Everything I do, I be ten steps ahead (ten)
My youngin' got them bodies, he still piss in the bed
Keep the code of silence, don't repeat what I said (21)
Keep all the baloney, I just came for the bread (on God)
My hood known for wildin' and I don't promote the violence
I done been through all the trials and tribulations, now I'm smilin' (21)
Say he wanted smoke, we at the table doin' the plottin'
We gon' slide, wet your shit up, make it home 'fore you hear a siren (big facts)
I'ma let 'em spin like a spiral (straight up)
I don't got no love for no rival (straight up)
Put him on the news, he went viral (pussy)
I took a number two with my rifle (pussy)
Every car I'm in, I got the title (on God)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (big facts)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (21)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (21)
He don't want no problems and it's obvious
Call me soft 'cause I laugh when I body shit (on God)
We play hot potato with the opps, we be droppin' shit (21)
Givin' out free smoke 'cause we got a lot of it (21)
Tryna feed the fam, I was trappin' in the cold (21)
Dropped a mixtape, turned around, I was on the road (on God)
You can't give me no amount of money for my soul (21)
He weren't really no robber, he got killed 'cause it wasn't his role (facts)
MAC .90 pokin' out my Goyard (Goyard)
Diamond bag pokin' out my Louie V (LV)
Nigga, fuck your Glock, we shoot big chops (big split)
Seven-six, .308 and .223 (21, 21)
I'ma let 'em spin like a spiral (21)
I don't got no love for no rival (pussy)
Put him on the news, he went viral (pussy)
I took a number two with my rifle (21, 21)
Every car I'm in, I got the title (straight up)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (straight up)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (straight up)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (straight up)
I make sure the beef get Swiss cheese (21)
I'm from 20-East where they killin' thieves (big facts)
Stones got my ears feelin' like Christmas Eve (big facts)
Before you bend over, baby, get on your knees (big facts)
Drive by, jump out then we tie-dye (21, 21)
Say a nigga' touch me, that's a lie, lie (big cap)
She fried, she fucked the gang, we call her five guys (five guys)
I'm so high, I almost thought I skydived (skydived)
I'ma let 'em spin like a spiral (straight up)
I don't got no love for no rival (straight up)
Put him on the news, he went viral (pussy)
I took a number two with my rifle (pussy)
Every car I'm in, I got the title (on God)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (big facts)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (21)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (21)
Everything I do, I be ten steps ahead (ten)
Tutto quello che faccio, sono sempre dieci passi avanti (dieci)
My youngin' got them bodies, he still piss in the bed
Il mio giovane ha fatto fuori dei corpi, ma fa ancora pipì nel letto
Keep the code of silence, don't repeat what I said (21)
Mantieni il codice del silenzio, non ripetere quello che ho detto (21)
Keep all the baloney, I just came for the bread (on God)
Tieniti tutto il baloney, io sono venuto solo per il pane (su Dio)
My hood known for wildin' and I don't promote the violence
Il mio quartiere è noto per la sua violenza e io non la promuovo
I done been through all the trials and tribulations, now I'm smilin' (21)
Ho passato tutte le prove e tribolazioni, ora sto sorridendo (21)
Say he wanted smoke, we at the table doin' the plottin'
Diceva di volere problemi, noi eravamo al tavolo a complottare
We gon' slide, wet your shit up, make it home 'fore you hear a siren (big facts)
Ci muoveremo, bagniamo la tua roba, torniamo a casa prima che tu senta una sirena (grandi fatti)
I'ma let 'em spin like a spiral (straight up)
Li farò girare come una spirale (dritto)
I don't got no love for no rival (straight up)
Non ho nessun amore per nessun rivale (dritto)
Put him on the news, he went viral (pussy)
L'ho messo sulle notizie, è diventato virale (pussy)
