
J'apprends, il apprend
Tengo solo una mentalité-é-é-é
J'ai seulement une mentalité-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Ou je lui tire dessus ou il me tire dessus
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Je vis seulement d'illégalité-é-é-é
Io imparo, lui impara
J'apprends, il apprend
Da bimbo il mio giocattolo
Quand j'étais enfant, mon jouet
Ma ora che ricordo, non avevo giocattoli
Mais maintenant que je me souviens, je n'avais pas de jouets
Non ti manca il pane, a te ti manca tutt'altro, bro
Tu ne manques pas de pain, tu manques de tout le reste, bro
Ti mancano i coglioni, fra', di portarlo, kho
Tu manques de courage, frère, pour le porter, kho
Ouais, ouais, wallah, ma io ce la farò
Ouais, ouais, wallah, mais je vais y arriver
Non torno in strada, non torno mai più povero
Je ne retourne pas dans la rue, je ne retourne jamais plus pauvre
So che vuoi tornare, baby, ma io non tornerò
Je sais que tu veux revenir, bébé, mais je ne reviendrai pas
Ho da fare affari, conto soldi, non tollero, ouais-ouais
J'ai des affaires à faire, je compte de l'argent, je ne tolère pas, ouais-ouais
Non tollero chi parla tanto, chi parla poco e fa tanto
Je ne tolère pas ceux qui parlent beaucoup, ceux qui parlent peu et font beaucoup
Chi parla tanto e fa niente, chi parla tanto e fa tanto
Ceux qui parlent beaucoup et ne font rien, ceux qui parlent beaucoup et font beaucoup
Chi invece non parla proprio, è proprio quella la gente
Ceux qui ne parlent pas du tout, ce sont justement ces gens
Fra', da tenere d'occhio, fra', da stare attenti
Frère, à surveiller, frère, à être attentif
Sarò il numero uno, trovatemene uno
Je serai le numéro un, trouvez-moi un
Chi mi sta sopra, lo metto sotto, tu stai sicuro
Celui qui est au-dessus de moi, je le mets en dessous, tu peux être sûr
Chi mi sta avanti, lo lascio avanti, lo metto in culo
Celui qui est devant moi, je le laisse devant, je le mets dans le cul
Chi mi sta dietro, rimane indietro senza futuro
Celui qui est derrière moi, reste derrière sans avenir
Sono il numero uno, mica il numero due
Je suis le numéro un, pas le numéro deux
E se c'è un qualcuno, tête à tête nella rue
Et s'il y a quelqu'un, tête à tête dans la rue
Ho una nove e ventuno pronta, frère, per voi due
J'ai un neuf et vingt et un prêt, frère, pour vous deux
Non far con me la guerre, non funzionano le tue
Ne fais pas la guerre avec moi, les tiennes ne fonctionnent pas
(Pew, pew, pow, pow)
(Pew, pew, pow, pow)
Tengo solo una mentalité-é-é-é
J'ai seulement une mentalité-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Ou je lui tire dessus ou il me tire dessus
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Je vis seulement d'illégalité-é-é-é
Io imparo, lui impara
J'apprends, il apprend
Tengo solo una mentalité-é-é-é
J'ai seulement une mentalité-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Ou je lui tire dessus ou il me tire dessus
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Je vis seulement d'illégalité-é-é-é
Io imparo, lui impara
J'apprends, il apprend
(Ces scènes de violence quotidiennes dans la rue
(Diese täglichen Gewaltszenen auf der Straße
Se déroulent en plein Paris dans le 18e arrondissement
Finden mitten in Paris im 18. Bezirk statt
Le quartier de la Chapelle est lié à la contrebande de cigarettes
Das Viertel La Chapelle ist mit Zigarettenschmuggel verbunden
Aux voleurs et au dealers)
Mit Dieben und Dealern)
Tengo solo una mentalité (Keskia y'a un problème?)
Ich habe nur eine Mentalität (Keskia gibt es ein Problem?)