I took a number two with my rifle (pussy)
Ho fatto un numero due con il mio fucile (pussy)
Every car I'm in, I got the title (on God)
In ogni auto in cui sono, ho il titolo (su Dio)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (big facts)
Slaughter Gang, trasformo una modella in un'escursionista (grandi fatti)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (21)
So che vogliono che io muoia, ho un Kel-Tec in questo Viper (21)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (21)
Colpisco tutte le vibrazioni in basso perché sono un cecchino (21)
He don't want no problems and it's obvious
Non vuole problemi ed è ovvio
Call me soft 'cause I laugh when I body shit (on God)
Mi chiamano morbido perché rido quando faccio fuori qualcosa (su Dio)
We play hot potato with the opps, we be droppin' shit (21)
Giochiamo a patata bollente con gli opposti, stiamo lasciando cadere roba (21)
Givin' out free smoke 'cause we got a lot of it (21)
Diamo fuori fumo gratis perché ne abbiamo molto (21)
Tryna feed the fam, I was trappin' in the cold (21)
Cercando di nutrire la famiglia, stavo spacciando nel freddo (21)
Dropped a mixtape, turned around, I was on the road (on God)
Ho fatto uscire un mixtape, mi sono girato, ero sulla strada (su Dio)
You can't give me no amount of money for my soul (21)
Non puoi darmi nessuna somma di denaro per la mia anima (21)
He weren't really no robber, he got killed 'cause it wasn't his role (facts)
Non era davvero un rapinatore, è stato ucciso perché non era il suo ruolo (fatti)
MAC .90 pokin' out my Goyard (Goyard)
MAC .90 spuntando fuori dal mio Goyard (Goyard)
Diamond bag pokin' out my Louie V (LV)
Borsa di diamanti spuntando fuori dal mio Louie V (LV)
Nigga, fuck your Glock, we shoot big chops (big split)
Nigga, fottiti la tua Glock, noi spariamo grossi colpi (grande spacco)
Seven-six, .308 and .223 (21, 21)
Sette-sei, .308 e .223 (21, 21)
I'ma let 'em spin like a spiral (21)
Li farò girare come una spirale (21)
I don't got no love for no rival (pussy)
Non ho nessun amore per nessun rivale (pussy)
Put him on the news, he went viral (pussy)
L'ho messo sulle notizie, è diventato virale (pussy)
I took a number two with my rifle (21, 21)
Ho fatto un numero due con il mio fucile (21, 21)
Every car I'm in, I got the title (straight up)
In ogni auto in cui sono, ho il titolo (dritto)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (straight up)
Slaughter Gang, trasformo una modella in un'escursionista (dritto)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (straight up)
So che vogliono che io muoia, ho un Kel-Tec in questo Viper (dritto)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (straight up)
Colpisco tutte le vibrazioni in basso perché sono un cecchino (dritto)
I make sure the beef get Swiss cheese (21)
Mi assicuro che la carne diventi formaggio svizzero (21)
I'm from 20-East where they killin' thieves (big facts)
Vengo da 20-East dove uccidono i ladri (grandi fatti)
Stones got my ears feelin' like Christmas Eve (big facts)
Le pietre mi fanno sentire le orecchie come la vigilia di Natale (grandi fatti)
Before you bend over, baby, get on your knees (big facts)
Prima di piegarti, baby, mettiti in ginocchio (grandi fatti)
Drive by, jump out then we tie-dye (21, 21)
Guida da, salta fuori poi legiamo (21, 21)
Say a nigga' touch me, that's a lie, lie (big cap)
Dicono che un negro mi ha toccato, è una bugia, bugia (grande cappello)
She fried, she fucked the gang, we call her five guys (five guys)
È fritta, ha scopato la gang, la chiamiamo cinque ragazzi (cinque ragazzi)
I'm so high, I almost thought I skydived (skydived)
Sono così alto, ho quasi pensato di fare skydiving (skydiving)
I'ma let 'em spin like a spiral (straight up)
Li farò girare come una spirale (dritto)
I don't got no love for no rival (straight up)
Non ho nessun amore per nessun rivale (dritto)
Put him on the news, he went viral (pussy)
L'ho messo sulle notizie, è diventato virale (pussy)
I took a number two with my rifle (pussy)
Ho fatto un numero due con il mio fucile (pussy)
Every car I'm in, I got the title (on God)
In ogni auto in cui sono, ho il titolo (su Dio)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (big facts)
Slaughter Gang, trasformo una modella in un'escursionista (grandi fatti)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (21)
So che vogliono che io muoia, ho un Kel-Tec in questo Viper (21)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (21)
Colpisco tutte le vibrazioni in basso perché sono un cecchino (21)
Everything I do, I be ten steps ahead (ten)
Tudo que eu faço, estou dez passos à frente (dez)
My youngin' got them bodies, he still piss in the bed
Meu jovem tem esses corpos, ele ainda faz xixi na cama
Keep the code of silence, don't repeat what I said (21)
Mantenha o código de silêncio, não repita o que eu disse (21)
Keep all the baloney, I just came for the bread (on God)
Mantenha toda a bobagem, eu só vim pelo pão (em Deus)
My hood known for wildin' and I don't promote the violence
Meu bairro é conhecido por ser selvagem e eu não promovo a violência
I done been through all the trials and tribulations, now I'm smilin' (21)
Eu já passei por todas as provações e tribulações, agora estou sorrindo (21)
Say he wanted smoke, we at the table doin' the plottin'
Ele disse que queria fumaça, estamos na mesa planejando
We gon' slide, wet your shit up, make it home 'fore you hear a siren (big facts)
Vamos deslizar, molhar sua merda, chegar em casa antes de você ouvir uma sirene (grandes fatos)
I'ma let 'em spin like a spiral (straight up)
Vou deixá-los girar como uma espiral (direto)
I don't got no love for no rival (straight up)
Eu não tenho amor por nenhum rival (direto)
Put him on the news, he went viral (pussy)
Coloquei ele nas notícias, ele viralizou (covarde)
I took a number two with my rifle (pussy)
Eu fiz um número dois com meu rifle (covarde)
Every car I'm in, I got the title (on God)
Em cada carro que estou, eu tenho o título (em Deus)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (big facts)
Gangue do Abate, eu transformo uma modelo em uma caminhante (grandes fatos)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (21)
Eu sei que eles querem me matar, eu tenho um Kel-Tec neste Viper (21)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (21)
Eu acerto todas as vibrações em baixo porque sou um atirador (21)
He don't want no problems and it's obvious
Ele não quer problemas e é óbvio
Call me soft 'cause I laugh when I body shit (on God)
Me chamam de mole porque eu rio quando mato (em Deus)
We play hot potato with the opps, we be droppin' shit (21)
Nós jogamos batata quente com os oponentes, estamos derrubando merda (21)
Givin' out free smoke 'cause we got a lot of it (21)
Dando fumaça grátis porque temos muito disso (21)
Tryna feed the fam, I was trappin' in the cold (21)
Tentando alimentar a família, eu estava traficando no frio (21)
Dropped a mixtape, turned around, I was on the road (on God)
Lancei uma mixtape, virei, estava na estrada (em Deus)
You can't give me no amount of money for my soul (21)
Você não pode me dar nenhuma quantia de dinheiro pela minha alma (21)
He weren't really no robber, he got killed 'cause it wasn't his role (facts)
Ele realmente não era um ladrão, ele foi morto porque não era o papel dele (fatos)
MAC .90 pokin' out my Goyard (Goyard)
MAC .90 aparecendo do meu Goyard (Goyard)
Diamond bag pokin' out my Louie V (LV)
Bolsa de diamantes aparecendo do meu Louis V (LV)
Nigga, fuck your Glock, we shoot big chops (big split)
Cara, foda-se sua Glock, nós atiramos grandes tiros (grande divisão)
Seven-six, .308 and .223 (21, 21)
Sete-seis, .308 e .223 (21, 21)
I'ma let 'em spin like a spiral (21)
Vou deixá-los girar como uma espiral (21)
I don't got no love for no rival (pussy)
Eu não tenho amor por nenhum rival (covarde)
Put him on the news, he went viral (pussy)
Coloquei ele nas notícias, ele viralizou (covarde)
I took a number two with my rifle (21, 21)
Eu fiz um número dois com meu rifle (21, 21)
Every car I'm in, I got the title (straight up)