(Ces dernières années les problèmes ont redoublé
(In den letzten Jahren haben sich die Probleme verdoppelt
Avec l'arrivée d'exilés désœuvrés
Mit der Ankunft von arbeitslosen Exilanten
Qui y passent leur journée virevolte de trafic)
Die dort ihren Tag mit Handel verbringen)
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Ich habe nur eine Mentalität-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Entweder schieße ich oder er schießt
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Ich lebe nur von Illegalität-é-é-é
Io imparo, lui impara
Ich lerne, er lernt
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Ich habe nur eine Mentalität-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Entweder schieße ich oder er schießt
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Ich lebe nur von Illegalität-é-é-é
Io imparo, lui impara
Ich lerne, er lernt
Neves17, la strada parla per me
Neves17, die Straße spricht für mich
Ho un amigo come Peppe che ti fa cucù tete
Ich habe einen Freund wie Peppe, der dir Kuckuck macht
Non parlarmi di Scampia, di storie e fantasie
Erzähl mir nichts von Scampia, von Geschichten und Fantasien
La-la verità è che tu sei diverso da me
Die Wahrheit ist, dass du anders bist als ich
Napulè pratica co-cose sbagliate
Neapel praktiziert falsche Dinge
Trasi ind''o cors 'o me', o me', 'o mezz ca machina
Geh in den Kurs 'o me', 'o me', 'o mezz ca machina
Che carico ka-kalash, muoi in America
Ich lade die Ka-Kalash, du stirbst in Amerika
Fottiti figlio di- figlio di puttana
Fick dich Sohn von- Sohn von Hure
Tu sei una uallera, il mio livello è up
Du bist eine Uallera, mein Level ist up
Allah akbar, Allah akbar
Allah akbar, Allah akbar
Mafia A-Arab, pak pak a chi bara
Mafia A-Arab, pak pak zu dem, der lügt
Allahu akbar, Allahu akbar
Allahu akbar, Allahu akbar
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Ich habe nur eine Mentalität-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Entweder schieße ich oder er schießt
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Ich lebe nur von Illegalität-é-é-é
Io imparo, lui impara
Ich lerne, er lernt
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Ich habe nur eine Mentalität-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Entweder schieße ich oder er schießt
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Ich lebe nur von Illegalität-é-é-é
Io imparo, lui impara
Ich lerne, er lernt
Da bimbo il mio giocattolo
Als Kind war mein Spielzeug
Ma ora che ricordo, non avevo giocattoli
Aber jetzt, wenn ich mich erinnere, hatte ich keine Spielzeuge
Non ti manca il pane, a te ti manca tutt'altro, bro
Dir fehlt nicht das Brot, dir fehlt alles andere, Bruder
Ti mancano i coglioni, fra', di portarlo, kho
Du fehlst die Eier, Bruder, um es zu tragen, Kho
Ouais, ouais, wallah, ma io ce la farò
Ja, ja, wallah, aber ich werde es schaffen
Non torno in strada, non torno mai più povero
Ich gehe nicht zurück auf die Straße, ich werde nie wieder arm sein
So che vuoi tornare, baby, ma io non tornerò
Ich weiß, du willst zurückkommen, Baby, aber ich werde nicht zurückkommen
Ho da fare affari, conto soldi, non tollero, ouais-ouais
Ich habe Geschäfte zu machen, Geld zu zählen, ich toleriere nicht, ja-ja
Non tollero chi parla tanto, chi parla poco e fa tanto
Ich toleriere nicht diejenigen, die viel reden, die wenig reden und viel tun
Chi parla tanto e fa niente, chi parla tanto e fa tanto
Diejenigen, die viel reden und nichts tun, diejenigen, die viel reden und viel tun
Chi invece non parla proprio, è proprio quella la gente
Diejenigen, die überhaupt nicht reden, das sind genau die Leute
Fra', da tenere d'occhio, fra', da stare attenti
Bruder, auf die man achten muss, Bruder, man muss vorsichtig sein
Sarò il numero uno, trovatemene uno
Ich werde die Nummer eins sein, finde mir eine
Chi mi sta sopra, lo metto sotto, tu stai sicuro
Wer über mir steht, den stelle ich unter, du kannst sicher sein
Chi mi sta avanti, lo lascio avanti, lo metto in culo
Wer vor mir steht, den lasse ich vor, ich stecke ihn in den Arsch
Chi mi sta dietro, rimane indietro senza futuro
Wer hinter mir steht, bleibt ohne Zukunft zurück
Sono il numero uno, mica il numero due
Ich bin die Nummer eins, nicht die Nummer zwei
E se c'è un qualcuno, tête à tête nella rue
Und wenn es jemanden gibt, tête à tête in der Straße
Ho una nove e ventuno pronta, frère, per voi due
Ich habe eine neun und einundzwanzig bereit, Bruder, für euch beide
Non far con me la guerre, non funzionano le tue
Mach keinen Krieg mit mir, deine funktionieren nicht
(Pew, pew, pow, pow)
(Pew, pew, pow, pow)
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Ich habe nur eine Mentalität-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Entweder schieße ich oder er schießt
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Ich lebe nur von Illegalität-é-é-é
Io imparo, lui impara
Ich lerne, er lernt
Tengo solo una mentalité-é-é-é
Ich habe nur eine Mentalität-é-é-é
O gli sparo o mi spara
Entweder schieße ich oder er schießt
Vivo solo di illegalité-é-é-é
Ich lebe nur von Illegalität-é-é-é
Io imparo, lui impara
Ich lerne, er lernt