Em cada carro que estou, eu tenho o título (direto)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (straight up)
Gangue do Abate, eu transformo uma modelo em uma caminhante (direto)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (straight up)
Eu sei que eles querem me matar, eu tenho um Kel-Tec neste Viper (direto)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (straight up)
Eu acerto todas as vibrações em baixo porque sou um atirador (direto)
I make sure the beef get Swiss cheese (21)
Eu garanto que a carne vire queijo suíço (21)
I'm from 20-East where they killin' thieves (big facts)
Eu sou do 20-East onde eles matam ladrões (grandes fatos)
Stones got my ears feelin' like Christmas Eve (big facts)
Pedras fazem meus ouvidos parecerem véspera de Natal (grandes fatos)
Before you bend over, baby, get on your knees (big facts)
Antes de se curvar, baby, ajoelhe-se (grandes fatos)
Drive by, jump out then we tie-dye (21, 21)
Passamos de carro, pulamos e depois amarramos (21, 21)
Say a nigga' touch me, that's a lie, lie (big cap)
Dizem que um cara me tocou, isso é mentira, mentira (grande cap)
She fried, she fucked the gang, we call her five guys (five guys)
Ela está frita, ela transou com a gangue, nós a chamamos de cinco caras (cinco caras)
I'm so high, I almost thought I skydived (skydived)
Estou tão alto, quase pensei que tinha saltado de paraquedas (saltado de paraquedas)
I'ma let 'em spin like a spiral (straight up)
Vou deixá-los girar como uma espiral (direto)
I don't got no love for no rival (straight up)
Eu não tenho amor por nenhum rival (direto)
Put him on the news, he went viral (pussy)
Coloquei ele nas notícias, ele viralizou (covarde)
I took a number two with my rifle (pussy)
Eu fiz um número dois com meu rifle (covarde)
Every car I'm in, I got the title (on God)
Em cada carro que estou, eu tenho o título (em Deus)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (big facts)
Gangue do Abate, eu transformo uma modelo em uma caminhante (grandes fatos)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (21)
Eu sei que eles querem me matar, eu tenho um Kel-Tec neste Viper (21)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (21)
Eu acerto todas as vibrações em baixo porque sou um atirador (21)
Everything I do, I be ten steps ahead (ten)
Todo lo que hago, estoy diez pasos adelante (diez)
My youngin' got them bodies, he still piss in the bed
Mi joven tiene esos cuerpos, todavía se mea en la cama
Keep the code of silence, don't repeat what I said (21)
Mantén el código de silencio, no repitas lo que dije (21)
Keep all the baloney, I just came for the bread (on God)
Guarda toda la tontería, solo vine por el pan (en Dios)
My hood known for wildin' and I don't promote the violence
Mi barrio es conocido por descontrolarse y yo no promuevo la violencia
I done been through all the trials and tribulations, now I'm smilin' (21)
He pasado por todas las pruebas y tribulaciones, ahora estoy sonriendo (21)
Say he wanted smoke, we at the table doin' the plottin'
Dice que quería humo, estamos en la mesa tramando
We gon' slide, wet your shit up, make it home 'fore you hear a siren (big facts)
Vamos a deslizarnos, mojar tu mierda, llegar a casa antes de que oigas una sirena (hechos grandes)
I'ma let 'em spin like a spiral (straight up)
Voy a dejarlos girar como un espiral (directo)
I don't got no love for no rival (straight up)
No tengo amor por ningún rival (directo)
Put him on the news, he went viral (pussy)
Lo puse en las noticias, se volvió viral (cobarde)
I took a number two with my rifle (pussy)
Hice un número dos con mi rifle (cobarde)
Every car I'm in, I got the title (on God)
En cada coche en el que estoy, tengo el título (en Dios)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (big facts)
Pandilla de matanza, convierto a una modelo en una excursionista (hechos grandes)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (21)
Sé que quieren que esté muerto, tengo un Kel-Tec en este Viper (21)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (21)
Golpeo todas las vibras en bajo porque soy un francotirador (21)
He don't want no problems and it's obvious
No quiere problemas y es obvio
Call me soft 'cause I laugh when I body shit (on God)
Me llaman blando porque me río cuando mato algo (en Dios)
We play hot potato with the opps, we be droppin' shit (21)
Jugamos al patata caliente con los enemigos, estamos soltando mierda (21)
Givin' out free smoke 'cause we got a lot of it (21)
Dando humo gratis porque tenemos mucho de eso (21)
Tryna feed the fam, I was trappin' in the cold (21)
Intentando alimentar a la familia, estaba traficando en el frío (21)
Dropped a mixtape, turned around, I was on the road (on God)
Lancé una mixtape, me di la vuelta, estaba en la carretera (en Dios)
You can't give me no amount of money for my soul (21)
No puedes darme ninguna cantidad de dinero por mi alma (21)
He weren't really no robber, he got killed 'cause it wasn't his role (facts)
Realmente no era un ladrón, fue asesinado porque no era su papel (hechos)
MAC .90 pokin' out my Goyard (Goyard)
MAC .90 asomándose de mi Goyard (Goyard)
Diamond bag pokin' out my Louie V (LV)
Bolsa de diamantes asomándose de mi Louis V (LV)
Nigga, fuck your Glock, we shoot big chops (big split)
Nigga, jode tu Glock, disparamos grandes tiros (gran división)
Seven-six, .308 and .223 (21, 21)
Siete-seis, .308 y .223 (21, 21)
I'ma let 'em spin like a spiral (21)
Voy a dejarlos girar como un espiral (21)
I don't got no love for no rival (pussy)
No tengo amor por ningún rival (cobarde)
Put him on the news, he went viral (pussy)
Lo puse en las noticias, se volvió viral (cobarde)
I took a number two with my rifle (21, 21)
Hice un número dos con mi rifle (21, 21)
Every car I'm in, I got the title (straight up)
En cada coche en el que estoy, tengo el título (directo)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (straight up)
Pandilla de matanza, convierto a una modelo en una excursionista (directo)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (straight up)
Sé que quieren que esté muerto, tengo un Kel-Tec en este Viper (directo)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (straight up)
Golpeo todas las vibras en bajo porque soy un francotirador (directo)
I make sure the beef get Swiss cheese (21)
Me aseguro de que la carne de res se convierta en queso suizo (21)
I'm from 20-East where they killin' thieves (big facts)
Soy de 20-East donde matan a los ladrones (hechos grandes)
Stones got my ears feelin' like Christmas Eve (big facts)
Las piedras hacen que mis oídos se sientan como la víspera de Navidad (hechos grandes)
Before you bend over, baby, get on your knees (big facts)
Antes de que te inclines, nena, ponte de rodillas (hechos grandes)
Drive by, jump out then we tie-dye (21, 21)
Conduzco, salto y luego teñimos (21, 21)
Say a nigga' touch me, that's a lie, lie (big cap)
Dicen que un nigga me tocó, eso es una mentira, mentira (gran tapa)
She fried, she fucked the gang, we call her five guys (five guys)
Está frita, se folló a la pandilla, la llamamos cinco chicos (cinco chicos)
I'm so high, I almost thought I skydived (skydived)
Estoy tan alto, casi pensé que había saltado en paracaídas (saltado en paracaídas)
I'ma let 'em spin like a spiral (straight up)
Voy a dejarlos girar como un espiral (directo)
I don't got no love for no rival (straight up)
No tengo amor por ningún rival (directo)
Put him on the news, he went viral (pussy)
Lo puse en las noticias, se volvió viral (cobarde)
I took a number two with my rifle (pussy)
Hice un número dos con mi rifle (cobarde)
Every car I'm in, I got the title (on God)
En cada coche en el que estoy, tengo el título (en Dios)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (big facts)
Pandilla de matanza, convierto a una modelo en una excursionista (hechos grandes)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (21)
Sé que quieren que esté muerto, tengo un Kel-Tec en este Viper (21)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (21)
Golpeo todas las vibras en bajo porque soy un francotirador (21)
Everything I do, I be ten steps ahead (ten)
Tout ce que je fais, je suis dix pas en avance (dix)
My youngin' got them bodies, he still piss in the bed
Mon jeune a des corps, il pisse encore au lit
Keep the code of silence, don't repeat what I said (21)
Garde le code du silence, ne répète pas ce que j'ai dit (21)
Keep all the baloney, I just came for the bread (on God)
Garde toute la baloney, je suis juste venu pour le pain (sur Dieu)
My hood known for wildin' and I don't promote the violence
Mon quartier est connu pour sa violence et je ne promeus pas la violence
I done been through all the trials and tribulations, now I'm smilin' (21)
J'ai traversé toutes les épreuves et tribulations, maintenant je souris (21)
Say he wanted smoke, we at the table doin' the plottin'
Il dit qu'il voulait de la fumée, nous sommes à la table en train de comploter
We gon' slide, wet your shit up, make it home 'fore you hear a siren (big facts)
On va glisser, mouiller ton truc, rentrer à la maison avant que tu entendes une sirène (grands faits)
I'ma let 'em spin like a spiral (straight up)
Je vais les laisser tourner comme une spirale (tout droit)
I don't got no love for no rival (straight up)
Je n'ai pas d'amour pour aucun rival (tout droit)
Put him on the news, he went viral (pussy)
Je l'ai mis aux nouvelles, il est devenu viral (pussy)
I took a number two with my rifle (pussy)
J'ai pris un numéro deux avec mon fusil (pussy)
Every car I'm in, I got the title (on God)
Chaque voiture dans laquelle je suis, j'ai le titre (sur Dieu)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (big facts)
Slaughter Gang, je transforme un mannequin en randonneur (grands faits)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (21)
Je sais qu'ils veulent me tuer, j'ai un Kel-Tec dans cette Viper (21)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (21)
Je frappe toutes les vibes en douce parce que je suis un sniper (21)
He don't want no problems and it's obvious
Il ne veut pas de problèmes et c'est évident
Call me soft 'cause I laugh when I body shit (on God)
Appelle-moi doux parce que je ris quand je fais des conneries (sur Dieu)
We play hot potato with the opps, we be droppin' shit (21)
On joue à la patate chaude avec les opps, on laisse tomber des trucs (21)
Givin' out free smoke 'cause we got a lot of it (21)
On donne de la fumée gratuite parce qu'on en a beaucoup (21)
Tryna feed the fam, I was trappin' in the cold (21)
J'essaie de nourrir la famille, je faisais du trafic dans le froid (21)
Dropped a mixtape, turned around, I was on the road (on God)
J'ai sorti une mixtape, je me suis retourné, j'étais sur la route (sur Dieu)
You can't give me no amount of money for my soul (21)
Tu ne peux pas me donner d'argent pour mon âme (21)
He weren't really no robber, he got killed 'cause it wasn't his role (facts)
Il n'était pas vraiment un voleur, il a été tué parce que ce n'était pas son rôle (faits)
MAC .90 pokin' out my Goyard (Goyard)
MAC .90 qui sort de mon Goyard (Goyard)
Diamond bag pokin' out my Louie V (LV)
Sac à diamants qui sort de mon Louie V (LV)
Nigga, fuck your Glock, we shoot big chops (big split)
Nigga, baise ton Glock, on tire des gros coups (gros split)
Seven-six, .308 and .223 (21, 21)
Sept-six, .308 et .223 (21, 21)
I'ma let 'em spin like a spiral (21)
Je vais les laisser tourner comme une spirale (21)
I don't got no love for no rival (pussy)
Je n'ai pas d'amour pour aucun rival (pussy)
Put him on the news, he went viral (pussy)
Je l'ai mis aux nouvelles, il est devenu viral (pussy)
I took a number two with my rifle (21, 21)
J'ai pris un numéro deux avec mon fusil (21, 21)
Every car I'm in, I got the title (straight up)
Chaque voiture dans laquelle je suis, j'ai le titre (tout droit)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (straight up)
Slaughter Gang, je transforme un mannequin en randonneur (tout droit)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (straight up)
Je sais qu'ils veulent me tuer, j'ai un Kel-Tec dans cette Viper (tout droit)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (straight up)
Je frappe toutes les vibes en douce parce que je suis un sniper (tout droit)
I make sure the beef get Swiss cheese (21)
Je m'assure que le boeuf devient du fromage suisse (21)
I'm from 20-East where they killin' thieves (big facts)
Je viens de 20-East où ils tuent des voleurs (grands faits)
Stones got my ears feelin' like Christmas Eve (big facts)
Les pierres font que mes oreilles se sentent comme la veille de Noël (grands faits)
Before you bend over, baby, get on your knees (big facts)
Avant de te pencher, bébé, mets-toi à genoux (grands faits)
Drive by, jump out then we tie-dye (21, 21)
Drive by, on saute puis on fait du tie-dye (21, 21)
Say a nigga' touch me, that's a lie, lie (big cap)
Dis qu'un nigga m'a touché, c'est un mensonge, mensonge (gros cap)
She fried, she fucked the gang, we call her five guys (five guys)
Elle est frite, elle a baisé le gang, on l'appelle five guys (five guys)
I'm so high, I almost thought I skydived (skydived)
Je suis tellement haut, j'ai presque cru que je faisais du saut en parachute (saut en parachute)
I'ma let 'em spin like a spiral (straight up)
Je vais les laisser tourner comme une spirale (tout droit)
I don't got no love for no rival (straight up)
Je n'ai pas d'amour pour aucun rival (tout droit)
Put him on the news, he went viral (pussy)
Je l'ai mis aux nouvelles, il est devenu viral (pussy)
I took a number two with my rifle (pussy)
J'ai pris un numéro deux avec mon fusil (pussy)
Every car I'm in, I got the title (on God)
Chaque voiture dans laquelle je suis, j'ai le titre (sur Dieu)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (big facts)
Slaughter Gang, je transforme un mannequin en randonneur (grands faits)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (21)
Je sais qu'ils veulent me tuer, j'ai un Kel-Tec dans cette Viper (21)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (21)
Je frappe toutes les vibes en douce parce que je suis un sniper (21)
Everything I do, I be ten steps ahead (ten)
Alles, was ich tue, bin ich zehn Schritte voraus (zehn)
My youngin' got them bodies, he still piss in the bed
Mein Junge hat die Leichen, er pinkelt immer noch ins Bett
Keep the code of silence, don't repeat what I said (21)
Halte den Ehrenkodex, wiederhole nicht, was ich gesagt habe (21)
Keep all the baloney, I just came for the bread (on God)
Behalte den ganzen Unsinn, ich bin nur wegen des Brotes gekommen (bei Gott)
My hood known for wildin' and I don't promote the violence
Mein Viertel ist bekannt für seine Wildheit und ich fördere die Gewalt nicht
I done been through all the trials and tribulations, now I'm smilin' (21)
Ich habe alle Prüfungen und Trübsale durchgemacht, jetzt lächle ich (21)
Say he wanted smoke, we at the table doin' the plottin'
Er sagte, er wollte Ärger, wir sitzen am Tisch und planen
We gon' slide, wet your shit up, make it home 'fore you hear a siren (big facts)
Wir werden zuschlagen, deine Scheiße nass machen, nach Hause kommen, bevor du eine Sirene hörst (große Tatsachen)
I'ma let 'em spin like a spiral (straight up)
Ich lasse sie sich wie eine Spirale drehen (geradeaus)
I don't got no love for no rival (straight up)
Ich habe keine Liebe für keinen Rivalen (geradeaus)
Put him on the news, he went viral (pussy)
Ich habe ihn in die Nachrichten gebracht, er wurde viral (Feigling)
I took a number two with my rifle (pussy)
Ich habe mit meinem Gewehr eine Nummer zwei gemacht (Feigling)
Every car I'm in, I got the title (on God)
In jedem Auto, in dem ich bin, habe ich den Titel (bei Gott)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (big facts)
Slaughter Gang, ich mache aus einem Model einen Wanderer (große Tatsachen)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (21)
Ich weiß, sie wollen mich tot sehen, ich habe eine Kel-Tec in dieser Viper (21)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (21)
Ich treffe alle Vibes im Verborgenen, weil ich ein Scharfschütze bin (21)
He don't want no problems and it's obvious
Er will keine Probleme und das ist offensichtlich
Call me soft 'cause I laugh when I body shit (on God)
Nennen Sie mich weich, weil ich lache, wenn ich Scheiße mache (bei Gott)
We play hot potato with the opps, we be droppin' shit (21)
Wir spielen heiße Kartoffel mit den Feinden, wir lassen Scheiße fallen (21)
Givin' out free smoke 'cause we got a lot of it (21)
Wir geben kostenlosen Rauch aus, weil wir viel davon haben (21)
Tryna feed the fam, I was trappin' in the cold (21)
Ich versuche, die Familie zu ernähren, ich habe in der Kälte gedealt (21)
Dropped a mixtape, turned around, I was on the road (on God)
Ich habe ein Mixtape rausgebracht, drehte mich um, ich war auf der Straße (bei Gott)
You can't give me no amount of money for my soul (21)
Du kannst mir kein Geld für meine Seele geben (21)
He weren't really no robber, he got killed 'cause it wasn't his role (facts)
Er war wirklich kein Räuber, er wurde getötet, weil es nicht seine Rolle war (Fakten)
MAC .90 pokin' out my Goyard (Goyard)
MAC .90 ragt aus meiner Goyard heraus (Goyard)
Diamond bag pokin' out my Louie V (LV)
Diamantentasche ragt aus meiner Louie V heraus (LV)
Nigga, fuck your Glock, we shoot big chops (big split)
Nigga, fick deine Glock, wir schießen große Chops (großer Split)
Seven-six, .308 and .223 (21, 21)
Sieben-sechs, .308 und .223 (21, 21)
I'ma let 'em spin like a spiral (21)
Ich lasse sie sich wie eine Spirale drehen (21)
I don't got no love for no rival (pussy)
Ich habe keine Liebe für keinen Rivalen (Feigling)
Put him on the news, he went viral (pussy)
Ich habe ihn in die Nachrichten gebracht, er wurde viral (Feigling)
I took a number two with my rifle (21, 21)
Ich habe mit meinem Gewehr eine Nummer zwei gemacht (21, 21)
Every car I'm in, I got the title (straight up)
In jedem Auto, in dem ich bin, habe ich den Titel (geradeaus)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (straight up)
Slaughter Gang, ich mache aus einem Model einen Wanderer (geradeaus)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (straight up)
Ich weiß, sie wollen mich tot sehen, ich habe eine Kel-Tec in dieser Viper (geradeaus)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (straight up)
Ich treffe alle Vibes im Verborgenen, weil ich ein Scharfschütze bin (geradeaus)
I make sure the beef get Swiss cheese (21)
Ich sorge dafür, dass das Rindfleisch Schweizer Käse wird (21)
I'm from 20-East where they killin' thieves (big facts)
Ich komme aus 20-East, wo sie Diebe töten (große Tatsachen)
Stones got my ears feelin' like Christmas Eve (big facts)
Steine haben meine Ohren sich wie Heiligabend fühlen lassen (große Tatsachen)
Before you bend over, baby, get on your knees (big facts)
Bevor du dich bückst, Baby, geh auf die Knie (große Tatsachen)
Drive by, jump out then we tie-dye (21, 21)
Drive-by, wir springen raus und dann färben wir (21, 21)
Say a nigga' touch me, that's a lie, lie (big cap)
Sag, ein Nigga hat mich berührt, das ist eine Lüge, Lüge (große Kappe)
She fried, she fucked the gang, we call her five guys (five guys)
Sie ist fertig, sie hat die Gang gefickt, wir nennen sie Five Guys (Five Guys)
I'm so high, I almost thought I skydived (skydived)
Ich bin so high, ich dachte fast, ich würde Fallschirmspringen (Fallschirmspringen)
I'ma let 'em spin like a spiral (straight up)
Ich lasse sie sich wie eine Spirale drehen (geradeaus)
I don't got no love for no rival (straight up)
Ich habe keine Liebe für keinen Rivalen (geradeaus)
Put him on the news, he went viral (pussy)
Ich habe ihn in die Nachrichten gebracht, er wurde viral (Feigling)
I took a number two with my rifle (pussy)
Ich habe mit meinem Gewehr eine Nummer zwei gemacht (Feigling)
Every car I'm in, I got the title (on God)
In jedem Auto, in dem ich bin, habe ich den Titel (bei Gott)
Slaughter Gang, I turn a model to a hiker (big facts)
Slaughter Gang, ich mache aus einem Model einen Wanderer (große Tatsachen)
I know they want me dead, I got a Kel-Tec in this Viper (21)
Ich weiß, sie wollen mich tot sehen, ich habe eine Kel-Tec in dieser Viper (21)
I hit all the vibes on the low 'cause I'm a sniper (21)
Ich treffe alle Vibes im Verborgenen, weil ich ein Scharfschütze bin (21)